Полицейский действительно слышал какие-то звуки, похожие на шуршание из комнаты напротив. Он посмотрел по сторонам в поисках санитара или врача, но поблизости никого не было. Тогда он решил, что в больнице не может произойти преступление, и успокоился.
Элизабет не понимала, что происходит. Кто этот человек? И что ему от неё нужно? Она пыталась успокоиться, но её трясло изнутри. Она хотела сопротивляться ему и усердно это делала до тех пор, пока не почувствовала острый предмет, упиравшийся в её бок.
– Не брыкайся, ты же не хочешь, чтобы я тебя зарезал, – прошептал он ей на ухо гнусным голосом.
От его близости и прикосновений Элизабет стало неприятно. Почувствовав нож, она осознавала, что влипла в большую передрягу, и неизвестно, что он с ней сделает.
– Поняла меня? – спросил он, посильнее ткнув ножом.
Бет затрясла головой. Преступник потащил её назад. Девушка вспомнила наставления своего мужа, который учил её, как вести себя в опасной ситуации: «Если тебе угрожают оружием, не сопротивляйся, будь покладистой, подожди подходящего момента, а затем попытайся сбежать». Она решила подчиниться преступнику и в подходящий момент, когда он потеряет бдительность, позвать на помощь или убежать, если представится возможность.
Но чем дальше они уходили, тем сильнее Бет одолевала паника. Она подумала, что, возможно, больше не увидит своего любимого. Она мечтала и представляла, что вот-вот появится Джон и спасёт её, но, видимо, состояние её сестры не позволяет ему оставить её. И даже «пять минут», которые он обещал подождать, уже давно прошли, а Джон не спохватился своей жены.
А главное, как Люси? Жива ли она или нет? Спасут ли её доктора? Она должна быть рядом со своей сестрой. Вспомнив о сестре, девушка истерично замычала, пытаясь произнести слова, чтобы он освободил её: её сестра умирает, она должна быть рядом с ней. Но преступника это только раздражало. Джон был прав, говоря, что сопротивляться не стоит, это только злит преступника.
– Закрой рот! – гневно потребовал он. – Ещё слова, и я обещаю, убью тебя прямо здесь.
«Убью прямо здесь? Он собирается меня убить! Это маньяк», – с ужасом подумала она. Бет продолжала мычать, пытаясь донести до него, что она должна быть здесь. – Моя сестра умирает, – всё же она умудрилась чётко произнести эту фразу.
– Нет, я тебя для начала раню, после убью твою сестру, а потом мужа…
«Что происходит? Откуда он знает о моей сестре и муже? Это неслучайная встреча. Он следил за мной, ждал подходящего момента. Но для чего?»
Впереди показались повозки, возле которых стояли извозчики. В душе Бет проскользнула надежда на то, что кто-то из них заподозрит неладное и сообщит полицейскому. На её лице на долю секунды появилась улыбка.
– А теперь слушай меня внимательно: хоть малейший звук или жест, мимика на лице или ещё какая-нибудь твоя штучка, если привлечёшь внимание, обещаю, убью твою сестру, если она выжила. Если мертва, то займусь твоим мужем. И да, я знаю, что он комиссар, что подготовлен, но поверь, у него есть слабое звено – это ты, и за тебя он и жизнью пожертвует. Тебе всё ясно? – произнёс он, касаясь своим небритым лицом щеки Элизабет. Девушка с отвращением отвернулась. – Тебе всё понятно?
Она закивала головой.
– Сейчас я уберу руку, ни звука. И если ты думаешь, что я тебя оставлю в живых, – ошибаешься.
Он медленно убирал руку. Бет молчала, но ей так хотелось закричать и позвать на помощь, но она боялась, и в данный момент не за свою жизнь, а за дорогих ей людей. Этот тип, вероятно, долго изучал её и её семью и знает все их слабости. Он опасен, она не может рисковать. Джон непременно нападёт на след преступника.
– Возьми меня под руку, – он поравнялся с ней, и сейчас выпала возможность взглянуть на него и увидеть, кто похитил её. А если она с ним знакома? Девушка хотела повернуть к нему голову, но он её сразу осёк. – Даже не думай! Не смей смотреть на меня! Попытаешься взглянуть на меня, и я также убью кого-то из них. Тебе понятно?
– Да, – с дрожью в голосе ответила она.
– Наша повозка следующая, направляемся к ней.
Элизабет повернула голову назад, чтобы посмотреть в последний раз на больницу, но преступник снова дёрнул её за руку.
– Я говорил не привлекать внимание? Мне развернуться и заняться твоей сестрой? – остановившись, задал он вопрос.
Элизабет, опустив глаза в землю, безукоризненно просунула свою руку в его.
– Прости, это не повторится.
– Другое дело, – преступник нагло осмотрел её, после улыбнулся, и они направились к повозке.
