Телемах с Писистратом прибывают в город Лакедемон, к царю Менелаю, попадая на двойную свадьбу, – дочери Менелая, Гермионы с сыном Ахиллеса, Неоптолемом, и внебрачного сына Менелая, Мегапента с дочерью Алектора, из местной знати. Своих детей Елене больше не дают боги. Певец на свадьбе играет на форминге (род лиры), веселя гостей, которых встречает слуга-спальник Менелая, Этеон, сын Боэфа, провожая их к царю. Менелай радушно принимает Телемаха и Писистрата на свадебный пир, рассказывает гостям о своих странствиях по окончании Троянской войны на Кипре, у финикийцев, в Египте, у эфиопов, сидонян, эрембов, в Ливии, затем упоминает царя Одиссея, Пенелопу и Лаэрта, чем вызывает слёзы Телемаха. Елена, подойдя на пир, в сопровождении рабынь Адрасты, Алкиппы и Фило, подаренной ей Алькандрой, супругой египетского царя Полиба, принеся с собой золотые принадлежности для прядения, узнаёт в Телемахе сына Одиссея. Писистрат подтверждает, – его спутник, действительно Телемах, сын Одиссея. Все расстраиваются, погружаясь в воспоминания о погибших и пропавших героях; Писистрат вспоминает своего погибшего брата Антилоха. Елена рассказывает историю о том, как Одиссей ходил на разведку в Илион в образе нищего, где она узнала Одиссея, и помогала ему, вспоминая и Троянского Коня, придуманного Одиссеем, потом все расходятся спать.
Поутру, Телемах просит Менелая рассказать всё, что он знает об его отце, потом жалуется на обнаглевших женихов Пенелопы. Менелай в гневе пророчит, – Одиссей, вернувшись, поубивает их всех; рассказывает про свою встречу с дочерью морского бога, Эйдофеей, которая, выспросив у Менелая причину его скорби, учит его, как справиться с её отцом, морским богом, царём морских зверей Протеем, которому ведомо всё. Менелай с помощью товарищей ловит Протея, который превращается в разных чудовищ, чтобы напугать их; смирив старца, узнаёт от него о гибели Аякса Оилида, прогневавшего Посейдона, об убийстве брата Агамемнона, который пал жертвой предательства супруги Клитемнестры и племянника Эгиста, совратившего её.
Когда Агамемнон, спасаясь от бури, причаливает к области брата Атрея, Фиеста, где живёт уже сын Фиеста, Эгист, тот, прелюбодействуя с Клитемнестрой, выставляет дозорного, заплатив ему два таланта золота, пусть он вовремя предупредит о возвращении Агамемнона. Дозорный предупреждает Эгиста, тот устраивает засаду, убивая Агамемнона со всеми его спутниками. Потом Протей рассказывает Менелаю о судьбе царя Одиссея, которого много лет держит у себя богиня-нимфа Калипсо. Также старец предсказывает Менелаю не смерть, но бессмертие на Елисейских полях, так как он является зятем самого Дия. Менелай собирает сыну своего друга Одиссея богатые подарки.
В Итаке женихи Пенелопы неожиданно узнают от Ноемона Фронида, давшего корабль Телемаху, – Телемах отбыл на корабле в Пилос и Спарту; женихи очень встревожены этим. Жених Антиной предлагает устроить засаду на корабле между Итакой и Замом, и убить Телемаха, встретив его на обратном пути.
Вестник Медонт приносит весть о заговоре женихов на убийство Телемаха Пенелопе, отчего та совершенно убита горем. Нянька Евриклея успокаивает её, а богиня Афина, которой Пенелопа молится, насылает на неё лёгкий Сон, в котором обещает Пенелопе, явившись к ней в образе сестры Ифтимы, – сын её вернётся невредимым. Женихи снаряжают корабль и отправляются в засаду.
Стольный град Лакедемон, холмами объятый, увидев,
В дом царя Менелая, покрытого славой, пришли.
Пир богатый давал многочисленным сродникам, – дивно
Свадьбу сына и дочери празднуя в царстве земли.
К сыну там Ахиллеса воителя дочь посылали, {5}
Уж давно с ним в троянской земле договор заключив,
Выдавать за него, – и теперь боги их сочетали;
Молодую невесту, ей дав колесниц и коней,
К мирмидонцам, где царствует светлый жених, снаряжали.
