bannerbannerbanner
Дорога в никуда

Марина Линник
Дорога в никуда

Полная версия

Джеку, который на протяжении всей дороги до реки поглядывал на сосредоточенную девушку, приходили в голову совсем другие мысли. ”Что, интересно, с ней творится в последнее время? Мы только вчера вступили на эту землю, а она изменилась настолько, что я даже не знаю, что и делать. Сначала тот мужчина в аэропорту, а о сегодняшнем событии девчонка вообще не захотела рассказывать. Возможно, это жара так на нее действует или что-то другое, не представляю даже, что это может быть. Но, во всяком случае, нужно постараться выяснить. Правда, я заметил, что упрямство – это семейная черта, и если она не захочет что-то делать, то ее не заставить. Ладно, посмотрим, что будет дальше”.

О чем думал индеец, сопровождавший их, трудно было определить, ибо понять что-либо по его каменному лицу было совершенно невозможно.

Когда они дошли до реки, погода начала ухудшаться. Появилась невыносимая духота, исходившая от зарослей густых лесов, которые окружают сельву Амазонки. Посмотрев на небо, Джулия полюбопытствовала:

– Уайен, как часто здесь бывают дожди?

– Почти каждый день, мисс Тернер. В период с ноября по апрель – сезон дождей.

– Ты хочешь сказать, что, судя по погоде, нам нужно ждать дождя?

– Возможно, но небо не показатель. Мы обычно смотрим на поведение животных и насекомых – они заранее знают, будет дождь или нет.

– А в дождь опасно плавать по реке?

– Если пойдет дождь, то мы разобьем палатку. Не волнуйтесь – к вечеру обязательно вернемся в город.

Джек недоверчиво поглядела на проводника, но промолчал. Сев в каноэ, они продолжили вынужденную прогулку. Мужчину тяготила эта задержка, хотя он прекрасно понимал всю ее необходимость, особенно для девушки, к которой он начал испытывать непреодолимое влечение и теплые чувства.

Вопреки тому, что их мысли были далеко за пределами сельвы, сдержать восхищение при виде необычных красот флоры и фауны молодые люди не могли. Все, о чем они читали в детстве или видели только в зоопарках, этих жалких подобиях живой природы, теперь было рядом. Амазонские зеленые леса, насчитывающие более двадцати пяти тысяч различных растений и деревьев, восемь тысяч птиц, необычные млекопитающие и рептилии, порядка десяти тысяч насекомых, – все это радовало глаз и поражало слух необычайным разнообразием.

Высоко на ветвях деревьев они видели ленивцев, неторопливо перебирающихся с ветки на ветку в поисках сочных листьев; шерстистых обезьян; встречающихся крайне редко в природе попугаев; колибри и множество других необычных птиц, которые приветствовали их своими трелями и песнями. Уайен то и дело совершал маленькие остановки, чтобы показать своим спутникам что-нибудь интересное.

– Посмотрите налево, там, в заводи, огромные кувшинки, ”Виктория регия”. Это одни из самых больших кувшинок в мире. Их диаметр достигает порой двух метров. К сожалению, они распускаются только ночью, и, чтобы увидеть их, нужно встать очень рано.

– Уайен, я читал, – молвил Джек, – что воды Амазонки достаточно опасны. Это так? Кто обитает в этой мутной воде?

– Любая лужа может представлять опасность, если не соблюдать элементарных мер безопасности. Сотни лет индейцы и местные жители жили и живут бок о бок с рекой, и их дети, внуки и правнуки будут жить здесь. Так было, есть и будет. Самое потрясающее зрелище в этих водах – это розовый речной дельфин. Это материковая разновидность дельфинов. Их далекими предками были океанские дельфины. Со временем, под влиянием пресной воды, их кожа стала розового цвета. Если нам посчастливится, то мы его увидим. Но предупреждаю, что воды Амазонии кроме красоты таят и много опасностей: кайманы, пираньи, змеи, можно встретить речных крыс.

– Боже, какой кошмар. Почему вы не рассказали об этом раньше? Я бы ни за что не села в каноэ.

– Мисс Джулия, нам нечего бояться. Каноэ – надежное судно, я его сам сделал. Мастерство изготовления каноэ в нашем племени переходило из поколения в поколение.

