bannerbannerbanner
СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))

Леонид Ильич Михелев
СМЕРТЬ КОРОЛЯ АРТУРА Исторический роман в стихах по мотивам одноименного романа-эпопеи сэра Томаса Мэлори. Том третий (Книги 6-8))

Глава 4-2

Сэр Ланселот уснул глубоким сном.

И видит спящий рыцарь сновиденье:

Пред ним явился некто над крестом –

Торжественное, чудное явленье!

Он звёздами большими окружён.

На голове корона золотая.

За ним идёт и свита непростая:

Семь королей ведёт с собою он!

Два рыцаря ту свиту дополняют.

Все у креста колени преклоняют.

Их голос к небесам летит, как стон:

«Приди, Отец Небесный, Милосердный,

И по заслугам каждому воздай»!

И осветился небосвод безмерный,

Разверзлись облака из края в край,

И старец вниз, на землю опустился.

Он ангелами в небе окружён.

Благословил всех, здесь стоящих, он

И к рыцарю большому обратился:

«Я потерял всё, что в тебя вложил.

Всё потому, что, не жалея сил,

В несправедливых войнах ты рубился,

Всё больше, ради радостей мирских!

Тщеславие вело тебя к победам.

Как в тёплом море, ты купался в них,

А о моей поддержке и не ведал!

Не обращался к Господу за ней!

И ради милости моей не дрался

Чтоб заслужить её, ты не сражался!

И потому тебя на склоне дней

Погибель ждёт, когда не возвратишь ты

Сокровище моё. Прощу я трижды,

Когда вернёшь то, что всего милей»!

Такое необычное виденье

Сэр Ланселот увидел у креста,

Когда здесь спал. И это сновиденье:

Весь тайный смысл, и неба красота

Тревожили его. Тем утром ранним

Он сел в седло и целый день скакал.

Под вечер на дороге повстречал

Он рыцаря того, что как-то раньше

Коня и шлем, и меч его украл,

Пока он у креста святого спал,

Там где Святой Грааль являлся также.

Сэр Ланселот воскликнул громко: Стой!

Как можешь, защищайся подлый рыцарь»!

Они схлестнулись под горой крутой,

Но не пришлось там рыцарям сразиться.

Сэр Ланселот нанёс такой удар,

Что рыцарь на коне на землю рухнул.

Ударом оземь вывихнул он руку.

Его коня взял Ланселот, как дар!

Вернулся снова конь его любимый.

На нём не раз он был непобедимым!

А новый конь его изрядно стар.

Его сэр Ланселот неподалёку

Под деревом неспешно привязал,

Чтоб рыцарь мог отправиться в дорогу,

Которого за кражу наказал.

Сэр Ланселот скакал до самой ночи.

С отшельником он встретился в пути.

А тот его уже не отпустил.

«Моё жилище рядом, между прочим,–

Сказал святой. Останься у меня,

Передохни до завтрашнего дня.

Ведь рассказать мне кое-что захочешь»!

У старца Ланселот провёл всю ночь.

Тот накормил коня, чем мог, с дороги.

А за окном пошёл весенний дождь.

И за порогом бури и тревоги.

Потом у них и трапеза была.

«Откуда вы, – отшельник вопрошает.

«Сэр Ланселот Озёрный, – отвечает

Сэр Ланселот,– Я Круглого Стола

Артурова двора известный рыцарь.

А странствие моё недолго длится.

Удача закусила удила!

Святой Грааль взыскую по дорогам,

По чащам и полям, и городам.

Я странствую с надеждой и тревогой,

Но всюду невезение и крах!

Прошу вас, растолкуйте мне виденье,

Что этой ночью видел я во сне».

И рассказал, что ночью при луне

Он видел, верно, Господа явленье.

«Внимай, сэр Ланселот, – сказал старик, –

Ты многое узнаешь в этот миг:

Всю правду о твоём происхожденье

Во сне Господь сказать тебе сумел.

Итак, промчались сорок лет житейских,

Когда Господь наш страсти претерпел.

Иосиф в эти дни Аримафейский

Победу Эвелака прорицал,

И о семи могучих королях,

Которыми прославится земля,

О рыцарях всю правду предсказал.

Был первый Наппус, а второй Насьен,

Святейший из святых, известный тем,

Что в нём сам Иисус Христос предстал.

Король был третий Хелиас Дородный,

Лисайя, а Иона пятым был.

В Уэльс он прибыл, как жених свободный.