В Спарте дочку Алектора выбрал невесткой своей, {10}
Сыну, крепкому силой, прижитому с девой рабыней
В поздний час, Мегапенту. Елене не стали детей,
Боги с пор даровать, как родилась, подобна богине
Афродите прекрасной, златой, Гермиона, их дочь.
Так пируя в богато украшенных царских гостиных, {15}
И родня, и друзья Менелая гуляя всю ночь,
Веселились тогда; под формингу певец вдохновенный
Песни пел перед ними, и два скомороха, точь-в-точь
Соглашая с формингой прыжки, посреди их вертелись.
Телемах благородный, и Нестора славный сам сын, {20}
Прибыв к царскому дому, на двор из коляски хотели
Выйти; встретил их прежде других Этеон. Он один
Спутник верный царя Менелая, великого свата,
С вестью этой по дому пошёл, чтоб узнал господин.
Близ к нему подошедши, он бросил и слово крылато: {25}
«Менелай, благородный питомец богов, гостя два,
Иноземца, из племени Дия, детьми что богато.
Что прикажешь? Распрячь ли их быстрых коней? Отказать
Им, чтоб те у других для себя угощенья искали?»
Отвечал Менелай русокудрый, прогневан сперва: {30}
«Этеон Боэфид, ты всегда малоумен едва ли
Был, теперь же бессмысленный вздор говоришь, как малыш;
Сами мы, испытав гостелюбие в странствии дальнем,
Напоследок покоимся дома, и Зевс дарит тишь,
Нашим бедам конец. Отпрягайте коней их; героев {35}
Странных двух на семейственный пир наш сейчас пригласишь», —
Так сказал. Убежал тот из зала скорей, за собою
Зовёт многих из царских проворных рабов, повелев
Упряжь с быстрых коней, орошённую потом, пристроить,
К яслям в царской конюшне голодных коней ставить в хлев; {40}
В ясли полбы насыпать, замешанной с ячменем белым;
И к сверкавшей стене колесницу потом опереть.
Гости были в божественный дом введены; очумели
Дому милого богу царя-базилевса. Все дни
Лучезарно, как на небе светлое Солнце, иль месяц, {45}
Было в доме царя Менелая, чья слава звенит.
И глаза, наконец, удовольствовав сладостным зреньем,
Стали в гладких купальнях водой омываться они;
Омывали, натёрли рабыни их чистым елеем,
В тонких платьях, облекшись в косматые мантии, тут {50}
С Менелаем Атридом на пышные кресла воссели.
Поднесла на лохани серебряной, рук сполоснуть
Им студёной воды золотой рукомойник рабыня;
И потом пододвинула стол; на него всё кладут, —
Домовитая ключница с разным съестным, из корзины {55}
Выдаёт им охотно; на блюдах, подняв высоко,
Мяса разного кравчий принёс, и его предложил им,
Золотые на пышном столе кубки ставил легко.
Поприветствовав кубком, сам русый сказал Менелай им:
«Пищи кушайте нашей, друзья, на здоровье; едой {60}
Утолите вы голод, – спрошу я, – какого вы края?
Не увяла, я вижу, порода родителей в вас;
Базилевсов вы дети, какие от бога бывают,
Скипетр держат, подобные вам, а не черни подчас».
Тут им подал бычатины жареной кус, из почётной {65}
Своей доли большой отделивши рукою им часть.
Протянули они руки к свадебной пище охотно;
Утолили и голод роскошной едой, и питьём.
К Несториду склонившись чуть, чтоб не подслушали только
Речь его, прошептал Телемах осторожно: «Вот дом! {70}
Несторид, мой возлюбленный друг, посмотри, благородный,
Видишь, много здесь стали сверкающей в стенах кругом;
Блещет златом, сребром, янтарём и слоновою костью;
Зевс один на Олимпе имеет такое в домах;
Вот богатство! Как много всего! Изумилась природа!» {75}
Менелай русокудрый, услышав тот шёпот в устах,
Обратившись, обоим им бросил крылатое слово:
«Дети, смертным нам с Зевсом нельзя поравняться, на страх
Ведь и дом, и сокровища бога нетленны, и новы;
Люди ж только поспорят богатством и властью со мной, – {80}
Но, стерпевши немало, немало скитавшись, я снова
Много вёз в кораблях, возвратясь на восьмой год домой.
Видел Кипр, посетил финикиян, Египта достигли,
К чёрным шёл эфиопам, сидонян, эрембов знал строй;
Был и в Ливии я, где рогатыми овцы родились, {85}
Ежегодно три раза и козы, и овцы родят;
В той стране и полей господин, и пастух не трудились,
Сыр и мясо, и жирное там молоко все едят;
Круглый год изобильно бывают доимы коровы.