– Уайен, выбрав вас нашим проводником, мы доверили вам наши жизни. Джулия волнуется, и это весьма понятно: она впервые совершает подобную поездку, и все, что происходит – ей в новинку.

– Совершенно верно, но я уже начинаю привыкать.

– Иначе и быть не может, дорогая, – рассмеялся Джек, – к концу путешествия ты будешь старым матерым волком.

– Не знаю как старым, но хочется верить, что наша поездка на такой период времени не затянется, но матерым точно. Ой, смотрите, деревья на ходулях!

– В местах периодических наводнений такие растения с корнями в виде ходулей или подпорок встречаются часто. Это позволяет им плавать на поверхности во время поднятия уровня воды в сельве.

– Да, точно, я даже когда-то читал, – добавил Джек, – что некоторые виды растений, которые цепляются за высокие деревья и опускают вниз тонкие корни, используются индейцами в хозяйстве в качестве веревок. Жизнь племен, которым удалось выжить в этом районе, сложна. Зарабатывать многим удается только благодаря многочисленным туристам. Индейцы наряжаются в национальную одежду из пальмовых листьев, танцуют свои танцы, продают различные безделушка, поделки, трубочки, из которых можно стрелять стрелами.

Джулия, не отрывая взгляда от гладкой поверхности воды, задала вопрос:

– А как живет ваше племя?

Тень озабоченности легла на суровое лицо гида:

– Мисс Джулия, индейцы никогда не жалуются на свою жизнь. Если внимательно приглядеться, то в их глазах можно заметить накопившуюся усталость, но их уста останутся немы. В ближайших лесах они перестреляли почти всех обезьян и других животных, которые годны в пищу, сейчас они питаются рыбой, бананами, юккой, также им удается заработать немного денег своим товаром, который они мастерят для продажи.

Сказав это, он взглянул на небо. Серо-черные грозовые тучи неслись по нему с бешеной скоростью. Узрев признаки надвигающегося ливня, Уайен проговорил:

– Нам необходимо сделать привал, чтобы подкрепиться и переждать дождь, который разразится примерно через час.

Поискав глазами удобное для высадки и стоянки место, проводник мощными гребками причалил каноэ к берегу. Вступив на сушу, Уайен привязал лодку к дереву и затем стал помогать молодым людям вытаскивать необходимые вещи для отдыха и для приготовления пищи. Пока мужчины ставили одну из палаток, Джулия пошла осматривать местность, где они оказались по воле природы. Сразу бросалось в глаза, что здесь когда-то приставала лодка, и можно было даже разглядеть еле заметную тропинку, ведущую в джунгли. Она попыталась пройти по ней, но уже через пару метров стало ясно, что это невозможно – проход очень быстро зарос лианами, растениями-паразитами и густой травой. Вернувшись в лагерь и взяв в руки мачете, Джулия хотела было повторить свою попытку и двинуться в глубь леса, но проводник остановил ее:

– Я не советовал бы вам, мисс Джулия, идти одной: вы здесь новичок, а джунгли не прощают ошибок. Попутно замечу, что прямо над вами сидит тарантул на стволе дерева, и если вы спокойно и медленно отойдете в сторону, то он не причинит вам никакого вреда.

Побледнев, девушка медленными шагами отошла от ядовитой твари. Когда расстояние между ними значительно увеличилось, она осмелилась повернуться и рассмотреть паука. Он был огромный, как тарелка, с длинными волосатыми лапами. Внутри у молодой девушки все сжалось от ужаса. Джек подошел к Джулии, взял ее за руку и, смеясь, заявил:

– Мисс Любознательность, прошу вас, лучше так не рисковать собой, пожалуйста.

– Но я много читала про джунгли….

– Извини, что я перебиваю тебя, дорогая, но ты сейчас не в библиотеке, мы уже говорили об этом. Совершенно не стоит так безрассудно подвергать свою жизнь опасности.

Джек говорил с такой нежностью в голосе, что девушка покраснела и опустила глаза. Она уже успела уловить, что отношение молодого человека к ней изменилось: с недавних пор он стал более приветливым и внимательным. Какое-то время они молчали, потом девушка подняла голову и с лукавством во взгляде ответила:

– Слушаюсь, сэр. Какие будут еще распоряжения?

