bannerbannerbanner
полная версияВэй-У-вэй

Елена Васильевна Ленёва
Вэй-У-вэй

Утро следующего дня в полицейском департаменте…

…выдалось бурным. Мало того, что расследование по кражам в ювелирных магазинах никак не продвигалось, а мошенницы совсем обнаглели – украденные вещи стоили все дороже и дороже, так еще в квартале, который курируют «Три Б», накануне вечером произошло убийство и две драки с тяжелыми ранениями.

Стэнли, конечно, раздал поручения полицейским, подключил криминалистов, в общем, сделал все, что положено по уставу, но настроение было скверное. К тому же с утра пришел заместитель комиссара полиции. Сказал, что после обеда идет докладывать о ювелирных кражах начальнику департамента. Получается, если у них не будет каких-то реальных результатов по поиску аферисток, расследование могут передать другому отделу. И тогда им не избежать ухмылок коллег, их ироничных взглядов и сочувствующих рассуждений.

Да еще эта тревога… Откуда она взялась? Вчера, после разговора с Донгом, его охватило странное беспокойство. Как будто ускользала от него какая-то мысль. Он никак не понимал, что его так будоражит. И это непонимание тревожило.

После работы он не пошел к Софи. А она ждала. Ах, эта его зеленоглазая загадка! Почему же он сказал, что устал и не придет? Почему он так сказал? Ведь он тоже хотел видеть ее. Хотел обнять, зарыться в ее желтые волосы, пахнущие травами, и забыться в любовной истоме. И кошка бы топталась и урчала рядом.

Почему же он не пошел вчера к Софи? Он злился и не находил ответа.

Надо думать о работе, Стэнли!

Он засел за видео. На экране компьютера были выведены четыре камеры наблюдения. Пять девушек рассматривают украшения. Француженка. Русская. Китаянка. Две американки: чернокожая и белая. Он остановил видео, сделал крупнее «брюнетку Дебору».

Зашли Гарри и Бенджамин.

– Старика нашли? – не отрываясь от компьютера спросил Стэнли.

– Да. Он из дома престарелых.

– Не понял.

Гарри расположился напротив, а Бенджи подсел к Стэнли и рассматривал вместе с ним меняющиеся картинки на экране.

– Рассказываю. – Гарри выдержал паузу. – Пришла «внучка», – хохотнул он, – сказала, что хочет погулять с дедом. Деда как раз вывозили на прогулку.

– Она отпустила сиделку и поехала гулять со стариком по парку, – продолжил Бенджи. – Девушка сказала, что хочет пообщаться с дедом и побудет с ним пару часов.

– А дальше?

– Дальше, со слов персонала дома, она гуляла со стариком и привезла его, как и обещала, через два часа. Завезла прямо в приемный зал. Поцеловала. Сказала ему что-то по-китайски и ушла.

– Но, чтобы его увезти из дома престарелых, даже на время, нужны какие-то документы.

– Так она же не говорила, что увезет его. Она сказала, что пойдет с ним погулять. По парку. Парк находится на территории дома престарелых.

– Никто не думал, что она куда-то увезет старика. И, соответственно, за ними наблюдение не вели. Кому придет в голову, что это не настоящая внучка, а посторонний человек?

– Удивительно. А что показывают камеры наблюдения?

– У дальнего входа в парк была припаркована машина. С откидным верхом. Девушка пересадила старика на сиденье рядом с водителем…

– Что значит, пересадила? Он же тяжелый.

– На самом деле, старик легкий. Он совсем щупленький. Как ребенок.

– А потом?

– Она положила его кресло на заднее сиденье (оно складывающееся) и уехала. Через два часа вновь подъехала эта машина, девушка выгрузила деда, посадила в инвалидное кресло и завезла на территорию парка. Через пятнадцать минут вышла и уехала.

– Как ты догадываешься, Стен, это та же самая девушка, что была в магазине. Китаянка. Дедуля тоже китаец. Она с ним говорила по-китайски. Так сказала сиделка. Поэтому ни у кого не возникло вопросов. Внучка – значит, внучка. Дед выглядел очень довольным.