Он дочку Мануэля полюбил,

И взял её, и Галлию за нею.

Там от него родился Ланселот,

Король – твой дед. И он продолжил род:

В Ирландии назвал женой своею

Дочь короля. У них родился Бан

Король – отец твой. Дальше знаешь сам.

Последний из семи он. Сожалею.

Ты не из их числа, сэр Ланселот.

То ангелы показывали ясно.

Девятым же в видении идёт

Могучий рыцарь, юный и прекрасный.

Он обозначен звёздами, как лев.

И превзойдёт всех рыцарей на свете.

Сэр Галахад средь них, как солнце светит.

Достигнет цели, трудности презрев!

Ты ж более других в своих молитвах

Благодарить за все победы в битвах

Обязан Господа теперь, когда прозрел!

Ведь в рыцарстве ты равных не имеешь

Средь воинов и рыцарей земли!

Из грешников лишь ты один владеешь

Той силой, что имеют короли!

Но мало возносил благодарений

Ты Господу за всё, чем наградил:

За разум, красоту, избыток сил –

Достоинства от многих поколений»!

«Скажите, сэр, – тот рыцарь в вещем сне,

На самом деле сын родной он мне»?

«Сэр Ланселот, не может быть сомнений!–

Промолвил старец.– Сам ты должен знать!

Ведь ты познал дочь короля Пелеса.

Красавица его родная мать!

А ты его отец. Ведь был с принцессой

Ты в плотской связи, рыцарь Ланселот!

И родила Элейна Галахада.

Всего лишь одного довольно взгляда,

Чтоб видеть, чей он продолжает род!

Сидел он на Погибельном Сиденье!

Он сын твой, Ланселот, отбрось сомненья.

Открыто извести о том народ!

Ещё один прими совет мой важный:

Где б ни свела судьба вас, никогда

С ним в поединок не вступай отважно! –

Не будет чести, лишь одна беда»!

«Что ж, думаю, что этот славный рыцарь

Молиться должен Богу за меня,

Чтоб ни ночами, ни при свете дня

Мне более к греху не приобщиться!–

Промолвил Ланселот. «Ты должен знать:

На вас обоих Божья благодать

А грех отца на сына не ложится,

Грех сына не ложится на отца,–

Ответил старец,– каждый лично бремя

Всю жизнь свою, с начала до конца

Несёт сквозь все препятствия и время.

А потому, на Бога уповай.

Ему лишь одному всегда ты нужен,

Лишь Он один в твоих поможет нуждах.

Благодарить Его не забывай»!

Потом отшельник с сэром Ланселотом,

Оставив все насущные и заботы,

Легли на отдых «Рыцарь, отдыхай, –

Сказал отшельник. Только власяница

Язвила кожу. Ланселот страдал.

Но, с кротостью терпел все муки рыцарь.

Полночи он терзался и не спал.

А поутру обедню он отслушал,

В доспехи облачился, шлем надел

И, распрощавшись, птицей полетел

В лесные дали по траве, по лужам.

Дорог не разбирая мчался он.

Беседою со старцем окрылён,

По утренним лесам и долам кружит…

Глава 4-3

Из леса вылетает на равнину

В своей безумной скачке Ланселот.

Прекрасный замок в дальней половине,

А перед ним, как в море, целый флот

Цветных шатров из шёлка разноцветных,

Плывущих парусами на ветру,

И флаги с ветром там ведут игру,

И в небо рвётся зов рогов победных.

А на равнине рыцарей не счесть!

Идёт турнир за рыцарскую честь.

И, верно, наступает час последний.

Все в чёрном, кони в чёрных чепраках,

Отчаянно дерутся люди замка.

Но многие повержены во прах,

Не поле боя, а большая свалка!

И рыцари, что в белом их теснят.

У чёрных нет надежды на спасенье.

И принял Ланселот тотчас решенье

Слабейшему помочь. И зоркий взгляд

Находит слабину в рядах у белых.

И в гущу их врывается он смело.

С коней сбивает белых всех подряд!

Как ангел смерти носится по полю.

Он рубит белых рыцарей сплеча.

И снова счастлив он в привычной роли!

И кровь струится в жилах, горяча!

И честь, желая рыцаря умножить,

За подвигом он подвиг совершал,

Но много в поле их, а он устал.

И стали белые его тревожить,

Теснить, колоть, чтоб выдохся скорей,

Пусть он и самый крепкий из людей,

Но есть предел. Пора его стреножить!

И миг настал, когда сыр Ланселот

С мечом своим поднять не мог уж руку.