– Пока никаких, отдыхай.

Когда проводник и молодой человек поставили первую палатку, Уайен, так как Джек вызвался сам поставить вторую, взяв мачете, устремился в сторону зарослей. Дойдя до них, он обернулся и спросил:

– Мисс Джулия, этот паучок не отбил у вас охоту прогуляться по лесу?

– Конечно, нет.

– Тогда наденьте длинные брюки и куртку и следуйте за мной. Это будет занимательная экскурсия для вас.

Потом он повернулся к Джеку, ставящему палатку, и добавил:

– Нужны сухие ветки, чтобы развести костер и приготовить обед. Думаю, до дождя мы успеем все сделать.

– Дождь точно будет? Вы уверены?

– Да. Гроза надвигается даже быстрее, чем я предполагал.

Пока мужчины разговаривали, Джулии удалось быстро переодеться, и они с проводником двинулись в самые что ни на есть настоящие джунгли. Идя впереди, проводник быстрыми движениями прорубал дорогу, по пути показывая девушке то дерево, из ствола которого сочился яд; то лягушку, дотронувшись до которой, можно было умереть (ее яд местные индейцы используют так же, как кураре); то многоножку, пахнущую оливками, так как она выделяет цианин; то нарядную бабочку. Также по дороге им попались дерево, облюбованное термитами, и змея, укус которой не смертелен, но очень болезнен, встретился тапир – «слон Нового Света», как его назвали первые европейцы, и многое другое.

Это разнообразие природы вызывало удивление у девушки на протяжении всего пути. Невзирая на кружащихся над ними огромных комаров, которых Уайен отгонял своим орудием, Джулия не переставала восхищаться увиденным. Ей настолько нравилось это необычное место, что, когда проводник, собрав достаточно сучьев для костра, предложил ей вернуться, она согласилась с большой неохотой. Видя расстроенное лицо Джулии, индеец объяснил:

– Не стоит углубляться в джунгли, погода не позволяет это сделать. Сучьев уже хватит для приготовления еды, поэтому вернемся в лагерь.

 

Джулия молча кивнула головой, и они отправились в обратный путь. Когда они вернулись в лагерь, то увидели, что Джеку удалось поставить вторую палатку, и он уже приступил к расчистке места для костра. Приметив Уайена и Джулию, которые показались из зарослей, парень весело поинтересовался:

– Ну как, маленькая путешественница, тебе понравились амазонские джунгли? Увидела что-нибудь интересное?

– Я потрясена. Теперь я уверена, что ни воображение, ни книги, ни фотографии не могут передать все многообразие красок флоры и фауны, которое сотворила мать–природа. Я много читала о сельве, но это не идет ни в какое сравнение с той реальностью, в которой мы сейчас находимся.

– Чувствую, ты вошла во вкус, – смеясь, ответил Джек. – Даже не представляю, каким образом тебя отсюда выгнать. Может быть, здесь оставить? Будешь жить, как первобытный человек, одеваться в шкуры зверей, пальмовые листья, есть червяков или еще какую-нибудь дичь, жить в шалаше или в гнезде на дереве.

– Прекрати издеваться.

– Я и не думал. Не хмурься, Джулия!.. Что ж, пока не пошел дождь, пойду, поймаю что-нибудь. Уайен, разводите костер, я скоро приду.

– Можно мне с тобой?

– Ты раньше ловила рыбу?

– Вообще-то нет, не было подходящего случая. Научишь?

– Хорошо. Бери удочку. Уайен, мисс Джулия идет со мной.

– Осторожно, мистер Джек, река так же, как и джунгли, не прощает невнимания.

– Мы постараемся.

Обогнув кустарник, который рос вдоль реки, искатели приключений вышли к маленькой бухточке. Закинув удочки, они уселись на небольшое бревнышко и уставились на поплавки. В такой позе и в полном молчании они просидели около десяти минут. Вдруг поплавок Джека заплясал в воде. Вскочив, молодой человек дернул удочку. Что-то взлетело в воздух, а потом упало на землю. Когда Джулия увидела то, что поймал Джек, она вскрикнула:

– Боже, это же пиранья. Посмотри на ее зубы и красное брюшко. Какой ужас. Это самое отвратительное создание, какое можно представить. Представь, как эти твари стаей нападают на свою жертву… Нет, лучше не представлять. Выброси ее, только осторожно, смотри, она может схватить тебя за палец.