– А дед что-то рассказал о ней?

– Он… немного того… – Гарри покрутил пальцем у виска, – у него болезнь Альцгеймера.

Они замолчали. Не знали, что сказать.

– А что с машиной?

– Взята в аренду. Вот копия водительского удостоверения на имя Нинг Ли. В компании утверждают, что она предъявила оригинал документа, прежде чем взять автомобиль.

Стэнли не сдержался и выругался.

– Как они это делают, Стен? – спросил Бенджамин. – Почему никто не спрашивает у них документов? Почему им все верят? Почему никто не чувствует подвоха? Что это? Психология? Или какая-то секта?

– Нет, это не секта, Бенджи. Тут что-то другое.

– Какая цель этих ограблений? Когда мы поймем, может… – Гарри не закончил.

– А что тут понимать? Зачем грабят ювелирные магазины? У тебя есть какое-то особенное объяснение, Гарри? Им нужны деньги! – убедительно заявил Бенджамин.

– Но кто купит украденные вещи?

– В Нью-Йорке, может, и не купят. А в другом штате, а уж тем более, в другой стране – почему нет.

– Ты думаешь, они собираются покинуть Америку? Ну, чтобы продать украденные вещи?

– Не знаю. Еще не было испанок, немок, японок…

– Филиппинок, – добавил Бенджи.

– Вот-вот. Думаю, они вполне могут попытаться еще несколько раз…– Гарри не договорил.

– Так, парни, – остановил Стэнли рассуждения коллег, – давайте попытаемся понять, что есть одинакового во всех четырех случаях?

– Телефон! – ответил Гарри.

– Да! Это важно! Почему-то в нужное время всегда звонит телефон.

– Это отвлекает продавцов. Расслабляет. Они становятся менее внимательны.

– Значит, с кем-то у них постоянная связь.

– Нет. Это ничего не значит. Давайте сейчас не будем делать выводы. Просто факты. Еще раз. Что общего есть во всех четырех случаях? Телефон – раз. Что еще?

– Девушки знают, что в каждом магазине есть персонал, с которым они могут поговорить на его родном языке. В одном магазине – по-французски, в другом – по-русски, а в третьем – по-китайски. И они этим пользуются. Опять же, чтобы отвлечь внимание.

– И эмоционально настроить.

– Еще?

– Ты говорил, Стен, что у них проблемы со зрением. Три девушки прищуривают глаза, у американки – очки.

– Это важно. Это что-то должно значить. Дальше.

– Когда мы спрашивали про особые приметы, нам говорили, что они все красивы. Так бывает?

– Красивы. Но каждая по-своему.

– И с психологией они явно знакомы.

– Тут не поспоришь. – Стэнли задумался. – И, что удивительно, никто, заметьте, никто, не заподозрил ничего необычного! И никто не сказал плохого слова о девушках. Ни об одной из них. Даже несмотря на пропажу украшений. Вспомните, как защищала Джейн эту Дебору! С какой уверенностью все работники утверждали, что девушка, действительно, выбирала украшение, советовалась по телефону с мужем, братом, женихом… Даже после того, как обнаружилась пропажа, у них были сомнения, что это сделала она – красавица, которая примеряла украшения. Это кто-то другой! Не возникло сомнения! И когда воровство открылось, они все равно настаивали на том, что она собиралась купить эту вещь, но почему-то решила ее украсть (почему-то!). Они и нас пытались убедить, что девушка общалась с мужем, женихом или братом. Удивительно! Вспомните, как водители машин доказывали, что такая милая девушка не может быть преступницей, как…

Внезапно Стэнли замолчал.

– Что случилось? – поинтересовался Гарри.

Стэнли ничего не ответил, отпечатал на принтере несколько фото девушек, разложил их на столе. Потом сверил с картинкой на мониторе.

– Что-то мне это напоминает… Или кого-то… Не могу понять.