И он немедля взят был в оборот –

Зажат и связан, и отвезен с луга

В зелёный лес, подальше от боёв.

Когда он спешился, его освободили

И сэру Ланселоту заявили:

«Вы пленник наш. А мужество своё

Вы на турнире славно проявили.

Теперь врага мы в друга превратили.

Побудьте здесь. Но время ведь не ждёт»!

И к замку вновь для битвы поспешили,

И вновь сражались в поле у стены.

Как замка рыцари отчаянно не бились,

Но были вскоре все побеждены.

Сэр Ланселот прегорестно страдает:

«В турнирах ведь никто и никогда

До сей поры меня не побеждал!

И я в плену! Об этом мир узнает!

Я опозорен, а мои грехи

Наверное, безмерно велики»!

Так рыцарь в одиночестве рыдает.

Потом садится снова на коня

По лесу едет, а куда не знает.

Под вечер он, судьбу свою кляня,

В глубокую долину заезжает.

Под яблоней устроил он ночлег

И на ветвях свой щит, и шлем развесил,

Коня пустил пастись и лёг невесел

Забылся, без надежды на успех.

Во сне ночном ему явился старец.

«Сэр Ланселот,– промолвил он, – скиталец,–

Ты верой слаб. Ты снова впал во грех»!

Встал утром Ланселот. Поехал к солнцу.

Часовню видит он, а рядом с ней

Затворницы жильё, и в нём оконце.

В него алтарь часовни виден ей.

Она позвала сэра Ланселота,

Спросила, кто он, долго ли в пути

 

Что в странствиях мечтает он найти.

Он ей поведал о своих заботах:

Как на турнире он не победил,

О чём во сне тот старец говорил.

«Мне так его слова понять охота!–

Сказал он ей. Ответила она:

«Сэр Ланселот, пока вы оставались

Земного рыцарства твердыней, то сполна

Небесные дела вас не касались.

Являлись вы славнейшим из мужей,

При вас была и слава и удача.

А ныне ничего они не значат,

Поскольку вы сейчас в борьбе своей

Небесный подвиг совершить решили.

В число особых рыцарей вступили,

Пред Богом самых чистых из людей.

И на турнире, где вчера сражались,

Знаменье Божье было вам дано.

Земные рыцари там подвизались.

И в плен попасть, вам было суждено.

Устроен был турнир лишь для того,

Чтоб рыцарей, кто доблестней проверить:

Победу Элизара ли отметить –

Пелеса сына, или не его,

А Аргустуса – короля Харлона

Родного сына чествовать законно.

Все рыцари, что в белом, за него!

Сэр Элизар из замка, был весь в чёрном.

Их кони были в чёрных чепраках.

Что означал турнирный бой упорный,

Ваш плен у белых рыцарей в руках.

Я вам тотчас открою непременно.

Итак, король Артур собрал свой двор

На день Пятидесятницы. Весь сбор,

Готовый к приключеньям неизменно,

Отправился взыскать Святой Грааль.

Те рыцари, что в чёрном, как ни жаль,

Греховные, земные джентльмены.

Их чёрный цвет грехи знаменовал,

В которых не раскаялись доселе.

А рыцари, что в белом ты встречал,

Пред Господом чисты душой и телом.

И вот, когда в бою увидел ты,

Что побеждает белое воинство,

В гордыне светской резок и неистов,

Явил свои обычные черты:

На половину грешников склонился

И в том бою изрядно отличился –

Всё со своей ты видел высоты!

Гордыню надлежит тебе отринуть,

Тщеславие унять и укротить.

И к вере истинной свой дух подвигнуть,

И время добродетель укрепить.

Поскольку слаб ты истинною верой,

Ты был захвачен и заведен в плен.

Ты воевал, не чуя перемен,

Душой не научился Богу верить.

И грешников ты кинулся спасать,

И стал потом безмерно горевать

О пораженье. Горя не измерить!

А рыцарям Святой Грааль явился,

Когда в лесном плену ты с ними был.

Но только там тебе он не открылся:

Ты ныне слабо верящим прослыл.

Вот твоего причина пораженья:

Давно не отличаешь Бога ты

От призраков житейской суеты.

Ты потому не выиграл сраженье.

За это Бог разгневан на тебя.

Не будь же, как упрямое дитя –

Господне не испытывай терпенье.

Господь тебе в виденье возвестил,

Что слаб ты верой и душой порочен.