Кое-как Джеку удалось отцепить пиранью от крючка, затем он вновь забросил удочку. Буквально через какое мгновенье поплавок Джулии затанцевал в воде.

– Не делай резких движений. Так, дай зацепиться получше, спокойнее… так… хорошо… а вот теперь подсекай. Отлично.

– Если это опять такая же тварь, то я ее выброшу вместе с удочкой.

– Нет, Джулия, смотри – это маленький сомик, которого можно запечь на углях. Его мясо восхитительно. Глянь, какой он забавный и совсем не похож на тех сомов, которых мне приходилось раньше видеть.

– Джек, посмотри на небо: погода по-настоящему испортилась, и, кажется, начинает моросить. Вернемся в лагерь.

– Как скажешь, дорогая. Бери свой трофей и в путь.

Когда они подошли к лагерю, то увидели, что Уайен жарит курицу на вертеле. А в котле рядом с костром дымится вареная фасоль. Индеец повернул к ним голову и полюбопытствовал:

– Как улов? Удалось что-нибудь поймать?

– Да, Уайен. Правда, пиранью мы выбросили, а вот этого сомика несем в качестве добычи. Можем сейчас его пожарить? Свежая рыба очень вкусна.

– Вне всякого сомнения, мистер Сторм, вы правы. Судя по всему, вы бывалый путешественник.

– Почему вы так решили?

– Например, вам удалось без особого труда поставить палатку, да и по некоторым другим признакам.

– Вы догадливы, я был во многих экспедициях, об опасностях и трудностях знаю не понаслышке. Прошел хорошую школу выживания.

Сказав это, он сорвал ветку, обстругал ее наподобие шампура, потом выпотрошил сома и насадил его на этот прут. Затем Джек поднес рыбу к пылающим углям и начал ее жарить. Девушка уселась поближе к костру, чтобы немного подсушиться, так как ее одежда из-за влажного климата быстро стала сырой. Уайен начал накрывать на импровизированный стол.

Тем временем погода не на шутку испортилась. Солнце окончательно скрылось за черными грозовыми тучами, которые неслись, подгоняемые сильным ветром. Деревья закачались в безумном танце. Начавшийся дождь постепенно набирал силу. Поглядев на небо, гид скомандовал:

– Быстро заносите вещи и еду в палатки. Скорее, сейчас будет ливень и гроза. Слышите вдалеке раскаты грома?

Молодые люди остановились и прислушались. Да, так и есть. Сквозь ветер, шелест листвы и всплески реки они различили знакомые звуки. Не сговариваясь, Джулия и Джек схватили вещи и вместе со своим проводником стали забрасывать их в палатку. Едва они успели закончить работу и сами спрятаться, как разразился страшный ливень, а раскаты грома сотрясли землю. Казалось, что началось землетрясение.

– It’s raining cats and dogs, – произнес Джек.

– О да, тропические ливни дело нешуточное, но завораживающее, – ответила девушка, – и я счастлива, как ни странно это прозвучит, что мы стали свидетелями этого чуда природы.

– Да уж, милый мой романтик, моли Бога, чтобы это чудо природы не затянулось надолго. Иначе мы завтра никуда не полетим – это, во-первых, а во-вторых, можем познакомиться с другим чудом – потопом или наводнением, выбирай любое слово, какое тебе больше по душе.

– Уайен, Джек говорит серьезно или, как обычно, только пугает?

– Мистер Сторм вас не пугает, мисс Джулия. Здесь это обычное явление. Разница заключается в том, что сейчас, ммм, как это у вас говорится, межсезонье. То есть период засухи прошел, а сезон дождей еще не набрал силу. Дождь не затянется. Максимум продлится пару часов. Поэтому самое лучшее, что мы сейчас можем сделать – это подкрепиться.