– Ты о чем?

– Это одна и та же девушка! – Он посмотрел на Бенджи и Гарри и уверенно подтвердил: – Одна и та же. И это непростая девушка. Виртуоз своего дела. Когда мы ее возьмем, будет жаль отдавать ее прокурору. У нее такой дар. Преступный, криминальный дар. Талант!

– Стен, обрати внимание, последняя девушка чуть ниже остальных. Американка – высокая очень.

– Американка – на каблуках. Посмотри. Не меньше десяти сантиметров. Рядом с невысоким менеджером девушки на каблуках кажутся очень высокими.

– Окей. Пусть так. Но языки? Ты хочешь сказать, что одна девушка знает столько языков? Хорошо, пусть русский, пусть еще французский. Но китайский, Стен?! И все продавцы утверждали, что говорила она на этих языках без акцента!

– Я же сказал, что это необычная девушка. Умная, образованная, талантливая. Кто научил ее преступным премудростям? Вот когда мы ее возьмем, мы все от нее узнаем.

– Так не бывает, Стен.

– Так не бывает! – подтвердил Бенджи. – Я согласен с Гарри. Откуда она взялась?

– Не знаю. Но я уверен. Понимаете, я уверен, что это одна и та же девушка.

– Хорошо. Предположим, что такое возможно. Но лица? У них разные лица. Посмотри. Разрез глаз. Скулы.

– Гарри прав, Стен. Подумай… Парик можно подобрать. Увеличить или уменьшить рост за счет каблуков. Но как изменить глаза? Скулы? Губы? У них разные черты лица.

– Нет. Не разные. Это грим. Театральный грим. Вот смотрите.

Стен взял ножницы и стал вырезать лица девушек без волос. Потом сложил их рядом.

– Ну? Посмотрите!

Те молча рассматривали.

– Плюс парик. У каждой – свой парик, – убеждал Стэнли.

– А глаза? Цвет глаз? – спросил Гарри.

– У русской они серые, у француженки – карие, у китаянки – черные, – поддержал коллегу Бенджамин.

– Линзы! Она использовала линзы! Разноцветные линзы. А так как она плохо видит, то в разноцветных линзах…

Стэнли вдруг замолчал и уставился на вырезанные портреты. На них ясно просматривалось лицо Сони. Он открыл рот, хотел что-то сказать. Закашлялся.

– Эй, ты чего?

Стэнли молчал. Снова перетасовал снимки. Переводил взгляд с фотографий на коллег. Тихо сказал:

– Мне надо подумать.

– Окей. Думай, – ответил Бенджи.

– Мы ему мешаем, – заявил Гарри.

– Ладно. Пойдем передохнем, – предложил Бенджи, – Эй… Стен… Мы уйдем ненадолго, – сказал он, но не получил ответа – Стэнли был в своих мыслях.

 

Детективы вышли, а Стэнли остался сидеть в кресле и даже не заметил их ухода. Он был совершенно потерян. Потом закрыл лицо руками и тихо промолвил:

– Не может быть. Нет. Только не это.

Взял телефон, начал набирать номер, ставший родным, но на последней цифре сбросил. Закрыл глаза.

Он вспомнил, как щурится Соня, когда она без очков. Вспомнил, что видел в ванной комнате на полочке ее линзы.

Застонал.

Она специально заманила его. Даже его – такого опытного полицейского – она заманила в свои сети. Он поддался ее очарованию! Даже он!

Нет. Только не это. Он влюбился в эту девушку. Как же теперь быть?

Стэнли Браун должен сдать ее властям! Он полицейский! Он давал клятву.

А если уговорить ее отдать украшения?! А потом как-нибудь замять это дело! Он что-нибудь придумает. Он обязательно что-нибудь придумает. Только бы она согласилась отдать все украденные вещи! Софи, милая, я помогу тебе!

А, может, это и не она вовсе? Почему он сделал такой вывод?

Потому, что она щурит глаза и носит линзы? – Смешно!

