Пахло ладаном и старыми книгами. В гостиной небольшого викторианского особняка коптили сальные свечи, и в их слабом свете виднелись силуэты двух девушек, сидящих у потухшего камина. Бесс не видела их лиц, словно всё было окутано туманом.
– Энни, я слышала, что отец совсем плох. Это правда? – спросила блондинка.
– Врачи разводят руками. Говорят, что все, что нам остается делать – это ждать, – шатенка пожала плечами, – странно все это. Сначала отец, потом и… – она резко осеклась.
Что-то чёрное влетело в распахнутое окно и принялось метаться по комнате. Энн взвизгнула и спряталась за спину старшей сестры. Погасли свечи.
– Что за чертовщина?.. – голос Мэри задрожал.
Внезапно раздался резкий стук, и все затихло. Сестры сидели с минуту, не смея двинуться. Наконец, набравшись храбрости, старшая нащупала в темноте коробок и зажгла спичку. С оконного стекла стекало что-то темно-бордовое. Младшая закричала.
Трясущимися руками Мэри зажигала свечу за свечой, пока в комнате не стало светло настолько, чтобы увидеть мертвую чёрную птицу, разбившуюся об стекло.
– Это очень, очень дурной знак, Мэри! Мне страшно!..
Бесс проснулась в холодном поту. В комнате все ещё пахло ладаном. Ощущение было такое, будто бы она и не засыпала, а продолжала читать, но закрытая книга лежала на комоде, и свет был выключен.
Будучи по натуре своей очень впечатлительной, девушка принялась бормотать считалку, чтобы отвлечься от дурных мыслей. Не выдержав тревоги и поняв, что больше не уснёт, пошла заварить себе кофе. Что-то внутри мешало дышать, волновало её, и почему-то нестерпимо тянуло выйти на улицу.
«Что за чертовщина?» – прошептала Элизабет, и осеклась, понимая, что эти слова звучали во сне.
Пока остатков разума ей хватало, чтобы не пойти в три часа ночи прогуляться, но непонятное предчувствие чего-то плохого не давало расслабиться. Она уснула лишь спустя час, сидя за столом.
Утро было холодным и туманным. Собравшись, Бесс вышла на прогулку с собакой. Куда идти? В городе пока она не ориентировалась. Доверившись собачьему чутью, Элизабет шла за Неттом, радостно исследовавшим новые запахи. Внезапно сзади послышался топот.
Обернувшись и увидев вдалеке спортсменку, бежавшую прямо к ним, попыталась отвлечь собаку, однако было поздно: пёс оглушительно залаял на приближающуюся девушку.
– Ох ты ж… Ну и зверь! – рассмеялась блондинка.
– Простите, он такой невоспитанный…
– А я тебя тут раньше не видела, – обратившись к Бесс, сказала незнакомка, задумавшись, – Ах, ты же наша «новенькая», да?
– Я приехала сюда вчера. Меня зовут Бесс Пензер. А вас?
– Эрика О’Коннор. Можно просто Эрика. Я тут неподалёку живу, совсем близко к болоту, в старом каменном доме рядом с заброшенным особняком. Сразу найдёшь. А как зовут грозного зверя?
– Нетт, – улыбнулась Элизабет.
– Могу погладить?
Пензер рассмеялась:
– Если жизнь совсем не дорога, то вполне.
– Ха, опасный у тебя охранник. Ну ладно, я побежала, а то яичница сгорит, – и, слегка помявшись, девушка продолжила: – Заходи ко мне, если что-то понадобится. Я тут с детства живу, всех знаю. Пока.
Длинные прямые светлые волосы колыхались на ветру; серая мятая кофта почти сливалась с пыльной дорогой. «Кого-то она мне напоминает», – подумала Бесс и направилась к дому.
Стоило ей приготовить себе завтрак, как зазвонил телефон. На удивление, она прекрасно знала, чей голос услышит, когда возьмёт трубку.
– Привет! Ты как там? – Нолан был чём-то взволнован.
– Все в порядке, пытаюсь привыкнуть к смене обстановки. Как у тебя дела? –Элизабет понятия не имела, чего ей ждать от приятеля, ведь этот человек был способен на любую глупость.
– Хотелось бы ответить, что все в порядке, но врать я не люблю. Хозяйка квартиры отказывается продолжать мне ее сдавать, если я не заплачу, а денег у меня совсем нет…
– И почему я не удивлена? Ладно… помогу я тебе. Когда вернуть долг планируешь? – девушка раздраженно хмыкнула.
– Нет, я совсем не об этом. Ты ведь сейчас одна живешь, могу я к тебе приехать хотя бы на пару дней? Я чертовски соскучился!