Тебе Он адской бездной пригрозил,

Когда ты впредь не будешь осторожен.

И вот я предостерегла тебя

И от тщеславья, и гордыни вечной.

Ведь много раз ты выступал беспечно

Против Создателя, Его любя!

Остерегись же, рыцарь, вечных мук!

Ведь больше всех тебя мне жаль не вдруг!

Ты на земле всех лучше для меня!

Тебе, я знаю, нет на свете равных

Средь грешных рыцарей и королей!

Таких прекрасных, доблестных и славных

Не приходилось прежде видеть мне».

И отослала рыцаря обедать.

И сел потом он снова на коня,

И ускакал, оружием звеня.

Благодарил за хлеб и за беседу.

И вот к Мортезе подскакал реке.

Она в ущелье, тут невдалеке

А переправы даже нет и следа.

Ему попасть на берег нужно правый.

Вдоль берега он едет по камням.

Река шумит, а вот и переправа.

Она за поворотом, скрылась там.

И с Божьим именем он устремился

В поток бурлящий, бьющий по ногам.

Дорогу конь в воде находит сам.

Но вот и берег перед ним открылся.

Лишь выбрался на берега откос,

Что травами высокими зарос,

Как чёрный рыцарь перед ним явился.

Во всеоружьи с ног до головы.

Весь в чёрном одеянье, конь и всадник.

На фоне яркой неба синевы

Возник, как призрак сей зловещий ратник.

Ни слова не сказав, удар копьём.

Коню пронзил горячую он шею.

Сэр Ланселот, от жалости немея,

Дар речи потерял, застыл на нём.

Убийца ускакал и тотчас скрылся.

Конь с Ланселотом на траву свалился.

Сэр Ланселот рыдает над конём.

Затем стал отходить от потрясенья.

Снял шлем и щит и к Богу обратясь,

Благодарил за это приключенье,

Отдав себя навеки в Божью власть.

Глава 5-1

Теперь посмотрим, как там сэр Гавейн.

Когда со спутниками он расстался,

То день за днём, седьмой уж едет день.

Ему никто в пути не попадался.

Но вот в дороге друга повстречал.

Сэр Эктор! Вот он, собственной персоной!

Приятна встреча в обстановке сонной.

И дали волю чувствам и речам!

Они друг другу жаловаться стали

На то, что приключений не встречали

«Устал я ездить по чужим краям!–

Промолвил сэр Гавейн.– Всё надоело».

«Сказать по правде, я и сам угас,–

Сэр Эктор продолжал,– на это дело

Десятки рыцарей отправились от нас.

Я встретил многих. Жалуются тоже,

Что заскучали в странствиях своих.

Немало пеней слышал я от них.

Они, как мы бездействуют, похоже».

Тут сэр Гавейн спросил: «Хотел бы знать,

Где брат ваш Ланселот? Он побывать

Уж верно, не в одном сраженье может»!

«Сказать по правде, о делах его,

О сэре Галахаде с Персивалем

Не ведаю сегодня ничего.

О сэре Борсе ничего не знаю»!

«Пусть в странствиях удача светит им,–

Ведь равных эти четверо не знают!

И если уж они не достигают

Заветной цели, то тогда другим

За этот подвиг браться бесполезно,–

Промолвил сэр Гавейн,– Ведь всем известно,

Сэр Ланселот средь рыцарей один!

И если бы не маленькая слабость,

То всех бы смертных он превосходил.

Но он такой, как мы. Мне это в радость.

Какие б подвиги он не вершил»!

Так восемь дней два рыцаря скакали.

А после ночи, утром на заре

Подъехали к часовне на горе.

Давным давно в ней люди не бывали.

Вот, прислонивши копья у дверей

Гавейн и Эктор оказались в ней.

Молились долго: к Господу взывали.

Потом они сидели на скамье.

Неторопливо шла у них беседа

О Камелоте, рыцарях, семье.

Затем в тепле, в объятьях полусвета

Уснули рыцари. Ведь в эту ночь

Они по лесу сонному скакали,

В своём пути они почти не спали.

И не смогли усталость превозмочь.

И видит сэр Гавейн: он на лугу,

Куда он вышел из лесу по мху.

В чащобе дольше быть ему невмочь.

А на лугу кормушку он увидел,

И у неё сто пятьдесят быков.

Все чёрные и гордые по виду.

Сверканье глаз и страшный блеск рогов!

Но три быка собратьев помощнее!

Огромны и белы, как горный снег.

По виду отличаются от всех.