Лицо на фотографиях? – Да он просто влюбился и во всех девушках видит Софи.

Может оттого, что она назвала кошку Веики и, значит, она знает китайский язык? – Да нет же. Она просто образованная девушка и увлекается восточной культурой!

Ему надо успокоиться. Надо пойти к парням, выпить кофе и еще раз все хорошо обдумать. Он собрался выйти из кабинета, но телефонный звонок остановил его. Номер был ему не знаком.

– Стэнли Браун слушает, – устало проговорил Стэнли.

– Это Марк Гийоль, сэр.

Имя ни о чем не говорило Стэнли.

– И что?

– Вы дали мне свою визитку, офицер. Я водитель Майбаха. Помните, мы беседовали у вас в департаменте. Насчет женщины с ребенком.

– Ах, да. Я не запомнил твое имя, парень. Что ты хотел?

– Я думал, говорить вам или нет…

– Ну, не тяни.

– Может, я ошибаюсь. Но, мне кажется, это важно. Помните, когда мы с вами беседовали, вам позвонила девушка.

– О чем ты? Какая девушка?

– Она что-то говорила про актрису. У вас была громкая связь.

– Ах да. Девушка звонила. И что? – Стэнли напрягся.

– Так вот. Я вспомнил. Это одна и та же девушка.

– Не понял. Объясни.

– Я узнал ее голос. У меня абсолютный слух, сэр. Я в детстве играл на скрипке. И у меня отличная память на голоса.

– И что?

– Девушка с ребенком, которая арендовала машину, и та, которая с вами говорила по телефону, – это одна и та же девушка, сэр. У вас была включена громкая связь, – еще раз зачем-то напомнил он. – Я услышал. Сначала меня просто что-то смутило, я не понял, что именно. А потом до меня дошло. Я уверен, офицер, что это один и тот же голос.

Стэнли молчал. Молчание длилось неприлично долго. Парень, очевидно, ждал ответа. Стэнли собрался с мыслями и хрипло проговорил:

– Э-э… Спасибо, Марк… Это очень важно… Очень-очень важно, – зачем-то он повторил эту фразу несколько раз. – Хорошо, что ты вспомнил… – совсем тихим голосом закончил он.

– Как вы считаете, мне нужно сообщить письменно об этом факте?

– Э-э… Дай-ка мне твой номер телефона.

Стэнли записал. Потом сообразил, что спрашивать, пожалуй, было не обязательно, номер остался в телефонной памяти.

– Я перезвоню тебе, если будет нужно.

– Да, сэр.

– И еще раз спасибо. Ты правильно сделал, что позвонил.

Закончив разговор, он швырнул телефон на стол. Собрал вырезанные «лица», смял и выбросил в мусорное ведро.

– Я по делам. Мне нужна машина, —сообщил он по внутреннему телефону.

Через несколько минут, недалеко от дома, где живет Софи,

…Стэнли попросил водителя остановить автомобиль.

– Я должен отлучиться. У меня важное дело.

– Мне подождать, сэр? – спросил водитель.

– Жди пятнадцать минут. Если меня не будет, уезжай. Я сам доберусь.

Сказал сухо. Вышел из машины, хлопнул дверцей. Свернул за угол и зашел в подъезд Сониного дома.

Что он ей скажет?

Он скажет, что полицейский Стэнли Браун пришел ее арестовать! Именно так. Главное, не раскисать, не поддаваться ее чарам.

Он позвонил. Софи открыла дверь. Пропустила Стена: «Входи». Стэнли увидел стоящий в коридорчике чемодан и дорожную сумку. Почему-то Веики, увидев Стена, начала метаться по квартире и жалобно мяукать.

Если он арестует Софи, что делать с кошкой? – быстро пронеслось в голове.

– Уезжаешь?

– Да.

– Надолго?

– Как получится.

Он хмыкнул. Посмотрел в ее зеленые бездонные глаза. Старался не отводить взгляд. Злился.

