bannerbannerbanner
полная версияЧто случилось с Мэри Магилл?

Наталья Явленская
Что случилось с Мэри Магилл?

Полная версия

Брукс отправился опрашивать соседку. Именно ее показания могли сыграть решающую роль в расследовании.

Гарри встретила высокая стройная женщина средних лет. Его поразило, что немолодая дама может быть настолько привлекательной. И витиевато уложенные рыжие волосы, и поразительно красивые зеленые глаза, ярко выделяющиеся на благородном лице, и какая-то особенная величественная грация создавали неповторимое сочетание женственности, обаяния и красоты.

Уставившись на Мелани Палмер, Брукс даже на несколько секунд забыл о цели своего визита. Но женщина помогла агенту, прервав неловкую паузу:

– Здравствуйте, вы, наверное, из полиции, по поводу моей бедной соседки? Хотя я уже рассказала все, что смогла вспомнить…, – красивым низким голосом произнесла она.

– О, прошу не беспокоиться, миссис Палмер, я не отниму у вас много времени. Мне только нужно задать вам пару вопросов, – не уточнив свой род занятий, заверил женщину Гарри.

Вздохнув, дама пригласила Брукса в элегантно оформленную гостиную и грациозно расположилась в одном из кресел. Брукс сел напротив.

– Миссис Палмер, позвольте узнать, насколько вы были близки с мисс Магилл?

Женщина в задумчивости смотрела в окно и какое-то время Гарри невольно любовался ее изящным профилем. Затем миссис Палмер не спеша перевела взгляд на Брукса.

– Хотя Мэри переехала сюда не так давно, мы успели стать друзьями. У нас ведь много общего.

Судя по всему, женщина успела уловить удивление, скользнувшее по лицу Брукса в ответ на ее последнюю фразу, и она пояснила:

– Мы обе вдовы. Наши мужья погибли на военной службе. И к тому же у нас обеих нет детей. Кому, как не нам, знать все об одиночестве…

– Разве мисс Магилл была замужем?

– Очень недолго, в молодости. Ей не так повезло, как мне. Бедняжке вообще не слишком везло в жизни. Совсем недавно сгорел ее дом в пригороде, это все, что у нее было… И вы знаете, страховая компания не компенсировала ущерб. Как жаль, что некоторые наглецы безнаказанно наживаются на погорельцах!

Брукс поспешил сменить тему.

– Миссис Палмер, припомните, пожалуйста, в тот вечер мисс Магилл вела себя как обычно? Вы не заметили ничего странного?

Дама немного замялась, прежде чем ответить.

– Вы знаете, Мэри была не самым здоровым человеком. Конечно, в нашем возрасте у всех есть кое-какие проблемы, но у нее было другое… Как бы вам сказать, ее мучило предчувствие скорой гибели… И именно от огня. Поэтому, когда я увидела в ее комнате… Извините…

Миссис Палмер уткнулась в платок и разрыдалась. Гарри Брукс поспешил избавить женщину от болезненных расспросов и неумело выразив сочувствие, покинул ее квартиру. В конце концов, у него была еще дюжина свидетелей, которые не испытывали столь глубоких чувств к жертве.

***

Гарри понадобилось несколько суток, чтобы опросить остальных свидетелей. И никаких результатов! Как бы он не старался, ему не удалось ни подмыть почву под алиби Эдварда Эванза, ни бросить тень на поведение его тетки. Молодые люди твердили единую версию событий того вечера.

Брукс был на грани отчаяния. Этот дурень Себастьян Хилл грозился закрыть безнадежное дело, а в страховой конторе с такими новостями агент боялся даже появляться.

Гарри потерял аппетит, сон, а по ночам его мучили видения будущей нищенской жизни где-нибудь на задворках Лондона. Он с сожалением оглядывал свою небольшую, но очень удобную квартиру, удивительным образом вмещавшую все, в чем он нуждался, боясь даже представить следующее жилище по его карману. Никогда прежде Гарри не чувствовал себя таким беззащитным и растерянным. Еще немного и он смирился бы с болезненным ударом судьбы.