– Отличная идея, тем более еда уже остывает. Ну так что, дорогая, ты успокоилась?

– Я окончательно успокоюсь, съев что-нибудь и выпив чашечку чая из коки. Странно, но я уже начала привыкать к его необычному вкусу. Джек, передай мне, пожалуйста, ножку… спасибо.

Немного помолчав и прожевав первый кусок, Джулия продолжила:

– Уайен, курица просто великолепна. В чем секрет ее приготовления? Уверена, что даже в лучших ресторанах, в которых мне приходилось бывать, такого вкусного, нежного, аппетитного и изысканного мяса я не ела.

– Секрет прост: свежий воздух, на котором даже хлеб кажется деликатесом, также окружающая обстановка и еще то, что сейчас уже шесть часов вечера, а завтракали вы, если я не ошибаюсь, в десять.

Девушка со смехом ответила:

– Вы попали прямо в точку, я безумно проголодалась. Причем проголодалась так, что могла бы съесть целого бизона.

– Увы, маленькая обжора, здесь они не водятся, и тебе придется довольствоваться только этой курочкой и фасолью. Ах, нет, совсем забыл, на десерт – копченый сомик, твой трофей.

Так, весело разговаривая, они продолжили свою трапезу. А между тем, вопреки уверению их проводника, дождь не уменьшался, а, наоборот, усиливался. Дело начинало принимать серьезный оборот. Ураганный ветер рвал палатку, в которой они находились, и если бы Джек не был опытным путешественником и не укрепил ее как следует, то палатки давно бы и след простыл. После очередного раската грома Джулия выглянула из палатки. Бросив взгляд на неприветливое небо и на раскачивающиеся деревья, она взглянула на реку, в которую стекали потоки грязной воды. Неожиданно она закричала:

– Лодка, Джек, наше каноэ! Оно уплывает….

– Что ты такое говоришь, Джулия, оно же привязано!

– Да смотри же скорей!

И, не дожидаясь пока Джек и Уайен поднимутся и посмотрят, Джулия выбежала из палатки. Уже через мгновение вся ее одежда промокла насквозь, но она не обратила на это никакого внимания. Мужчины, выбежавшие вслед за ней, увидели, как она несется к реке. И только тут молодые люди заметили удаляющееся каноэ. Добежав до реки, а точнее сказать, долетев, ибо никогда в жизни она не бежала так быстро, Джулия без колебаний бросилась в воду. Увидев это, Джек закричал не своим голосом:

– Назад, Джулия, ты слышишь, вернись! Ты с ума сошла… Нет, к берегу… Назад, Джулия, черт бы тебя побрал! Уайен, беги за ружьем!

Не ответив, индеец молча скрылся в зарослях.

Забрав ружье из палатки, Джек быстро выскочил на берег. Когда он оказался на берегу, Джулия была уже в двадцати метрах от берега. Течение, хотя и не бурное, уносило девушку и лодку достаточно быстро от того места, где был сделан привал. Внезапно Джек услышал какой-то всплеск, и сквозь этот ад разгулявшейся стихии ему удалось узреть бревно, медленно плывущее по направлению к девушке. Его осенило – это аллигатор или кайман, что в данной ситуации было одно и то же.

– Джулия, кайман, слышишь? Поверни голову… посмотри… кайман. Поворачивай к берегу! Быстрее, как можно быстрее!

Бросив ружье на землю и вытащив нож, с которым он не расставался ни днем, ни ночью, Джек, зажав его зубами, нырнул в бурлящий речной поток. Вынырнув, он быстро поплыл на выручку девушке. Джулия, которой удалось все-таки сквозь гром и грохот услышать последние слова молодого человека, оглянулась. И только тут путешественница заметила бревно, плавно и не спеша плывущее вслед за ней. Ее охватили страх и паника.

– Джек! Боже мой, Джек! Крокодил… Господи, помоги мне… Джек, где ты?!

– Я здесь, плыви как можно быстрее к берегу, спасайся… поднажми. Вот умница, так, правильно… только ради бога не останавливайся!

– А как же ты? Нет, Джек, я не могу тебя бросить, поплыли вместе.

– Черт, Джулия, ну почему ты всегда споришь? Мы не успеем вместе… он догонит нас быстрее, чем мы достигнем берега.