Соня поняла, что он все знает. И что не отпустит ее.

– Зачем ты это делала, Софи?

– Будешь чай? Я только что заварила. Будем пить чай и разговаривать. Будешь?

– Да. Чай буду.

Он прошел в комнату, сел за стол. Веики тут же вскочила ему на колени. Кошка дрожала и пыталась подлезть ему под руку, требовала ласки. Соня принесла разнос с заварником, двумя чашками и печеньем, поставила на стол. Стэнли не смотрел на нее, он молча гладил кошку.

– Китайский чай… – начала Софи.

– Значит, ты говоришь по-китайски? – Стэнли отхлебнул из чашки.

– Ши,101 – утвердительно кивнула Софи.

– И ты знаешь русский?

– Да, знаю, – ответила она по-русски.

– И говоришь по-французски? – он смотрел на нее восхищенно.

– Oui, je parle français. – И добавила по-английски, слегка улыбнувшись: – еще я говорю по-испански и вполне сносно могу объясниться на тайском, португальском и итальянском.

Стэнли смотрел на Соню во все глаза.

– Софи…

Он не знал, что сказать. Был растерян.

– Софи, если ты отдашь все эти украшения, я что-нибудь придумаю. Обещаю тебе. Я не хочу, чтобы ты оказалась в тюрьме. Ты мне веришь?

Она не ответила. Посмотрела на часы.

– Спешишь? Напрасно. Я не отпущу тебя. Я не имею права. Я полицейский. Поэтому я прошу тебя… Давай сделаем так, чтобы украшения нашлись…

– У меня их нет, Стэнли.

– Но как же так? Зачем? Тебе нужны были деньги?

– Да. Только не мне. Моему отцу. Он попал в тюрьму. Мне нужно было полмиллиона. Если бы не ты… Никто никогда не нашел бы меня. Но я сделала ошибку.

– Значит, наша встреча с тобой была ошибкой?

– Не встреча. А то, что произошло потом… Не надо было…

Она замолчала. Откусила кусочек печенья. А Стэнли пил чай.

– Но как ты все это делала? Кто научил тебя? Это виртуозно, Софи. У тебя талант, девочка. Это твоя профессия?

– Я же сказала тебе, что я дизайнер, Стен. Я получила диплом дизайнера в Сорбонне. А то, что ты назвал профессией – так… Игра. Это папа. Папа научил меня всем этим премудростям. Да еще знание психологии. Я родилась в Китае. Папа – русский, мама – француженка. Так бывает. Мамы давно нет, увы. Остался папа. И его друзья. Они все мне очень дороги.

На какое-то время она снова замолчала, снова откусила печенье и продолжила:

– До тринадцати лет я жила в Китае. Потом были Испания, Франция, Латинская Америка. Я ограбила много магазинов, Стен. Но здесь, в Америке, я никогда не пользовалась своим талантом. Хотя очень хотелось… Поэтому я начала заниматься тайским боксом, чтобы перенаправить энергию, – она улыбнулась.

Она улыбалась! Это невероятно. Она не понимает, что он пришел арестовать ее?

– А кто звонил тебе по телефону? У тебя есть сообщник?

Софи засмеялась. Она совсем не волновалась. Что у нее на уме? Она думает, что сможет уйти? И что Стэнли ее отпустит? А он отпустит? Нет, конечно же нет!

А Софи смеялась! Только в глазах была грусть. Стэнли уловил эту перемену. В ее глазах – печаль и тоска. Печаль оттого, что полицейский Стэнли узнал ее секрет? Или оттого, что она должна покинуть Америку? Или оттого, что… они больше не увидятся? (Невыносимо!) Но, значит, он ей не безразличен?

– Это не телефон. А небольшое устройство. Когда надо, я нажимаю на кнопочку и раздается звонок. Тогда я беру телефон и все, естественно, думают, что я отвечаю на вызов. Это просто, Стен. Это самое простое.

– А что самое сложное?