Той порой, как в далёких я землях богатства собрав, {90}
Проходил, мой в отечестве брат от убийцы пал кровью,
Непредвиденно, хитрым предательством женским увит.
С этих пор и мои мне сокровища стали не новы.
Но об этом, конечно, отцы, кто бы ни были вы,
Рассказали… О, горестно было мне зреть истребленье {95}
Дома, светлого прежде, богатого многим. Увы!
Рад остаться я с третью того, чем сейчас я владею;
Жили б люди на свете, которые в Трое большой
Клали жизнь, далеко от Аргейи, коней не жалея.
Часто, их поминая, о них много плача душой, {100}
Я сижу одиноко под кровлей дворцовой; порою
Горем их услаждаю я сердце, забыв той порой
Горе, – явно нас скоро холодная Смерть упокоит.
Сколь ни сетую в сердце своём я, их всех помянув,
Об одном мысль особенно губит мой сон, и расстроит {105}
Аппетит мой, поскольку никто из ахеян, взглянув,
Бед не встретил, как снёс Одиссей; на труды и печали
Он рождён; ну а мне сокрушаться досталось, всплакнув,
Видя, – долго отсутствие длится его; не слыхали, —
Жив он, умер ли; плачет отец безутешный, седой {110}
Только старец Лаэрт, с Пенелопой, с младым Телемахом,
Бывшим только в пелёнках, когда шёл из дому грозой».
Скорбь о милом отце пробудил в сыне он, давши маху.
И катилась с ресницы сыновней слеза за слезой,
Поминая отца; взяв пурпурную мантию, взмахом {115}
Ею слёзы закрыл; видя то, Менелай угадал,
Но, рассудком и сердцем колеблясь, не знал он, от страха, —
Ждать, чтоб сам говорить об отце своём юноша стал,
Иль вопросами выведать всё от него понемногу?
Той порой, как рассудком и сердцем колеблясь, молчал, {120}
Из своих благовонных покоев Елена к порогу
Вышла, словно сама Артемида, чей лук золотой.
Кресло пышной работы Адраста подвинула; в ноги
Положила Алкиппа ей мягкий ковёр шерстяной;
С драгоценной корзиной серебряной Фило приходит, – {125}
Дар Алькандры, супруги Полиба, в египетский зной
В Фивах жившего, – много сокровищ имел в обиходе.
Две литого сребра Менелаю купальни, и к ним
Два треножника дал, злата десять талантов в походе;
И богато Елену Алькандра одарит своим, – {130}
Золотую, с корзиной овальной ту прялку; корзина
Серебра, но края золотые; и это хранив,
Фило ставит, пришедши, к хозяйке поближе придвинув
Много пряжи сучёной; на ней же и прялка лежит;
Шерсть волною пурпурного цвета. И кресло подвинув, {135}
Сев, прекрасные ноги свои на скамью положив,
С любопытством у мужа тогда по порядку спросила:
«Смог узнать, Менелай боговидный, теперь мне скажи, —
Кто пришедшие гости, наш дом посетившие милый?
Я скажу, – справедливо ли, нет ли, не знаю, – но грудь {140}
Говорит, что ещё никогда, изумляться не в силах,
Мне в жене не случалось, ни в муже такого взглянуть
Сходства, – гость с Телемахом, царя Одиссея, не скрою,
Сыном сходен; младенцем его, взяв с ахейцами путь,
Оставлял, когда вы за меня, недостойную, к бою, {145}
Все ахейцы на Трою послали смертельную рать».
Менелай русокудрый ответил тогда, сам расстроясь:
«Что, жена, говоришь, справедливым и я вижу, мать.
Дивно сходство! Такие же ноги, такие же руки,
То ж в глазах выражение, та ж голова, льют опять {150}
Кудри густо на ней; помянув же в беседе, как друга,
Одиссея, я вспомнил беду, что терпел за меня;
Тут с ресницы упала, заметил, слеза, и взяв в руку
Он пурпурную мантию, ею закрылся, стоня».
Писистрат Несторид тут сказал, отвечая завидно: {155}
«Боговидный Атрид Менелай, повелитель, броня,
Спутник подлинно сын ведь того, и тебе это видно;
Осторожный и скромный, он мнит, – неприлично ему,
Посетив вас впервые, себя выставлять, очевидно
Пред тобою, божественной речью пленяющим тьму. {160}
Старец Нестор, властитель геренский послал меня в землю,
Проводить; у тебя ж он затем, чтобы как своему,
Наставление дать соизволил, – что делать? Злой демон
Пребывает в родительском доме для сына, когда
Без отца, не имея друзей, он сиротствует, с тем же {165}
Телемах, – благородный отец далеко, – вот беда;
Никого, кто б помог защититься ему от недуга».