– Джек, я умоляю, позвольте мне помочь.

– Не заставляй на тебя кричать! Марш к берегу!

В это время он почти достиг монстра, который продолжал преследовать девушку, не замечая того, что за ним тоже кто-то плывет. Молодой человек повернул голову в сторону лодки и увидел Уайена, который почти достиг своего каноэ. Но сквозь ливень и бурные потоки грязной воды, Джеку удалось увидеть еще одного аллигатора.

– Уайен, берегись… Сзади! Посмотри назад… Крокодил! Он совсем близко.

Что произошло дальше с индейцем, он не смог увидеть, так как из-за древнего монстра, который находился уже совсем близко, ему самому пришлось нырнуть на глубину. Но перед тем как это сделать, он посмотрел на Джулию и увидел, что девушке удалось выбраться на берег. В тот же самый миг над ним сомкнулись воды Амазонки.

                              Глава 10

Выбравшись на берег, Джулия обернулась и увидела, как в воде начался бой. Джек смог оседлать каймана, обхватив его двумя руками. Молодой человек попытался его задушить, но рептилия стала бить хвостом, стараясь сбросить назойливого седока и при этом широко раскрывая свою зубастую пасть. Бороться в воде, родной стихии пресмыкающегося, было очень сложно. Мужчина прилагал невероятные усилия, все свое мастерство и все свои умения, но безрезультатно. Тогда Джулия бросилась к ружью, подняла его и, взведя курок, прицелилась. Но выстрелить не представлялось возможным: во-первых, ее била нервная дрожь, а во-вторых, она боялась задеть Джека. Сколько времени продолжалась борьба, девушка не могла определить. Тем временем кайман, почувствовав, что на поверхности ему не справиться с врагом, стал погружаться в воду, увлекая за собой Джека. Через мгновение они скрылись под водой. Крик отчаяния вырвался из уст девушки. Она бросила ружье и подбежала к самой кромке воды.

– Джек… Джек! Где ты?.. Нет, не может быть. Отзовись!.. Джек!

В это время Джулия натолкнулась на проводника с веревкой в руках, идущего вдоль берега. За собой он тянул их беглянку-лодку. Вид у индейца был усталый, с одежды ручьем стекала вода, волосы были мокрые и растрепанные. Бросившись к индейцу, Джулия с мольбой в голосе закричала:

– Уайен, там Джек! – она показала в сторону реки, где за несколько секунд до этого скрылась под водой голова молодого человека. – Он схватил крокодила, собиравшегося на меня напасть, оседлал его, а потом… потом они ушли под воду. Помоги ему, пожалуйста.

– Мисс Джулия, мистер Джек хороший воин, ему не нужна помощь. Тем более, найти их в таком потоке и в такой мутной воде невозможно. Будем ждать.

– Чего? Ждать, когда всплывет труп?

Джулия отвернулась к реке, чтобы Уайен не увидел слез, которые заструились по ее щекам. Но в ту же секунду, в десяти метрах от них, они заметили большое кровавое пятно. Девушка побежала вдоль реки, стараясь разглядеть что-либо, но дорогу ей преградили колючие кусты. Остановившись, она опять закричала:

– Джек!.. Джек! Ты меня слышишь?

Она прислушалась, но в ответ услышала только шелест мокрых листьев да звук бурлящей воды. Дождь к этому времени почти прекратился. Грозовые тучи ушли на запад, а небо постепенно стало проясняться.

Девушка заплакала и, усевшись на мокрую землю, уткнулась носом в колени. И тут она почувствовала чью-то руку на своем плече. Подняв заплаканное и опухшее от слез лицо, путешественница увидела проводника. Спокойное лицо светилось мудростью. Погладив девушку по плечу, он произнес мягким голосом:

 

– Не волнуйтесь, он обязательно спасется.

– Но его нет, а там, – она показала на реку, – я видела кровавый след.

Тут ей почудилось, что она видит кого-то или что-то. Джулия мигом вскочила и стала пристально всматриваться в мутную воду.

– Господи, посмотрите, это он, помогите же ему, Уайен! Джек! Сюда! Мы здесь.