– Все просто, – она продолжала улыбаться. – Все, что я делала – очень просто. Сложности были только с изготовлением подделок. Потому что времени было мало, а сделать фальшивки нужно быстро и более-менее похожие на те украшения, что я подбирала.

– И кто этим занимался?

– Один человек. Я не могу назвать тебе его имя. Это не моя тайна. Считай, что я сама изготовляла эти подделки.

– А ребенок?

– Какой ребенок?

– Ну, в русском магазине.

– Ах… Я уже забыла, что у меня был ребенок. – Она приблизила лицо к Стэнли, отчего его бросило в жар. – Это кукла. Простая кукла, как настоящий малыш. И умеет пищать, как ребенок.

– А дедушка-китаец? Ты знала этого старика из дома престарелых?

– Так вы его нашли? – Соня удивилась. – Я думала, понадобится несколько дней… Правда, смешной старик? Милый смешной дедуля. Это тоже просто. Надо только посмотреть список пациентов. Там много стариков с болезнью Альцгеймера. Среди них оказался китаец. Разве это сложно? Знаешь, у папы есть друг. Китаец Сию. Похожий на Лао Цзы. Он уже старенький и передвигается в инвалидном кресле… Я подумала, что это будет убедительно… Разве нет?

– Софи, если ты отдашь ворованные вещи, мы что-нибудь придумаем, обещаю, – он вновь стал уговаривать ее.

Стэнли все еще надеялся, что она послушает его. Он очень этого хотел. Не мог представить, что вот сейчас она уйдет. Или что ее посадят за решетку. Ему было больно. Просто физически больно. Сердце стучало, казалось, разорвется от боли.

Соня вновь посмотрела на часы:

– Мне надо идти, Стен, – сказала она нежно, как будто разговаривала с больным ребенком. – Я не успею на самолет.

– Ты никуда не уйдешь, – вдруг произнес он со злостью, – я офицер. Полицейский. Я не могу тебя отпустить. Я тебя арестую.

Он хотел подняться, задержать ее, но не смог. Тело не слушалось, глаза слипались.

– Соня…

Он назвал ее Соня… Как отец.

– Соня… – медленно выговорил он, – я не могу пошевелиться. Ты отравила меня?

– Нет. Не волнуйся, Стен. Я не могу отравить тебя. Я слишком… хорошо к тебе отношусь. Это все чай. Просто я добавила одну китайскую травку. Это снотворное. Совсем безвредное снотворное. Ты заснешь часа на четыре. Мне хватит времени, чтобы улететь из страны… У-вэй.

– Что?.. Что ты… Соня…

Она приблизила свое лицо к его лицу. Поцеловала. Обняла.

– Ты никогда не сможешь арестовать меня, Стэнли. Однажды я вернусь в Нью-Йорк. И мы встретимся. Но ты все равно не сможешь арестовать меня. Никогда. Милый Стен. Мой полицейский…

Глаза его слипались. И перед тем, как они закрылись, он услышал:

– Веики, Стен. Я оставляю тебе Веики. Пожалуйста, позаботься о ней.

Через пять лет. Департамент полиции Нью-Йорка.

Стэнли Браун только что получил новую должность. Он успешно сдал все экзамены и с согласия комиссара полиции был назначен инспектором. Зарплата существенно увеличилась, но выросла и ответственность. В его подчинении находилась группа полицейских участков одного из районов Нью-Йорка. На погонах теперь красовался золотой орел с распростертыми крыльями – полковничий знак отличия.

За пять лет Стэнли стремительно продвигался по службе. Конечно, он был классным специалистом, поэтому служебное повышение было естественным и абсолютно заслуженным. Работе он отдавался полностью.

Гарри Бэлл и Бенджамин Батлер работали в соседнем здании. Они остались в тех же званиях, однако получили надбавку к зарплате за выслугу лет, что было очень кстати, особенно для Гарри, у которого в прошлом году родилась двойня. Работа детективов их вполне устраивала, а жены смирились с необходимостью жить в Нью-Йорке. Стэнли же за пять лет продвинулся по карьерной лестнице от детектива, сержанта-руководителя до инспектора. И он надеялся, что года через три станет Шефом Бюро. Конечно, Стэнли хотел бы возглавить именно детективное бюро.