– И ты выдумал всю эту душещипательную историю, чтобы меня увидеть?
– Быстро ты, однако, меня раскусила. Знаешь, я все ещё хочу посмотреть на твоё болото с комарами.
– Напомни, почему мы все ещё общаемся? – она устало вздохнула, – Пепельницу с собой захвати, и, пожалуй, купи торт. Ужасно хочется сладкого.
– А что насчёт бутылки вина?
– Чай, милый мой, только чай. И ни на что не рассчитывай, выгоню, хоть посреди ночи.
– Как скажешь. Буду держать себя в руках.
– Вот и замечательно. Удачи в дороге. Жду тебя завтра. Позвони, как будешь подъезжать.
Бесс положила трубку, попыталась встать, и внезапно почувствовала запах ладана. Что происходит? Все вокруг слегка плыло, а ноги подкашивались. Не решаясь сопротивляться, она опустилась в кресло. Голова закружилась, и стало совсем темно.
В церкви было тихо, лишь бледный пастор что-то невнятно бормотал под себе под нос. Кроме дочерей покойного, кухарки и горничной, никого не было: вот и все, кто пришёл проводить в последний путь отца семейства. Энн и Мэри сидели рядом, каждая думала о своём. Старшая сестра нервно теребила металлическую брошку в виде бабочки, приколотую к траурному платью. Наконец, младшая сказала, тяжело вздыхая:
– Мы так много денег потратили на лечение… Надо как-то сводить концы с концами. У тебя есть идеи?
– Существует только один выход из этой ситуации, и мы обе его прекрасно знаем, Энни, – Мэри горько усмехнулась.
– Если кому-то из нас и придётся выйти замуж по расчёту, то уж лучше это буду я.
– Я не позволю. В тебя ведь влюблён сын доктора, он хоть и не богат, но вы сможете быть счастливы! А вот я…
– Ни за что. Ты будешь счастливой, сестрёнка. Не думай обо мне. У меня есть одна кандидатура, и не вздумай возражать.
– Тот самый профессор? Он же как из тех самых дурацких книжек: всклокоченные волосы, насупленный глупый вид…
– Я обо всем с ним договорилась. Он согласен взять меня в жены и помогать тебе. Начнём жизнь заново, уедешь с нами в Лондон.
– Раз ты так решила, то я не буду противиться, но никуда отсюда не уеду. Я хочу заняться тем же, чем и наша покойная матушка.
– Не надо, умоляю! Будто бы ты не помнишь, как она закончила!..
Голоса постепенно стали затихать, а тьма рассеиваться. Вот уже перед глазами Бесс её гостиная. Нетт лижет ей лицо и скулит. Пахнет гарью.
В ужасе девушка вскочила, вспомнив про готовящийся завтрак. Омлет давно уже превратился в угли, но Элизабет повезло: пожара не случилось, лишь едкий запах дыма не давал дышать и щипал глаза. Выключив плиту, она устало сползла по стене и взялась за голову. Что было с ней? Морок, наваждение? Почему она видела наяву продолжение своего сна?
«Только приехала, как уже свихнулась. Да, пора мне в сумасшедший дом, пора», – от печальных размышлений её отвлёк звонок в дверь. На пороге стояла как всегда сияющая и жизнерадостная Клара. Ещё секунду назад Бесс думала, что сильнее испортить день уже нельзя, но очень ошибалась.
– Доброе утро, миссис Рэй. Что-то случилось?
– Здравствуйте, здравствуйте! Зовите меня просто Клара, хорошо? Я лишь хотела пригласить вас на пикник после обеда. С нами будет ещё Эрика О’Коннор. Немного странная особа, со своими тараканами в голове, но мне она даже чем-то импонирует. Представляете, она писала наш с Джонатаном портрет! Восхитительно, не правда ли?
Пензер задумалась. С одной стороны, провести остаток дня в компании Клары совсем не хотелось, но вот за возможность поближе познакомиться с Эрикой она решила уцепиться. Странное ощущение дежавю возникало, стоило ей увидеть О’Коннор.
– Я с удовольствием присоединюсь к вам. А куда мы пойдём?
– Мне безумно хочется показать вам наши болота. Они просто прелесть! Я знаю одну милейшую лужайку, где мы могли бы посидеть. А вечером там так романтично… Знаете, иногда у нас даже встречают блуждающие огни! Вы верите в призраков, Элизабет?
Саркастично усмехнувшись, Бесс подумала: «После того, как я чуть было не спалила дом, галлюцинируя, я готова верить во что угодно», а затем отрицательно покачала головой.
– Почему? Но как вы тогда объясните это явление?
– Я где-то читала, что из-за разложения останков растений и животных образуется фосфористый водород, который воспламеняющимися пузырями выходит со дна.