У одного отметина чернеет.

Верёвками повязаны они.

Двумя все трое соединены.

Верёвки разорвать они не смеют.

Быки там меж собою говорят:

«Отправимся, поищем лучших пастбищ»!

Когда взошла вечерняя заря

Ни одного из них не оставалось.

А после возвращаются назад.

Но были так измучены и тощи.

От чёрных великанов только мощи.

И еле на ногах они стоят.

Из белых же быков один вернулся.

Но только он к кормушке повернулся,

Как остальные особи кричат,

Что им теперь на всех не хватит пищи.

И кто куда по лесу разбрелись.

А белый бык другой судьбы не ищет.

Он молча продолжает есть и пить.

Такое видел сэр Гавейн виденье

В ту ночь, когда в часовне задремал.

Во сне сэр Эктор с братом побывал.

И счастлив был он брата появленью.

Из колесницы праздничной своей

Они сошли, вскочили на коней,

И говорит один с большим сомненьем:

«Поехали на поиски, мой брат!

Искать и ночью станем мы и днём

То, что найти бы каждый рыцарь рад.

Но никогда того мы не найдём»!

И видит Эктор: некий человек

Побил нещадно сэра Ланселота.

Сорвал доспехи, нацепил лохмотья,

А меч и латы выбросил на снег.

И на осла его он усадил,

И под откос осла того пустил.

И вслед звучал негромкий, наглый смех.

А Ланселот к источнику подъехал.

В долине зелень летняя была.

Хотел воды попить здесь без помехи,

Но рыцарю там влага не далась!

Как только лишь к воде он наклонился,

Как отступила тотчас же вода!

За ним повсюду следует беда!

Сэр Ланселот оттуда удалился

И восвояси грустно поскакал.

Сэр Эктор путь свой дальний продолжал.

И вскоре дом у рощи появился.

Король давал торжественный обед.

Ведь в это время свадьбу там играли.

Король сказал: «Для вас тут места нет,

И в будущем появится едва ли»!

И выехал сэр Эктор из ворот.

И тут же оба рыцаря проснулись.

С улыбкой меж собой переглянулись:

«Какой необычайный поворот»!

Что виделось, друг другу рассказали.

Как сны истолковать они не знали.

«Но, что мой брат любимый Ланселот?!–

Не буду знать веселья и покоя,

Пока вестей не получу о нём»!

И вдруг рука с горящею свечою

Возникла в воздухе, Скупым огнём

Она освещена. Рукав из шёлка,

На сгибе локтя старая узда.

И проплыла неведомо куда,

Пробыв в часовне той совсем недолго.

И голос зазвучавший произнёс:

«Слабы вы верой, рыцари, до слёз!

И духом нетверды, и чувством долга!

Вы истину не можете постичь,

А потому, сколь сильно не старайтесь,

Святого вам Грааля не достичь

С мечтой о нём навеки распрощайтесь»!

И сэр Гавейн, опомнившись, сказал:

«Вы сказанное слышали, сэр Эктор»?

«О, да! Слова, что нам промолвил некто,

Я выслушал,– сэр Эктор отвечал.–

Давайте-ка отправимся сейчас

К отшельнику, чтоб мудрый в добрый час

Виденья наши нам растолковал.

Сдаётся мне – скитаемся напрасно.

Напрасны и надежды и труды.

Я думаю, отшельник скажет ясно:

«Оставьте ваши светлые мечты»!

Они пустились в путь и вот в долине,

Нехоженой по виду целый век,

Им повстречался добрый человек.

Сам на кобыле, яблоки в корзине.

Приветствовали рыцари его.

Узнать они желали у него

Живет ли в сих местах отшельник ныне.

Он отвечал, что на холме живёт

Один отшельник, но к нему дорога

Не расчищалась уж который год,

Там одиноко молится он Богу.

К нему добраться можно лишь пешком.

Там бедный дом и в нём отшельник Насьен –

Святейший муж, душою он прекрасен.

Поговорив, разъехались потом.

В долине той им рыцарь повстречался.

Во всеоружьи он на них помчался,

Грозя копьём, укрывшись за щитом.

Он предложил двум рыцарям сражаться.

«О, Господи! – сказал Гавейн,– Тотчас!

С тех пор, как с Камелотом распрощался,

Я вызов получал один лишь раз»!

«Быть может, мне позволите сразиться?–

Спросил сэр Эктор,– Ну же, без обид»!

«Не ранее, чем буду я побит!