Гарри и Бенджи иногда, в неформальной обстановке, подшучивали над стремлением Стэнли к карьерному росту. Но он не обижался на их шуточки и подкалывания, потому что, несмотря на разные профессиональные «уровни», между ними остались добрые дружеские отношения.

Сегодняшний вечер ничем не отличался от многих остальных. Стэнли посмотрел на часы: восемь. Сотрудники постепенно расходились. Департамент пустел. На работе оставались только дежурные полицейские и специальные ночные патрули. Но Стэнли, как это часто бывает, не спешил уходить, разбирал бумаги и проверял отчеты подчиненных. Спешить некуда. Дома его никто не ждал. Только кошка Веики всегда радовалась его возвращению.

 

Подумав о Веики, Стэнли улыбнулся и потянулся в кресле. Он не мог представить себе жизнь без этой хитрой бестии. Она скрашивала его одиночество и наполняла его жизнь заботой и тихой радостью. Общение с ней – сплошное удовольствие. Он научился понимать свою кошку: ее движения, немигающий взгляд, урчание, «мрав» и «маау», прыжки и требования поиграть. Дома, даже когда она находилась в другой комнате, он чувствовал, что она где-то рядом, и всегда угадывал, чего она хочет. Наверное, это телепатия. Такая вот кошачья телепатия.

Однако сегодня утром что-то произошло с его хитрюгой. Мало того, что разбудила она его на час раньше обычного (у них давно все по расписанию!), так еще и поведение ее было совершенно удивительным. Она не притронулась к еде, а почему-то начала «кататься» по квартире: разгонялась и скользила, вытянув вперед лапы, запрыгивала Стэнли на руки, не давая одеться, и издавала какие-то странные звуки, похожие на «а-и». Она хочет играть? Но почему так рано?! Может, она заболела? Но на больную Веики была совершенно не похожа. Стэнли вообще-то решил, что она чему-то очень радуется. Но вот чему? Она подпрыгивала на месте и… улыбалась. Его кошка улыбалась!

Стэнли весь день думал об этом удивительном поведении Веики. Интересно, как она будет себя вести сегодня вечером, когда он вернется с работы?

Он еще раз потянулся, сложил в стопку бумаги, отдельно отложил газеты, которые нужно обязательно просмотреть завтра и… вдруг замер, разглядывая страницу «The Village Voice». (В последнее время он стал почитывать этот нью-йоркский еженедельник, чтобы быть в курсе культурных событий в городе.) Минуту он читал короткое сообщение. Еще минуту сидел, не двигаясь, закрыв глаза. Потом медленно расслабил узел галстука. Встал, налил стакан воды из пластикового контейнера и залпом выпил. Затем, уже успокоившись, сел за стол, еще раз взял в руки газету и вслух прочел:

«Новый консул Французской Республики в Нью-Йорке дает прием в честь своего назначения на должность. Прием состоится пятого мая (то есть завтра!)… Среди приглашенных…»

Стэнли быстро прочел имена известных лиц Нью-Йорка. На секунду прервался и медленно, почти по слогам, дважды повторил: «Мадам и Месье Моро будут рады видеть»…

Он отложил газету, сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, успокоился. Нет ничего необычного в том, что дипломат какой-либо страны дает прием в честь своего назначения на должность. Этот факт инспектора департамента полиции Стэнли Брауна никак не смущал.

Но вот фотография! Стэнли зацепила и привела в сильнейшее волнение фотография в конце заметки. На снимке были запечатлены Месье и Мадам Моро.

С Мадам Моро Стэнли был хорошо знаком.

Это Софи. Его Софи. Зеленоглазая загадка…

101是 – утвердительная частица, что-то вроде английского to be.
Рейтинг@Mail.ru