На этом я, пожалуй, остановлюсь, чтобы никого больше не пугать. Скажу лишь одно: эту книгу написала мать ребёнка-аутиста, перепробовавшая очень много диет и теорий, получившая медицинское образование и успешно этого ребенка вылечившая! Дисциплиной и «супчиками».
В продолжение темы о невероятном я хочу вам рассказать о грибах. Точнее даже так: пусть лучше о них вам расскажет Мерлин Шелдрейк в книге «Запутанная жизнь».
Его книга начинается довольно нудно (или на любителя), и рассказывает он о том, как он посвятил свою жизнь раскопкам тончайших связующих нитей гигантских грибниц.
Если для обычного человека гриб – это нечто жареное, печёное или маринованное на тарелке, то для автора – это загадка вселенского масштаба. Но не сам гриб, т.е. съедобный плод, а опутавшая всю планету грибная «нейросеть».
На обложке книги красуется довольно обычная надпись: «Как грибы меняют мир, наше сознание и наше будущее». Первое, что пришло мне на ум: «Так, ну с измененным сознанием всё понятно (догадались о чём я?), а вот как они меняют мир – уже интересно!» Но не тут-то было…
И снова один маленький пример из книги. Есть такой хитроумный грибочек, размножающийся с помощью муравьёв. Но не так, как обычно описывают в книгах по биологии: птичка съела ягодку с зёрнышком, полетела, покакала… И зёрнышко проросло». Не так.
Это замечательное чудо грибной природы с помощью спор проникает в муравья и… Захватывает управление его нервной системой! Не знаю, замечает ли муравей изменения в своём сознании, но грибочек на этом не останавливается. Он заставляет несчастную жертву залезть на дерево над муравейником, намертво уцепиться челюстью за солнечную сторону одного из зелёных листочков и висеть там, пока гриб не прорастёт. Через голову муравья. Муравьишку, конечно, жалко, но самое интересно дальше – этот плод грибного хитроумия распыляет свои споры над беспечным муравейником внизу…
Вот сидишь потом и думаешь: «Иногда ты ешь гриб, а иногда он тебя!»
А разбушевавшаяся благодаря Джанни Родари фантазия, помноженная на исследования доктора Кемпбелл-МакБрайд, почему-то заставляет задуматься – а наше ли сознание гонит нас в час ночи к холодильнику за котлеткой с пирожным…
На самом деле книга Норы Галь «Слово живое и мёртвое» очень серьёзная. Она о чистоте русского языка. О сохранении его красоты и образности. О применении разного вида «слов» в нужном контексте и по назначению.
Но она такая смешная! Правда, только до середины…
Что смешного на этот раз? Примеры речевых оборотов вполне взрослых писателей во вполне взрослых художественных произведениях. Порой смешные до слёз… Или это только для меня? Тут я не отвечу. Но факт того, что я стала «слышать» язык иначе после её прочтения остаётся фактом.
Пусть я и не всегда следую советам из этой книги, пусть я и продолжаю использовать иноязычный слэнг и неологизмы, но теперь я делаю это сознательно.
Эта книга помогает увидеть в тексте то, что было незаметно раньше, но порой оставляло необъяснимый и неприятный привкус после прочтения.
А прежде чем мы с вами закончим наше странное путешествие по книжным полкам, давайте снова отправимся в кругосветное путешествие, но на этот раз «налегке» – во всех смыслах этого слова!
Мне очень нравится английское слово vagabond. Вот не знаю почему. Звучит, что ли, таинственно и загадочно? Хоть и переводится как самый обычный «бродяга», а того и хуже… Поэтому книгу о передвижении этого сомнительно индивида в пространстве – «Vagabonding» (автор Rolf Potts) – я и оставила на десерт. Лёгкий воздушный десерт.
Книга тонка, мягка и легка как пушинка – отличный кандидат на содержимое рюкзака любого объема, и даже дамской сумочки.
Читается легко! А обилие ссылок на другие книги и Интернет-ресурсы ещё и заставляют парить от счастья, что все те неразрешимые вопросы о подготовке к такому нереальному событию в жизни уже давно кем-то описаны, решения найдены, надо лишь решиться на первый шаг… Даже для женщин соло-путешественниц, семей с тремя детьми и людей в возрасте 55+.
Первый шаг – внезапно оказывается не шагом в сторону получения загранпаспорта или визы в страну давнишних грёз, а странным шагом к пересмотру своей жизни дома. Ведь учиться жить налегке проще начинать в знакомой и привычной обстановке, ведь правда?
А что нас, путешественников, ждёт дальше по списку? Лёгкость рюкзака, легкость планирования, лёгкость накопления нужной суммы для путешествия (но тяжелый труд!), лёгкость первого шага в новой стране и понимание, что вагабондинг может легко стать стилем жизни.
Возможно я и ошибаюсь, возможно автор имел в виду и что-то иное, но мне показалось, что прочным фундаментов подо всей вышеперечисленной лёгкостью является общение. Обычное человеческое общение: от разговоров с сотрудниками на работе о их родине до выяснения жестами и подмигиваниями через сколько будет следующей автобус в стране с совершенно неизвестным нам языком.
Пусть в мире и более чем достаточно «немых» и «мёртвых» памятников культурного наследия, но автор всё же склоняется к тому, что познавать новую и незнакомую культуру намного легче через живых её представителей. Представителей нашей загадочной и по-своему для каждого неизведанной планеты Земля.