Менелай русокудрый ответил, расстроен тогда:
«Боги! Подлинно сын несказанно мне милого друга,
Столь трудов за меня претерпевшего, дом посетил. {170}
Мой друг лучший, отличней аргивян в великих заслугах,
Я надеялся встретить, когда в кораблях приходил, —
Путь домой по волнам Зевс гремящий открыл, Олимпиец;
Град в Аргейе ему б я построил с дворцом в меру сил;
Взяв его самого из Итаки с богатствами, с сыном, {175}
И с народом; и область для них бы очистил, людьми
Населённую близко, и мой признающую скипетр;
Часто виделись мы бы, соседи, ничто нас, пойми,
Разлучить не могло веселящихся, дружных, до злого
Часа, где бы покрыло нас облако Смерти и тьмы. {180}
Столь великого блага нам дать не хотел непреложный
Бог, закрывший ему, несчастливцу, желанный возврат», —
Говоря, неумышленно всех он сердца растревожил;
Дия дочь так, Елена Аргивская стала рыдать;
Телемах с ней заплакал, Атрид Менелай прослезился; {185}
Плач не мог удержать и младой Писистрат, – он, как брат,
Вспомнил брата его, Антилоха прекрасного, спицей
Умерщвлен был блистательным сыном прекрасной Зари.
Вспомнив брата, о нём слово слал окрылённою птицей:
«Явно, царь наш Атрид, ты разумнее всех, – посмотри. {190}
Говорит и отец престарелый так Нестор, когда вас
При семейных беседах своих вспоминают цари.
Ныне слушай же, царь хитроумный, не лью я подавно
Слёз за трапезой вечера, – скоро Заря к нам придёт,
В раннем мраке рождённая. Мне не противен лишь славный {195}
Плач о мёртвых возлюбленных, – равно Судьба воздаёт
Земнородным страдальцам, одна здесь надёжная почесть, —
Слёзы с глаз, и отрезанный локон волос, что сожжёт.
Брата я потерял; не последний в аргивянах прочих
Был он; ты его знаешь, конечно; со мной никогда {200}
Не встречался; его я не знал; но всегда беспорочен
Антилох был, и лёгкостью ног сам, и в битвах всегда».
Менелай русокудрый ответил тогда Писистрату:
«Основательно то, что сказал ты; один лишь в годах
Муж, старейший тебя, говорить так достойно был рад бы. {205}
Из твоих слов я вижу, – отца ты достойный вполне
Сын; легко познается порода мужей, им в награду
Счастье в браке, и в племени дарит Кронид, и в войне;
Постоянно и Нестору он золотые свивает
Годы, весело в доме своём чтоб старел, в круге дней, {210}
Сыновей семье бодрой, разумных, оружие зная.
Мы ж, печаль отложив, отерев наши слёзы, – пора!
Будем вновь пировать; для омытия рук пожелаем
Лишь водицы, опять разговор с Телемахом с утра
Заведу; разговор мы окончим, начатый здесь было», – {215}
Так сказал, и умыться воды Асфалион подал,
Спальник верный царя Менелая, чья слава не стыла.
Тянут руки здесь все к предлагаемой пище, схватить.
Умно мысль в дочке Дия, Елене тогда пробудилась, —
Вознамерилась соку в ковши круговые подлить, {220}
Утолявшего горе, дающего сердцу забвенье
Бедствий; тот, кто вина пригубил, с благотворным испить
Слитым соком, был весел весь день, и не плакал в мгновенья,
Если б мать и отца неожиданно встретила Смерть,
Иль нечаянно брата лишился, иль сына в сраженьи {225}
Пред очами его поражала оружия твердь.
Дия светлая дочь обладала тем соком чудесным;
Полидамна, супруга же Фона в Египте жалеть
Им не стала; земля там богата, обильна, и вместе
Трав рождает целебных, простых, ядовитых и злых; {230}
Всяк в народе там врач, превышающий знаньем небесным
Всех людей, ведь там все из Пеанова рода живых.