Но неожиданно Брукс обрел нового соратника в своем деле. В его жизнь ворвалась Аманда Шакли – грузная пожилая дама со смышленым и не к месту задорным взглядом. Она была подругой и соседкой Мэри Магилл по ее прежнему месту проживания. Вероятно, Себастьян Хилл, в надежде избавиться от чрезмерно энергичной пожилой леди, отправил ее к единственному, кто был готов ее выслушать.

И вот теперь переполненная решимостью миссис Шакли стояла перед Бруксом.

– Мистер Брукс, скажу вам откровенно: хоть я и была зла на вас из-за той истории со страховкой, но сейчас вы – единственный, кто может мне помочь. С тех пор, как я узнала про чудовищную гибель Мэри, я ни минуты не сомневаюсь в том, что ее убил племянник! Говорю вам, он – негодяй каких мало! Если бы вы знали, как Мэри рыдала, когда он отказал ей в помощи. Как бы она не просила, этот негодяй не пожелал впускать ее в свой дом. А между прочим, квартира досталась ему от ее сестры…

Дама продолжала что-то говорить, стоя на пороге квартиры Брукса. Молодой человек вначале опешил от такого напора, но вскоре сориентировался и пригласил миссис Шакли войти. Но она и там не умолкала ни на секунду:

– Мой муж отправил меня в Лондон в полицию. Но эти служаки меня и слушать не стали, – обиженно восклицала дама, посматривая на Брукса своими задорными глазами. – Но мне сказали, что вы сами ищите виновного в ее гибели. Я ни секунды не верю в эту дурацкую историю про самовозгорание! А вы?

Гарри снова опешил от резкого вопроса и внезапно наступившего молчания. Наконец, он понял, как себя вести с этой дамой и ловко перенял инициативу в разговоре. Через пятнадцать минут он выжал из дамы все, что она знала о своей подруге.

А именно, что Мэри Магилл была очень несчастной женщиной, всю жизнь хранившей верность любимому мужчине, с которым даже не успела повенчаться. После его безвременной смерти ее как будто подменили и жизнь потеряла для нее всякий смысл. А ведь она была сущей красавицей и в Лондоне ей прочили большое будущее. После гибели возлюбленного радость она находила только в своем прекрасном розарии, разбитом в саду перед домом. А когда злой рок лишил ее и этого наслаждения, она обратилась к единственному родственнику – своему племяннику – с просьбой приютить ее хотя бы на время. Но он цинично отказал ей, и она вынуждена была квартироваться у соседей. И вот в один прекрасный день она внезапно сообщила о переезде к племяннику, якобы раскаявшемуся и самолично просившему ее переселиться к нему. С тех пор от нее не было ни слуху ни духу и, сколько бы сама миссис Шакли не писала подруге на новый адрес, ответа не было.

– Он держал ее взаперти и не давал отвечать на письма! – округляя полные задора глаза, уверяла миссис Шакли.

– Ну, это уже слишком, – сомневаясь в выводах дамы, недовольно пробурчал Брукс.

Но так как другого союзника у него не было, он решил открыть ей некоторые детали дела.

– Мисс Магилл самолично приходила ко мне с просьбой застраховать ее на случай смерти.

– Ах! Вот видите! Тогда все сходится! Теперь понятно, зачем он переселил ее к себе: чтобы она застраховала свою жизнь и написала на него завещание. Это он заставил ее застраховаться, а потом убил!

Брукс задумался. В трескотне миссис Шакли были крупицы полезной информации: то, что племянник вначале отказал в помощи тетке, а потом внезапно переменил свое решение, выглядело весьма подозрительно. «Это следует прояснить. Вот и предлог, чтобы как следует прижать этого Эванза».

И, едва дождавшись, когда миссис Шакли дожует предложенное к чаю угощение, вывел даму на улицу.

***

Вскоре Брукс и миссис Шакли стояли под окнами Эдварда Эванза.

– Говорить буду я, – во избежание провала всего дела напутствовал даму Гарри. – Я вас представлю, и вы будете молча наблюдать за нашим разговором. Будем надеяться, ваше присутствие выведет его из равновесия, и он на чем-нибудь проколется. А вы будете свидетелем.

Рейтинг@Mail.ru