Извозчика, который стоял рядом, конечно, привлекла внимание такая красивая молодая леди, которая почему-то не смотрела на своего кавалера и на него. Он подумал, что девушка просто очень стеснительная. Преступнику, конечно, не понравилось, что извозчик позволяет себе рассматривать его пленницу, ведь он становится свидетелем и сразу выдаст их.
«Его тоже нужно убрать, но тогда я потеряю время. Девчонка важнее, её нужно спрятать».
Он открыл дверцу и подал руку Элизабет, чтобы помочь ей сесть в повозку. Однако она решила, что справится сама, и забралась в повозку без его помощи. Преступник ещё раз осмотрелся по сторонам, затем, надвинув шляпу на глаза и прикрыв лицо чёрным платком, свёрнутым в треугольник, зашёл в повозку и сел напротив Элизабет. Он посмотрел на неё с нескрываемым вожделением.
Элизабет боялась поднять глаза, так как он велел ей не смотреть на него. Но это было невозможно – сидеть напротив человека и ни разу не взглянуть на него, особенно когда он так откровенно разглядывает тебя. На долю секунды она всё же посмотрела на него, но ничего не произошло, и тогда она уже не могла удержаться от того, чтобы рассмотреть его. Она хотела понять, кто скрывается под платком и шляпой. Но ей были видны только его глаза, которые нагло осматривали её. От смущения она скрестила руки на груди.
– Зачем вы это делаете? – спросила она.
Но он не ответил, лишь продолжал ехидно смотреть на неё.
– Зачем похитили меня? Моя сестра, она умирает, я должна быть с ней.
– Может, уже мертва, – констатировал он.
Элизабет не узнавала голос, но было видно, что он намеренно изменял его. А это говорило об одном: он не хотел, чтобы она услышала его настоящий голос, потому что, возможно, знакома с ним.
– Что?
– Я говорю, твоя сестра, возможно, уже мертва.
Элизабет даже думать об этом не хотела, она отвернула от него своё лицо.
– Что вы со мной сделаете?
Он пожал плечами, тем самым завёл её в тупик.
– Что это значит?
– Это значит, я ещё не решил.
– Тогда зачем похитили?
– Замолчи. Я говорил тебе, чтобы ты молчала?
– Вижу, вы знаете, кто мой муж.
– Комиссар Джонатан Уильям Скотт.
Элизабет была ещё больше удивлена, что он знает его полное имя.
– Кто вы?
Тот засмеялся.
– Раз вы так хорошо знаете моего мужа, значит, в курсе, что он найдёт меня и сотрёт вас в порошок.
– Я хорошо его знаю и поэтому подготовился: он никогда тебя не найдёт… если я этого не захочу.
В его руках появились носовой белый платок и аптечный флакон. Он налил на платок жидкость и уставился на Элизабет.
– Что ты собираешься сделать? Что это? – занервничала Элизабет.
– Туда, куда я тебя везу, тебе знать незачем, поэтому ты немного поспишь.
– Нет, я не хочу.
– Прости. – Он наклонился к ней, но Бет не позволит ему усыпить себя. Она начала отталкивать его руками и ногами. Такое поведение разозлило мужчину, и он скинул её с лавки. Бет ударилась головой и рукой. После этого мужчина придавил её своим телом, а затем зажал нос платком, пропитанным пахучей жидкостью. Это был хлороформ, который через несколько секунд усыпил девушку. Преступник поднял её с пола и положил на лавку.
В палате было очень оживлённо: врачи и медсестры суетились вокруг Люси и старались вернуть её к жизни. Джон всё время смотрел на дверь, он очень волновался за свою жену, но и уйти не мог. В какой-то момент на приборе восстановился сердечный ритм, врачам удалось вернуть Люси к жизни. Джон вздохнул с облегчением и захотел поскорее найти Бет и успокоить её. Он вышел из палаты и осмотрелся по сторонам – кроме дежурного полицейского, никого не было.
– Куда пошла моя жена? – спросил он у него.
– Она вошла в ту дверь, комиссар, – полицейский указал на злополучную дверь помещения напротив.
Комиссар уверенно направился туда. Как оказалось, эта дверь вела на лестницу и в кабинет. Джон бросил взгляд на закрытую дверь кабинета, решив, что жена спустилась по лестнице вниз, чтобы подышать свежим воздухом. Он выбрал лестницу.
Лестница привела его во двор больницы. Комиссар осмотрелся по сторонам, но Элизабет нигде не было видно.
– Бет, ну где же ты? «Она не могла уйти далеко… Она должна быть где-то на территории больницы».
Джон обошёл всю больницу внутри и снаружи – Элизабет нигде не было.
«Она уехала домой? Нет, Бет ни за что не оставит сестру… Если только ей не стало плохо. А если действительно ей стало плохо, и она где-то в одной из палат больницы?»