Тогда вам ваша доблесть пригодится,–

Ответил сэр Гавейн. Готов он в бой.

Вот рыцари схлестнулись меж собой,

Но не пришлось им дальше в поле биться.

Помяты латы, треснули щиты

У них во время страшного удара.

И у Гавейна левый бок пробит.

Однако, мощный рыцарь он недаром!

Противнику пронзил с налёта грудь.

Копьё наружу вышло под лопаткой.

Они с коней упали, кончив схватку,

Не в силах слова молвить и вздохнуть.

Вот рыцарь еле слышно говорит:

«Познал последний бой. И в нём убит.

Конец, теперь былого не вернуть»!

Он в монастырь просил его доставить,

Чтоб причаститься смог Святых Даров.

И не могли они его оставить,

А сэр Гавейн везти его готов.

Но он не знает ближнего аббатства,

Святого храма здесь не знает он.

И рыцарь прошептал ему сквозь стон:

«Я знаю здесь одно святое братство.

Я вам туда дорогу покажу».

«Тогда я на коня вас подсажу.

Не причастить вас будет святотатством»!

Гавейн в седло беднягу усадил,

Вскочил на круп, поддерживая сзади.

И вот аббатство видят впереди.

У врат монахи встретили их, кстати.

В аббатстве ждал сердечный их приём.

Там раненый сперва разоблачился,

 

Затем Святых Даров он причастился.

И стал Гавейна он просить потом,

Чтоб тот конец копья извлёк из тела.

И древко тронул сэр Гавейн несмело,

И рыцаря спросил, откуда он.

«Я Круглого Стола Артура рыцарь,

В котором клятвой связаны мы все.

Ты ж, сэр Гавейн, сегодня мой убийца.

В сраженье нашем ныне твой успех.

Ивейн Отчаянный ношу я имя,

Родной сын Уриенса короля.

Святой Грааль взыскуя, ездил я

По разным землям вместе с остальными.

Так пусть же, брат мой, Бог тебя простит

За то, что брат рукой твоей убит.

Тебе желаю радости с живыми»!

Глава 5-2

«Увы!– сказал Гавейн, – какое горе!

За что, за что такая мне беда!

Зачем тебя сразил в бою я в поле?

Зачем, зачем мы встретились тогда»?!

«Раз выпало уйти мне этой смертью,–

Промолвил еле слышно сэр Ивейн,–

То нет руки достойней, брат Гавейн,

Чем ваша славная рука, поверьте!

Меня похороните, как умру.

Когда вы возвратитесь ко двору

Из этих странствий дивной круговерти,

То королю Артуру мой поклон

И всем, кто жив остался, передайте

И Круглый Стол, и королевский трон –

Все обо мне по дружбе вспоминайте»!

Заплакал сэр Гавейн, сэр Эктор с ним,

А сэр Ивейн к ним с просьбой обратился:

«Мой час настал. Теперь я причастился,

Прошу извлечь движением одним

Копья обломок из груди пробитой»!

И сэр Гавейн, страданием убитый,

Рванул копьё, виною одержим.

Душа Ивейна тотчас отлетела

И унеслась в заоблачную высь.

Гавейн и Эктор схоронили тело.

К нему с большим почётом отнеслись.

Как королевский сын был похоронен

Своим убитый братом сэр Ивейн.

И на могильном камне в тот же день

Отобразили, что достойный воин

В могиле этой, сэр Ивейн, лежит,

Когда и кем, и как он был убит,

И, что своим он братом упокоен.

А сэр Гавейн и Эктор снова в путь

Вдвоём пустившись, горько сокрушались.

И под горой пришлось им в лес свернуть.

Своих коней они там привязали.

На гору уж пешком они взошли.

А наверху убогий дом пред ними,

Часовня древняя, сих мест святыня,

И скромный огород – клочок земли.

Отшельник Насьен там растил коренья.

Иной еды не принимал с рожденья.

Его увидеть рыцари смогли.

Приветствовал отшельник двух пришедших.

Они его. Потом спросил: «Беда?

Встревожены вы чем-то происшедшим?

Что привело вас, рыцари, сюда»?

И за двоих тут сэр Гавейн ответил,

Что прибыли они поговорить

И, если можно, исповедь свершить.

Улыбкой доброй старец их приветил.

По их речам, он знал, чего тут ждать.

Готов был наставление им дать.

Печаль их и растерянность заметил.

И начал сэр Гавейн. Он рассказал

О сне в часовне, о своём виденье.