Сок в вино подмешав, и вино разнести повелевши,
Как царица, Елена с гостями беседует их:
«Менелай боговидный, Атрид, вы, потомки старейших, {235}
Тех отцов знаменитых, – различное боги несли,
Злое, доброе Зевс посылает, ему всё чудесно.
Ныне радуйтесь, сидя за трапезой в вечер земли,
Веселя разговорами сердце; а я о бывалом
Расскажу, – что всего рассказать и припомнить смогли, – {240}
Одиссей, непреклонный в беде, подвиг сделал немалый, —
Хитроумнейший муж, сам один предпринял и свершил
У троянцев, где много ахейцы, вы бед перебрали.
Грудь свою беспощадно иссекши бичом, поспешил,
Рванью бедной покрывши себя, как побитый невольник, {245}
В свет сияющих улиц народа врагов он входил;
Образ взявши чужой, был в разодранном платье настолько
Нищим, как никогда меж ахеян его не видать.
Посреди он троян укрывался; без смысла, нисколько
Были те; я одна догадалась, кто он; предлагать {250}
Я вопросы решила ему, – он хитро уклонился;
Но когда, и омывши его, и натёрши опять,
Платьем плечи ему покрывала я с клятвой великой, —
Одиссеевой тайны троянцам не знать, – о чужом,
До его возвращения в стан к кораблям черноликим, {255}
Он о замысле хитром ахеян поведал, большом.
Многих очень троян острой сталью меча умертвивши,
Вызнав в городе всё, невредим он, к аргивцам ушёл.
Много вдов у троян зарыдали; в моём воцарившись
Сердце было веселье, – давно уж стремилось к родной {260}
Я отчизне, давно я скорбела, виной Афродиты
Вольно шла, как слепая из милой отчизны, где свой
Дом покинула, брачное ложе и дочь, и супруга,
Одарённого светлым умом и лица красотой».
Менелай русокудрый сказал благородной подруге: {265}
«Ясно то, что жена, рассказала ты нам хорошо;
Случай был мне узнать помышленья, поступки, и друга,
И людей благородных, и много земель я прошёл, —
Никогда и нигде мне досель человек, Одиссею
Равный, твёрдому в бедах, не встретился где-то ещё. {270}
Что, могучий он там предпринял и исполнил, посмея, —
В чреве тёмном коня, от троянцев аргивяне все
Скрыты, – гибель и Смерть, и убийство врагам он затеял;
К нам тогда ты пришла, – по внушению словно совсем
Демоницы, дать мыслившей славу враждебным троянам, – {275}
За тобою туда же пришел Деифоб вместе с тем;
Трижды ты обошла с ним коня, отыскавши изъяны,
Рёбра, стала данайцев по имени каждого звать,
Голосам же аргивянок наших всегда подражая.
Нам с Тидидом, и с равным богам Одиссеем, как знать, {280}
В тёмной чреве громады знакомые слышались звуки.
Пробудилось волнение в нас, мы вскочили опять
Выйти вон, или громко тебя изнутри звать, подруга;
Одиссей опрометчивых нас удержал, остальных;
В чреве том, притаившись, ахейцы не слали и звука. {285}
Лишь один Антиклес на призыв порывался из них
Выдать голос; но царь Одиссей, рот зажавши раскрытый
Безрассудному, спас сам ахеян от гибели их,
И дождался, чтоб волей Паллады Афины ты скрылась».
И на это сказал рассудительный так Телемах: {290}
«Боговидный Атрид Менелай, повелитель, помилуй,
Мне прискорбней, что он не избег от небесных атак;
Было ль в пользу ему, что имел он железное сердце?
Время, видно, уж нам о постелях подумать, чтоб так
Погрузившись в них, Сном успокоить усталые нервы», – {295}
Так сказал, – и Елена Аргивянка молвит рабам:
«Две кровати поставить, постлать тюфяки на них сверху,
И пурпурные сверху ковры положить; по коврам
Мягким кровом поверх одеяла пушистые стлать им».
Факел взявши, пошли из столовой рабыни; и там {300}
Всё постелено было гостям; проводил их глашатай;
В тень легли на постелях, и скоро покойно уж спит
Телемах, с ним и Нестора сын славный, будто ребята.
И во внутренней спальне заснул русокудрый Атрид,
У царицы Елены, покрытой одеждою длинной. {305}
Утро. Розовым пальцем Заря ночи мрак гнать спешит;
Менелай, воевода в сраженьи тут ложе покинул,
Облачившись, повесил двуострый свой меч чрез плечо;
И подошвы красивые к светлым ногам прикрутил он;
Шёл из спальни, лицом лучезарен, как бог, горячо. {310}
К Телемаху сев, здравствовал, после героя спросил он:
«Что подвигло тебя по волнам этой бездны ещё,
В царский град Лакедемон прибыть, Телемах боговидный?
