Зимним вечером Велерина сидела у камина вместе с Дрозегором и рассеяно листала книгу. У них была очень уютная квартирка в городе магов, да и хозяйка постаралась придать бывшей холостяцкой берлоге мужа жилой вид. Два удобных кресла стояли у камина, напротив – диван с мягкой обивкой. Около него небольшой столик, на котором стопкой сложены журналы за последний месяц. Еще у одной стены – небольшой шкаф. На подоконнике цветы в расписных горшочках. За ними Велерина следила особенно тщательно. Но чего-то в жизни новоиспеченной жене мага не хватало.
– Дорогой, как все-таки скучно в вашем городе магов, – произнесла женщина, – у себя я каждый день узнавала какие-то новости. Напротив моего дома живет Рози, которая служит во дворце помощником повара и приносит оттуда дворцовые сплетни. А то, что происходит в городе, мы обсуждали на базаре с торговкой крупами.
– Милая, это очень легко исправить, – сказал счастливый муж и подошел к шкафу. Он снял с полки синее блюдо, затем взял со столика яблоко, лежавшее с остальными фруктами в вазе, и подошел к жене.
– Смотри, – и Дрозегор покатил яблоко по краю блюда.
– Ой, это же Гриид! – воскликнула Велерина, – не самый приятный человек. Смотри, милый, он надевает обручальное кольцо на руку мадемуазель Альбидарии. Она же старше его лет на тридцать…
– Видимо, ему пришлось жениться на ней в целях своей безопасности.
– А ему угрожала опасность?
– Конечно! Смотри.
Велерина посмотрела на блюдо еще раз и увидела, как королева Брегетта целует в лобик младенца, которого поднесла ей нянька.
– Ты хочешь сказать, что это – ребенок Гриида?
– Именно так, милая. И если бы он не женился на фрейлине, его могли бы казнить.
– А что стало с первым министром и со звездочетом?
– Тут и смотреть нечего. С ними ничего не произошло.
– Милый, ну покажи мне покои первого министра!
– Ладно, смотри.
Велерина увидела на блюде дверь в покои Бонотара и военного около них.
– Ой, кажется, я видела этого человека. Он – сержант.
– Теперь уже лейтенант Петр Джонс, – поправил жену Дрозегор.
– Послушай, а ведь у Хострафа в городе живет двоюродный брат. Я слышала, что племянница звездочета имеет золотые волосы.
– Да, я знаю про нее. Она – дочь волшебницы Элизы и зовут ее Эрмина, а ее брата – Балгран.
– И что с ними теперь?
– Смотри, Велерина.
Блюдо показало среднюю школу. Эрмина вела урок литературы у детей. Вот прозвенел звонок. Она выходит из класса и попадает прямиком в объятия учителя географии.
– Это ее муж?
– Пока нет, дорогая, но все к тому идет. Смотри дальше.
– Подожди, в нее же был влюблен сын пекаря Лиарант?
– Про него чуть позже.
На блюде показалось жилье Алеза и его детей. Элиза в кухне готовила воскресный ужин.
– Видишь, милая, Элиза теперь живет с ними.
Картинка сменилась. На ней появился Балгран. Он сидел в мастерской и заканчивал лакировку виолончели. В дверь его мастерской постучали. Парень встал и впустил гостя.
– О Боже, это моя племянница! – воскликнула Велерина, – вот негодяйка! Ходит одна в гости к молодому мужчине.
– Не спеши с выводами, дорогая, – успокоил ее муж, – посмотри на ее руку.
На безымянном пальце левой руки у племянницы Велерины красовалось колечко с голубым камешком.
– Так они помолвлены! – удивилась бывшая булочница, – дорогой, нужно искать подарок на свадьбу.
– Успеем еще. Смотри дальше.
На картинке показалось жилье пекаря. За столом в комнате сидел Лиарант, около него стояла дочка сапожника и наливала в его тарелку суп из кастрюли, стоящей посередине.
– Видишь, милая, он утешился. Да и дочка сапожника подходит ему больше Эрмины.
– Спасибо тебе, дорогой, – сказала Велерина, – теперь мне есть о чем поговорить с соседкой. Она тоже недавно приехала в город магов и немного скучает. Вот еще бы узнать, как живут на острове. Туда же сослали Тима Долгожданного. Но этого, наверно, и ты не можешь…
– Зря ты не ценишь своего мужа, дорогая. Я все могу.
Дрозегор еще раз покатил яблоко по блюду, и на нем появилась нечеткая картинка: Тим под руку с девушкой гуляет по улице, а по проезжей части носятся настоящие металлические автомобили.
– Ансиэль, тебе уже не страшно? – спрашивает Тим девушку.
– Почти нет, Тим. Не беспокойся, я скоро привыкну к твоему миру.
– Смотри, Велерина. Тим вернулся к себе домой. Причем захватил с собой какую-то Ансиэль.
– Знаешь, про кого я забыла спросить? Мне помощница повара из дворца рассказывала про одну женщину, Тамару. Она – служанка во дворце, а ее брат еще до того был названным принцем, но не разбудил Брегетту, и его сослали на остров.
Дрозегор молча покатил по блюду яблоко. На нем появилось изображение незнакомого мира, со странными домами треугольной формы и круглыми автомобилями на ножках. Олег с Тамарой около своего небольшого дома пропалывали грядки с каким-то неведомым овощем.
– Ой, как интересно! – воскликнула Велерина.
Она была очень довольна сеансом с волшебным блюдом. Теперь она чувствовала себя в курсе событий. Конечно, она не всех участников этой истории знала, и не спросила мужа про судьбу, скажем, Федра и его семьи.
А Федр с женой и детьми обустроился на острове и никуда оттуда не хотел уезжать. Это и понятно: там были и работа, и отдых, и никто не трогал мирных жителей. Там торжествовала справедливость.