За ним сэр Эктор точно передал

Все виденные им во сне явленья.

Сказал отшельник: «Это Круглый Стол

Кормушка для волов, что вы видали.

А под кормушкой той – цветочный дол.

Но смысл его поймёте вы едва ли!

Под лугом этим нужно понимать

Смирение и кротость. Нужно знать,

Что все напасти ваши и печали

Тогда подспудно вас одолевают,

Когда гордыня затмевает взор,

Когда пред ней смиренье отступает

Не слыша тихий совести укор.

Ведь братство Круглого Стола, все знают,

На кротости, смирении стоит.

И никогда никто не победит

Дружину, что святое почитает.

Быки же, их число сто пятьдесят,

Из той кормушки только лишь едят,

А луговых цветов не замечают.

Но, если б на лугу они паслись,

То их сердца бы вскормленными были

На кротости, смирении. На жизнь

Им благородства этого хватило б.

Быки те, кроме трёх, черным черны.

Горды они и чуждо им смиренье,

И кротости им чужды проявленья.

Земным делам сердца подчинены.

Та чернота гордыню означает

И те грехи, что их одолевают.

Лишь три быка из всех, как снег белы.

Мы под быками теми понимаем

Всех рыцарей от Круглого Стола.

Но белые быки собой являют

Трёх рыцарей, чья белизна была

Чиста и не запятнана грехами.

И это Галахад и Персиваль.

А третий , что запятнан, как ни жаль,

Борс Ганский. Верно знаете и сами,

Он девственность нарушил только раз,

Но чистоту хранит. Прощён сейчас,

В кругу чистейших рыцарей оставлен.

Верёвки же на шеях у быков

Единство в чистоте обозначают.

Гордыни разрушительных оков

Три непорочных рыцаря не знают.

Когда сказали чёрные быки:

«Отправимся немедля прочь отсюда»!–

То рыцари отправились за чудом.

И не покаявшись в грехах своих,

Взыскать Святой Грааль они мечтают.

Но жизнь свою в пустынях потеряют

И кара за грехи постигнет их.

И кто вернётся, дивно отощает,

Едва найдут к своей кормушке след.

Из белых трёх быков, как рыцарь знает,

Один вернётся. Два другие – нет».

И сэру Эктору потом Насьен ответил

И всё ему подробно рассказал,

И каждый шаг во сне истолковал:

«Сэр Ланселот и вы, как я заметил,

Из колесницы вышли. Из одной,

Ведомой вашей твёрдою рукой.

Виденье это, словно солнце светит!

Та колесница – сила, мощь и власть,

Которыми ваш славный род владеет.

Никто из вас, настранствовавшись всласть,

Найти объект желанный не сумеет!

О, нет! Вам не найти Святой Грааль –

Святую тайну Господа Иисуса!

Напрасен вызов дерзкого искуса.

И мне тщету усилий ваших жаль!

Там без коня сэр Ланселот остался.

И это значит, что оставил он

Свою гордыню, как кошмарный сон,

Смирению пред Господом предался.

Он к Небу о пощаде возопил,

Раскаялся и горько, и смиренно.

Господь в свои одежды облачил.

И носит он теперь на теле бренном

Одежду, что в колючках и узлах.

На нём и днём и ночью власяница.

И о пощаде Господу молится

Не прекращал он на семи ветрах.

А то, что ныне едет на осле,

Который и покорен и смирен,

Так ведь и Сам Господь в столичный храм

Не на коне породы редкой ехал,

Не на крестьянской лошади скакал,

А на ослёнке юном без помехи

Он в Иерусалим с горы съезжал!

Во сне твоём осёл у Ланселота,

Есть кротость, чувство новое его!

Прощение Господне для него

Отныне смысл и главная забота»!

«Ну, а источник, где вода ушла,

Когда напиться мысль ему пришла?–

Спросил сэр Эктор,– это значит что- то»?

«Источник тот – Господня благодать!

Чем больше пьёшь её, тем больше жаждешь.

Когда он понял – влаги не достать,

Вернулся он туда, где был уж дважды.

И будет рядом с ним Святой Грааль.

Он там впадёт в бескрайнее смиренье.

К священному сосуду приближенья

Не сможет и желать, как было встарь.

Грехом себя он много лет порочил.

Взыскать Святой Грааль теперь нет мочи.

Пред ним лесной источник, как алтарь.