Из последних сил Джек плыл к берегу, но течение, хотя уже не такое сильное, увлекало его за собой. Индеец нырнул в воду и, сделав несколько мощных гребков, доплыл до мужчины. Это было сделано вовремя, так как молодой человек уже находился практически в полуобморочном состоянии. Подхватив его, Уайен помог ему добраться до берега. Вытащив Джека на берег, Джулия с индейцем осмотрели его. Никаких повреждений они не заметили, всего лишь несколько царапин. Спасенный попытался подняться, но проводник жестом остановил его.

– Вы потеряли много сил, нужно отдохнуть. Не двигайтесь, я принесу все необходимое, затем схожу в джунгли, там есть все, чтобы вылечить вас.

– Спасибо, Уайен.

Гид отправился в лагерь за теплым одеялом. В это время Джулия, положив на свои колени голову Джека, стала нежно гладить его. Он открыл глаза, улыбнулся и, взяв ее руку, поднес к губам. Девушка залилась краской и опустила глаза. В это время из-за кустов показался индеец. В руках он нес одеяло и какое-то растение. При этом вид у него был очень озабоченный. Накрыв молодого человека сухим одеялом, он вопросительно посмотрел на девушку.

– Что-то не так, Уайен?

– Мы поговорим об этом чуть позже. Сейчас необходимо поставить на ноги мистера Сторма.

– Уайен, просто Джек. Хорошо? – тихим голосом произнес мужчина.

– Да, Джек. А теперь попытайтесь сесть… Джулия, я могу вас так называть? Помогите мне снять с него рубашку. Я разотру его… Хорошо, вот так.

Он оторвал несколько кусков коры от какой-то лианы и стал ее жевать. Затем он выплюнул коричневую массу в руку и начал ею растирать грудь и спину молодого человека, бормоча при этом какие-то непонятные слова.

Девушка наблюдала за этими манипуляциями широко открытыми глазами. Наконец, теряясь в догадках, она не выдержала:

– Уайен, что вы делаете? И как называется… даже не знаю, как эту массу назвать.

– Это Уна Дэ Гато, кошачий коготь, корень ункарии.

– Хм… говоря начистоту, мне это название ни о чем не говорит.

– Уна Дэ Гато принимают для поддержания и восстановления сил. Местные индейцы широко применяют это растение и считают его священным. Для изготовления лекарств используют как кору, так и корни. Из них делают отвары или чай. Но сейчас у нас нет на это времени.

– Да-да. Я, кажется, что-то читала об этом. Это растение было известно и использовалось уже во времена древних инков.

– Я успел заметить, что вы хорошо разбираетесь в древней истории нашей страны.

– В течение трех лет, сидя в библиотеке, я проштудировала множество книг. А теперь решила теорию сочетать с практикой.

Разговаривая с индейцем, Джулия не сводила глаз с Джека. Невольно ей показалось, что щеки молодого человека стали постепенно розоветь. Джек после всех манипуляций индейца начал постепенно приходить в себя. Он был еще слишком слаб, но все же ему удалось сесть, правда, не без помощи своих спутников. Он улыбнулся и вымолвил:

– Я, кажется, заставил тебя немного поволноваться, дорогая. Прости.

Затем он обратился к индейцу:

– Спасибо, Уайен. Я обязан тебе. Без твоей помощи я вряд ли смог бы сам добраться до берега.

– Не за что, я сделал то, что должен был сделать.

Джулия села рядом с молодым человеком и обняла его за плечи.

– Джек, это все из-за меня. Мне так стыдно, но я хотела помочь, хотя сейчас понимаю, что догнать и вернуть каноэ мне было бы не по силам.

– Нет, Джу, все в порядке. Ты все сделала правильно. Любой на твоем месте поступил бы так же. Это нормальная реакция человека, который осознал, что каноэ – единственная вещь, связывающая его с внешним миром. Я жалею лишь о том, что мне не удалось оградить тебя от такого испытания. Увидеть за своей спиной этого монстра и не потерять голову от страха не каждому удается. А насколько это серьезный и мощный зверь, я понял, когда с ним боролся. Ты молодец.