Иль нужда? Иль своя, иль народная? Правду скажи».
Телемах рассудительный так излагает обиды: {315}
«О, Атрид Менелай, богом избранный пастырь мужей,
Здесь затем, чтоб узнать от тебя о судьбе отца смею.
Гибнет там достоянье, и земли пустеют уже,
Дом во власти грабителей жадных, что бьют, не жалея
Мелкий скот, и быков криворогих и тучных в ногах; {320}
Мамы это моей женихи сватовством всё наглеют.
Я колена твои обнимаю, чтоб ты не за страх
Моего отца участь открыл, объявив, что увидел
Сам ты точно глазами, иль слышал случайно в словах
Чужеземца. Он мамой рождён был на беды лихие. {325}
Ты меня не щади, и из жалости слов не смягчай,
Расскажи мне подробно, чему ты был сам очевидец.
Если чем для тебя мой отец Одиссей невзначай,
Словом, делом ли мог быть полезен в те дни, как с тобою
B Трое был, где бед много ахеец в боях повстречал, {330}
Вспомни это теперь, расскажи всё поистине стройно».
С гневом страшным вскричал русокудрый тогда Менелай:
«Безрассудные! Мужа могучего ложе разбоем
Те, бессильные, мыслят они захватить? Так и знай, —
Если б в тёмном лесу, у великого льва в логовище {335}
Однодневных, сосущих ягнят лань сложила, и в край
Вышла горных лесов, по глубоким, травою обвисшим,
Долам бродит; обратно бы лев воротился домой, —
Разом страшная участь ягнят беззащитных отыщет.
Злая участь постигнет рукой Одиссея; герой, {340}
Если б, – Зевс-отец мощный! И ты, Аполлон! И Афина!
В виде том, как и в Лесбосе, щедром породой людской,
С силачом Филомиледом выступив в бой на равнине,
На великую радость ахейцам он кинул врага, —
Если б в виде таком женихам Одиссей вдруг явился, {345}
Стала б брачная участь Судьбой неизбежной горька.
То, о чём ты, меня вопрошая, услышишь устало,
Расскажу откровенно, обманут не будешь пока;
Самому возвестил мне морской проницательный старец,
То тебе я открою, чтоб истину знал, так и быть. {350}
Знаешь, боги Египта в отечество мне, и немало
Заграждали пути, – день обетанной жертвы забыт;
Боги ж требуют строго, чтоб были верны мы обетам.
В море шумно-широком находится остров, лежит
У Египта; его именуют там Фарос запретный; {355}
От брегов на таком расстояньи, какое за день
С благовеющим ветром попутным корабль бежит где-то.
Пристань верная там, из которой большие, как тень,
В море ходят суда, запасённые чистой водою.
Двадцать дней там промедлил по воле богов, словно лень, {360}
Не подул благосклонный отплытию ветер с бедою,
Спутник милый пловцам по волнам полноводных морей.
Мы ж истратили все путевые запасы с собою;
Бодрость пала, но, сжалясь над нами, богиня зверей,
Старца моря Протея цветущая дочь Эйдофея, {365}
Преклонилась ко мне своим сердцем, когда от скорбей,
Шёл печально стезёй одинокой, друзей всех развеяв;
Забродили они по зыбучему взморью и рыб
Остро согнуты, крючья ловили, – так голод повеял.
С видом ласковым тут вдруг богиня зверей укорив: {370}
«Что ты, странник? Дитя ль неразумное? Сердцем ли робок?
Лень тобой овладела? Иль сам веселишься с игры
Горем, долго так медлишь на острове нашем со злобой,
От бессилья и спутников всех, повергая в тоску?» —
Говорила богиня, я так отвечал ей подробно: {375}
«Кто была ты, богиня, всю правду тебе изреку, —
Безнадёжно в бездействии медлю; нанёс я, наверно,
Оскорбленье богам, беспредельному небу, дружку.
Ты скажи мне, – должны вы, могучие боги всё ведать, —
Из бессмертных, меня оковав, кто закрыл мне возврат {380}
По волнам полноводного, рыбой обильного недра?» —
Так спросил я, и так отвечала богиня мне в лад:
«Объявлю откровенно, чтоб мог ты всю истину ведать;
Пребывает давно здесь морской проницательный гад,
То бессмертным Протей, египтянин, изведавший недра, {385}
Все глубины царя Посейдона державы большой;
Он, твердят, мой отец, от какого родилась я щедро.