Пред ним он, опустившись на колени,

Грааля обещание узрел:

За то, что много лет не знал сомнений

И послужить дияволу успел,

Получит он заслуженную кару:

Двадцать четыре дня – как день за год,

Он мёртвым пролежит. Для всех умрёт,

Неузнанный, измученный и старый.

Затем он перед всеми оживёт

И снова возвратится в Камелот,

Как чёрный бык поблекший и усталый.

Теперь, рука со свечкой и уздой.

Я расскажу сейчас, что это значит.

Под нею понимаем Дух Святой.

Свеча же, что всех звёзд сияет ярче,

Обозначает путь прямой Христа

С его необозримой красотою.

Воздержанность представлена уздою.

И мысль о ней доступна и проста:

Христианин воздержан от утех

Уздою той и не впадёт во грех,

Он обойдёт греховность стороною».

«Сказал нам старец, уходя от нас,–

Припомнил сэр Гавейн,– «Слабы вы верой

И духом не тверды, и мало в вас

Той праведности, что была б примером

Для рыцарей, что в городе живут.

И милосердия и воздержанья

Недостаёт вам. Потому старанья

Взыскать Святой Грааль – напрасный труд».

«Святой Грааль вы ищете напрасно,–

Святой с грустинкой рыцарю сказал,–

Ведь вам теперь вполне должно быть ясно,

Что светский грешник, как бы не желал,

Сосуд священный в жизни не увидит.

Ни вы, сэр рыцарь, и никто другой

Сосуд не тронут грешною рукой.

Господь всегда грехи людские видит!

Ведь сами вы неверный рыцарь, сэр,

Убийца и злопамятства пример.

Из тех, кто, порицая, ненавидит!

Ведь вот, хотя бы сам сэр Ланселот.

Покуда он Святой Грааль взыскует,

В сраженьях человека не убьёт,

Взять новый грех на душу не рискует.

Конечно, в мыслях он готов свернуть

На прежний путь сражений и победы.

Не стоек он. Ему другие беды

Придется, пережить, перешагнуть.

Но он второй, кто был бы удостоен

Удачи в этом подвиге святом

За Галахадом вслед, своим сынком,

Но Богу ведома его нестойкость.

Однако, всё равно умрёт святым.

Ведь нету на земле другого мужа

Средь смертных грешников, кто мог бы с ним

Сравниться духом. Все намного хуже».

И снова сэр Гавейн сказал ему:

«Речам я вашим искренне внимаю.

Итак, из ваших слов я понимаю,

Что нам трудиться дальше ни к чему?

Из-за грехов своих не будет проку

В попытках к свету проложить дорогу?

Грехи не пустят нас пройти сквозь тьму»?

«Увы, всё так,– ответил старец мудрый,–

Таких вас сотня в поиске сейчас.

Напрасен труд ваш и в ночи и утром,

И лишь один позор постигнет вас».

Услышав эти речи, поручили

Гавейн и Эктор Господу его –

Правдивей не узнаешь ничего!

И вниз с горы в обратный путь пустились.

Но старец тут Гавейна подозвал

И на прощанье так ему сказал:

«Сэр, в рыцари давно вас посвятили

Но до сих пор нигде и никогда

Создателю вы, рыцарь, не служили.

И так прожили юные года,

Когда в задоре были вы и в силе.

Вы дерево без листьев и плодов!

Так позаботьтесь же о том, чтоб ныне

Хоть голую кору, забыв гордыню,

Вам Господу вручить без громких слов,

Раз дьяволу плоды с листвой достались,

А вы без них пред Господом остались.

Господь велик! Простить грехи готов»!

«Спасибо, сэр. Я для беседы с вами

Ещё б остался, – молвил сэр Гавейн,–

Но время вечно властвует над нами.

На небе солнце, разгорелся день.

И мой товарищ Эктор под горою

Уже собрался в путь и ждёт меня»,

«Ну, что ж, как мог, наставил я тебя,–

Промолвил старец,– От тебя не скрою,

Что пользу наставления мои

Тебе возможно ныне принесли,

И многое тебе ещё откроют».

Сэр Эктор и Гавейн, сев на коней,

К избушке лесника полдня скакали.

А там вольготно, в качестве гостей,

Они спокойно переночевали.

С хозяином поутру распростясь,

Скакали долго по лесным дорогам.

Там ждут их приключенья и тревоги.

А мы продолжим сказ, перекрестясь.

И к сэру Борсу Ганскому вернёмся.

К его мы приключеньям прикоснёмся

Вот на коне он едет в самый раз…

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25 
Рейтинг@Mail.ru