– Да, мисс Джулия держалась мужественно. Когда я вернулся к месту нашей стоянки, то увидел ее с ружьем в руках.

– Ты умеешь стрелять, солнце?

– В школе я была лучшей.

– Интересно, что это за школа. Школа юных стрелков?

– Хватит издеваться, Джек. У каждого ученика было свое хобби. На праздники все разъезжались по домам, а меня забирали крайне редко, поэтому свободного времени у меня было предостаточно. Я тебе уже об этом рассказывала. Это занятие помогало мне подавить детскую агрессию, связанную с обидой на родителей за то, что они обо мне совсем забыли… Хм, я вижу, к тебе вернулся твой неповторимый юмор. Тебе лучше?

– Да, небольшая слабость осталась, но после чашечки чая я совсем воскресну. Думаю, пора возвращаться в лагерь.

– Кстати, о лагере, Джек, – произнес проводник каким-то странным голосом. – Вам, кажется, уже лучше и вы в состоянии принять новость, которую я вам хочу сейчас сообщить. Но для начала ответьте – у вас с мисс Джулией есть враги?

– Почему ты об этом спрашиваешь? – настороженно произнес Джек.

– Дело в том, что этот маневр с каноэ, я считаю, был только отвлекающим.

– Я не понимаю, – выдавила из себя Джулия, внутренне похолодев.

– Попытаюсь объяснить. Во-первых, мне с самого начала показалось странным, что каноэ могло вообще куда-либо уплыть. Мы с Джеком сами его привязывали, а уж мы-то разбираемся в этом.

– Да, точно. Я хорошо помню, оно было привязано сложным морским узлом.

– Когда мне удалось догнать каноэ и зацепить его, я прежде всего взглянул на веревку. Она была перерезана или перерублена, как вам больше нравится. Во-вторых, когда я пришел в лагерь за сухим одеялом, то увидел, что у нас были гости. В палатках все было перевернуто вверх дном. Что это не животные, я уверен, что их больше интересовала бы пища, чем вещи. А еда как раз осталась нетронутой. Кроме того, я обошел все вокруг и увидел множество следов около палаток. Это следы двух человек. Один был обут в ботинки с толстыми каблуками и квадратными носами, а другой во что-то похожее на легкие сапоги. Обычно такие носят местные индейцы. Теперь вам понятно, почему я задал этот вопрос?

– Что-то пропало из вещей?

– На первый взгляд нет, но не лишнее поглядеть повнимательнее.

– Тогда мы готовы идти, Уайен.

Встав, Джек и Джулия в сопровождении проводника пошли в сторону лагеря. Лицо молодого человека было очень серьезным и озабоченным. Помолчав, он произнес:

– Видишь, Джулия. Я оказался прав. Нашими передвижениями явно интересуются. Причем интересуются настолько, что им не важно, вернемся мы живыми или нет. Сегодня они это доказали. Главное – заполучить то, чем мы владеем.

– Не могла даже представить, что отец на такое способен. Как же я была глупа, предположив, что он может когда-нибудь измениться.

– Увы, мне нечего тебе сказать по этому поводу.

Джулия не нашлась, что ответить, поэтому остаток дороги к месту стоянки они прошли молча. Выйдя на поляну, они увидели малоприятное зрелище. Всюду валялись разбросанные вещи; в покореженных палатках все было перевернуто. Джулия всплеснула руками:

– Когда они успели все это сделать? Мы отсутствовали всего минут двадцать.

– Иногда и пяти минут достаточно, чтобы все разрушить, – тихо произнес проводник.

– Понятно. Уайен, мы можем развести огонь? Джулия промокла, ей необходимо обсохнуть, да и всем горячий чай сейчас не помешает.

– Хорошо. Я попытаюсь, – ответил индеец.

Пока он занимался костром, молодые люди складывали вещи и палатки в каноэ. Было принято решение подкрепиться и возвращаться в город. Противоречивые мысли снедали их. Джулия никак не могла поверить в то, что для ее отца деньги, нажива, оказались настолько важны, что му было все равно, вернется его дочь или нет. А Джек тем временем думал о том, насколько он оказался прав, сходив утром в банк. Наконец девушка прервала молчание:

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21 
Рейтинг@Mail.ru