Коль, какое бы средство нашёл овладеть им, с душой
Все б открыл, – и дорогу, и долог ли путь, и успешно ль
Рыбой полного моря путём возвратишься домой? {390}
Коль захочешь, божественный, скажет тебе всё неспешно,
Что с тобой и худого, и доброго дома стряслось,
С пор, как странствуешь ты по морям бесприютным, конечно», —
Говорила богиня, и так, отвечал я: «Сбылось!
Нас сама научи овладеть этим богом и хитрым же старцем, {395}
Чтоб не смог наперёд наше видеть намеренье сквозь, —
Одолеть человеку весьма трудно бога, недаром», —
Говорил я; сказала богиня, ответив в итог:
«Объявлю откровенно, чтоб знал ты всю истину даром, —
Ежедневно, лишь Солнышко неба пройдёт потолок, {400}
С лёгким ветром, с великим волнением тёмной пучины,
Вод глубины покинет морской проницательный бог;
Выйдя с волн, отдыхать он ложится в пещере единой;
Вкруг с хвостами-ногами младой Алосидны помёт,
Стаей лягут тюлени, покрыты солёною тиной; {405}
Смрад пронзительный море на всю их окрестность прольёт.
Лишь Заря заалеет, я место найду, где удобно, —
Спрячься ты средь тюленей; товарищам сильным вперёд
Повели за собою прийти с кораблей крутолобых.
Я тебе расскажу о коварного старца трудах, – {410}
Он сначала тюленей считает и смотрит подробно;
Осмотрев, и сочтя по пяти, напоследок и сам
Ляжет с ними, как пастырь меж стада, и в Сон погружаться
Будет. Видя, что лёг, и что в Сон погрузился он, там
Соберите все силы, и им овладейте; он рваться {415}
Будет жёстко, и биться, – из рук не пускайте, – уйдёт;
Он и разные виды начнет принимать и являться
Всем, что есть на земле, – и водою, и жгучим огнём;
Не робея, тем крепче его, тем сильнее держите.
Но, как скоро ему человеческий голос придёт, {420}
Снова взявши тот образ, в каком он заснул, – отпустите
Вы его; и тогда, благородному старцу свобод
Давши, спросите вы, – из богов раздражён кто? Плывите
Рыбой полного моря путем вы домой, на заход», —
Кончив, та погрузилась в морское глубокое лоно. {425}
Я ж пошёл к кораблям, на песке потерявшим свой ход,
Душу, сердце моё волновавшими мыслями полный;
К морю шёл, и к моим кораблям на вечерю. И там
Собирал я людей; и претёмная ночь пала долго;
Мы заснули под говором волн, ударявших в борта. {430}
Утро. Розовым пальцем Заря ночи мрак прочь прогонит;
По отлогому влажно-песчаному берегу сам
Я колена склонил пред богами, и вышел; со мною
Трое спутников сильных, на всякое дело лихих.
Той порой, погрузившись в глубокое море, с собою {435}
Кож тюленьих из вод принесла нам богиня; там с них
Ободрала она. Чтоб отца обмануть, на песчаном
Бреге ямы она приготовила нам, и у них
Ожидала. Немедля все четверо к ней повстречавшись,
Легли в ямы; и кожами сверху богиня, постлав, {440}
Повелела нам ждать, притаясь; ох и мучил нас сальный
Смрад тюленей, питавшихся горечью соли и трав,
Как меж чудами моря лежать человеку? Не скрою,
Но богиня беде помогла, и страдание сняв,
Быстро ноздри амброзией нам благовонной закроя, – {445}
Во мгновение запах чудовищ морских был унят.
Всё то утро с мучительной мы пролежали тоскою.
Стаей вышли из вод, наконец, все тюлени, и в ряд
Друг за другом вдоль шумного берега все улеглися.
В полдень с моря поднялся и старец. Тюлений отряд {450}
Жирных видя, пошёл к ним, и начал считать их, и близко
Счёл своими подводными чудами нас, не познав
В чём подвох; и он сам напоследок меж нами свалился.
Выйдя с криком на сонного, сильной рукой удержав,
Обхватили его; но старик не забыл чародейства, – {455}
Он в свирепого, с гривой огромною льва нам представ;
После был нам драконом, пантерою, вепрем злодейским,
Быстрой очень водою, и деревом с кроной густой;
Не робея, тем крепче его мы держали все вместе.