– А мне кажется, что история с приведениями куда интереснее! – Клара обиженно надула губы.
– Не буду вас переубеждать, – Пензер рассмеялась, – Что из еды мне взять собой?
– Ничего не надо, я все приготовлю! Но если бы вы захватили плед, было бы просто чудесно! Впрочем, я побегу, а то Джонатан меня хватится. Он так всегда беспокоится, когда я ухожу из дома, не предупреждая. До встречи в четыре! – Клара помахала рукой и пошла к своему дому. Бесс закрыла дверь и принялась заново готовить завтрак.
Встретившись у калитки Клары, соседки направились к болотам. Будто бы чем-то взволнованная, миссис Рэй не тараторила, а шла тихо и, то и дело громко вдыхая, словно желая что-то сказать, резко осекалась. Бесс, отмечая, что стала куда более раздражительной, не перебивала женщину в её молчании и наслаждалась тишиной. Наконец они дошли до дома Эрики. Он был в точности таким, как она его и описывала. Рядом возвышался старинный особняк, а точнее то, что от него осталось: время не щадит никого.
О`Коннор радостно встретила их, и все трое вскоре оказались на той самой лужайке, о которой говорила миссис Рэй. Только-только начинал зацветать вереск, и все вокруг было покрыто сиреневой дымкой. Лёгкий аромат тимьяна и болотного ириса дурманил. Стебли пушицы терялись в траве, и белые облачка словно парили в воздухе. Отцветшие асфодели печально качали стеблями.
Эрика сорвала веточку белого вереска и сказала:
– Это растение зовётся эрика. Мои родители дали мне имя в его честь.
– Ничего себе! Как чудесно! – воскликнула Клара.
Что-то в её голосе не нравилось Элизабет, но она решила списать это на внезапную ссору с мужем или просто-напросто переменчивое настроение.
Они сидели вместе около часа, и каждая рассказывала о себе. Как оказалось, Эрика была одарённой художницей, Клара вышивала и плела кружево, а Бесс писала стихи. Сначала говорили на сторонние темы: О’Коннор рассказывала городские легенды, Рэй и Пензер говорили о семьях. Вскоре беседа стала совсем непринужденной. На удивление Клара была тиха, не тараторила и не задавала бестактных вопросов.
– У нас в городе, говорят, водится банши, – внезапно проговорила Клара.
– А кто это такие – банши? – спросила Элизабет.
– Это такие призраки, хотя некоторые говорят, будто бы они феи. Их вой предвещает смерть услышавшему. Они встречаются человеку либо в образе седой старухи, либо светловолосой босой девушки в белом плаще. Нас в детстве бабушка пугала, говорила, что если спать не будем, банши придёт и нас заберёт, – пояснила Эрика, усмехнувшись. – А почему вы так сказали, Клара?
– Да так, разные слухи ходят вокруг смерти миссис Андерсон.
Все замолчали. Поднимаясь с пледа, миссис Рэй сказала, прервав тишину:
– Думаю, мне пора идти. Спасибо за чудесный вечер!
– Пойдёмте вместе! – предложила Бесс.
– Нет, я дойду сама. Хочу в полной мере насладиться красотой заката.
– Мне и вправду не сложно. Если хотите, мы обе пойдём длинным путём.
– Нет, что вы! Все будет хорошо. Я хочу немного побыть одна.
– Как скажете. Приятного пути!
Убрав мусор, девушки пошли домой.
Порядком устав, Бесс погуляла с собакой, легла и быстро провалилась в сон.
Её разбудил дверной звонок. Девушка взглянула на часы. Полночь. Лениво встав с постели, спустилась и открыла дверь. На пороге стоял Джонатан. «Что ему понадобилось в такое время, черт возьми?», – подумала она, а вслух сказала:
– Доброй ночи, мистер Рэй. Чем обязана в столь поздний час?
– Прошу прощения. Моя жена, случаем, не у вас?
– Разве она не вернулась к вам? Мы расстались сразу после пикника ещё на болотах. Она сказала, что дойдёт до дома сама.
Оба замолчали. Наконец Джонатан, тяжело вздохнув, сказал:
– Она не берет трубку и дома до сих пор не появлялась. Я обзвоню наших общих знакомых.
Распрощавшись с ночным гостем, Бесс ушла в комнату и легла, а через минуту провалилась в тревожный сон.
Утром, погуляв с собакой, девушка первым делом зашла к Рэям. Никого не оказалось дома, зато спустя несколько часов ей позвонил Джонатан.
– Здравствуйте, Элизабет. Должен вам сообщить, что Клару до сих пор не нашли. Я жду вас и мисс О’Коннор у себя в участке как главных подозреваемых.