Напоследок, увидя, что все чародейства отстой, {460}
Стал он тих, и ко мне, наконец, обратился с вопросом:
«Из богов кто тебя, о, Атрид, благородный такой,
Способ дал, чтоб меня пересилить? Чего же ты просишь?» —
Так спросил у меня, и ему я открыто сказал:
«Старец, ведь всё известно, зачем притворяться? Я просто {465}
Медлю здесь поневоле, не зная, чего бог желал,
Сердцем мучась, и спутников всех, повергая в унылость.
Ты скажи мне, – должны вы, могучие боги всё знать, —
Из бессмертных меня кто сковав, мне возврат отодвинул
По волнам полноводных, и рыбой обильных морей?» – {470}
У него так спросил, и ответил он мне, давши милость:
«Должен Дию владыке и прочим богам жертву дней;
С кораблями пускайся ты путь совершить, чтоб с ветрилом,
Глуби моря измерив, в отчизну вернуться с гостей.
Знай, – тебе суждено не видать, ни возлюбленных милых {475}
В светлом доме своём, ни желанный отечества край,
Прежде, чем ты к бегущему с неба потоку Египта
Вновь придёшь, и обещанной жертвы свершишь, так и знай,
Всем бессмертным богам, беспредельного неба владыкам.
И без бога увидеть отчизну свою не мечтай!» – {480}
Так сказал, и во мне разрывается сердце от крика, —
Было страшно, – предавшись тревогам туманных морей,
Продолжительно-трудным путём возвращаться в Египет.
Напоследок просил я у хитрого старца вестей:
«Что велел ты, божественный старец, то всё я исполню; {485}
Ты теперь, ничего не скрывая, скажи поскорей, —
Все ль в судах невредимы ахейцы, из Трои невольно
Разлучившись, как Нестор и я, возвратились домой?
Кто погиб с кораблями из них на дороге раздольной?
На руках у друзей кто скончался тревожной порой?» – {490}
Так спросил у него, и ответил он мне, глядя зорко:
«О, Атрид! Не к добру ты вопрос задаёшь мне такой;
Лучше б было не знать, и меня не расспрашивать, – горько
Плакать будешь, когда обо всем расскажу я; постой, —
Многих нет; но ведь живы остались и многие; только {495}
Двум вождям в сталь одетых ахейцев дорогу домой
Смерть закрыла; кто пал на сраженье, – ты знаешь с начала;
И средь моря пустынного третий в неволе живой.
В урагане морском со своими погиб кораблями
Оилеев Аякс; Посейдон их к Гирейской скале {500}
Бросил бурей; его же из вод он исторгнул на скалы;
Спасся б тот вопреки раздражённой Афине на ней,
Но в безумстве изречь сам дерзнул святотатное слово, —
Похвалился, – богам вопреки, он лежит на земле.
Это слово царём Посейдоном услышано. Снова {505}
Сильной кистью он в гневе ужасный трезубец схватил,
По Гирейской ударил скале, и скала раскололась;
Часть стояла, кусками рассыпавшись; в море свалил
Он другую, с висевшим на ней святотатцем Аяксом;
С ней он в вечно шумящее море его погрузил; {510}
Так погиб злополучный, упившись соленою массой.
Брат сначала судьбы избежал твой, – к себе невредим
С кораблями достиг, сохранённый там Герой ужасной.
Но тогда как в виду у утёсов Малеи ходил
Он, внезапно воздвиглась там буря, и рыбами полным {515}
Морем, воющим жалобно, к крайним пределам своим
В область бросило ту, где Фиест обитал, и где после
Было царское сына Фиеста, Эгиста жильё.
Но, однако, опять успокоилось море, и волны
Ветр попутный им дали, – в отечество выйти своё. {520}
И в восторге увидел, шалея, родительский берег,
Целовал он отечество милое; видя её, —
Землю сладкую, пролил обильно он слезы истерик.
Издалёка, с подзорной стоянки его вдруг узрел
Страж, Эгистом поставленный; злое замысля, он вверил {525}
Два таланта за стражу ему; наблюдать он велел
Целый год, чтоб врасплох не застал их, прибыв к дому снова.
С вестью той роковой он в жилище владельца поспел.
И коварство тогда хитроумный Эгист заготовил, —
Двадцать мощных мужей из народа немедля он взял, {530}
Скрыл близ дома, где был изобильный обед приготовлен;
Сам, отправившись звать Агамемнона, там повстречал,