От своих мыслей он испугался и побежал обратно. Комиссар подбежал к сестринскому посту и спросил медсестру, может ли его жена находиться в одной из палат. Девушка отрицала, утверждая, что такого пациента в больнице нет. Но Джон был обеспокоен, он проверил все палаты и исследовал всю больницу – Элизабет здесь не было.
– Неужели Бет действительно уехала домой? Или, может быть, на работу? Почему не предупредила? Нужно проверить.
Джон не стал терять времени и сразу помчался домой. Однако, не застав там свою жену, он поехал к ней на работу. Но и там она не появилась. Мужчина был в растерянности и не знал, где ещё её искать. Куда она могла пойти? У него было миллион предположений, включая похищение, но пока он отодвинул этот вариант в последний ряд.
Объехав всех её знакомых и места, где они любили проводить время вместе, Джон начал всерьёз беспокоиться. Это было совсем не похоже на Бет. Да, она могла быть в стрессе, но она никогда бы не оставила свою сестру, которая была при смерти. От волнения и тревоги Джон не мог рационально мыслить, но он знал одно: Элизабет пропала, и нужно срочно что-то делать, чтобы её найти.
Он вернулся на работу и дал указание полицейским обследовать город в поисках его жены. А сам с парой полицейских вернулся в больницу, чтобы найти свидетелей и выстроить ход событий. В больнице Джон первым делом зашёл в палату к Люси, чтобы убедиться, что с ней всё хорошо, и проверить, не вернулась ли Бет. Люси была без сознания, но её состояние стабилизировалось.
– Комиссар! – раздался голос полицейского из помещения напротив, ведущего к запасной лестнице.
Джон вышел из палаты и направился к полицейскому.
– Комиссар! – полицейский протянул ему серую шляпку-канотье из фетра, украшенную тёмно-серой атласной лентой, завязанной в элегантный бант. От знакомого аксессуара жены Джон попятился назад, его страшные опасения подтвердились: Элизабет попала в беду, и он не может себе представить, где она сейчас и что с ней?
Джон взял шляпку в руки и растерянно взглянул на полицейского. – Где ты её нашёл?
– В этой комнате, сэр! – парень указал на дверь, в которую пару часов назад Джон не стал заходить, чтобы не терять времени.
«Идиот, я не проверил её! Стоял возле неё и не зашёл. А вдруг она была там в этот момент? Была в опасной ситуации и ждала помощи от меня, а я прошёл мимо. Идиот, идиот! Боже, Бет». – Он схватился за голову, после чего вошёл внутрь, возможно, он что-нибудь ещё найдёт, но нет, кроме шляпки, не было больше никаких улик.
– Вы опросили персонал?
– Да, комиссар, они ничего не видели.
– Как такое возможно? Здесь столько людей, и никто ничего не увидел?
– Это больница, сэр, у каждого свои заботы.
– Хорошо, нужно на улице расспросить прохожих… кого угодно, но вы должны выяснить. Не может такого быть, что никто не видел. Я уверен, были свидетели.
– Комиссар, для точности можем сделать ориентировки на миссис Скотт. Вы должны предоставить фотокарточку.
– Да, конечно, я привезу карточку. Я домой, а вы пробегитесь по окрестностям, расспросите без фото. А ты продолжай охранять палату мисс Кэмпэл. Когда она придёт в себя, незамедлительно сообщи мне, – приказал Джон полицейскому, дежурившему у палаты Люси.
– Да, комиссар!
Джон помчался домой, надеясь, что Элизабет просто вышла прогуляться по городу, чтобы успокоиться. Он молил, чтобы она была дома. Вбежав в дом, он, как сумасшедший, пробежал по всем комнатам первого этажа, не обращая внимания на обеспокоенный персонал и их вопросы.
Джон побежал на второй этаж. Марта и другие работники дома подбежали к лестнице в недоумении. Они не понимали, чем их господин был так встревожен. Они никогда не видели его в таком состоянии, но было ясно, что он кого-то ищет. Только услышав имя миссис Скотт, они поняли, что он ищет свою жену.
С каждой пустой комнатой Джон сходил с ума, в его голове рождались страшные мысли. Ему хотелось биться головой об стену, лишь бы унять этот хаос мыслей. Если хотя бы одна из его фантазий окажется реальностью, он не выдержит, он просто не сможет потерять Бет – она весь его мир, его душа. Мужчина почувствовал, как отрицательные эмоции могут свалить с ног взрослого человека.
Джон, шатаясь из стороны в сторону, зашёл в их с Бет спальню, нашёл фотокарточку жены и поспешил в участок. Внизу на него напали помощники по дому с вопросами, но Джон сам не знал, что происходит, и убежал, не сказав им ни слова.
По дороге в участок, Джон задумался о том, что, возможно, его жену похитили. Эта мысль быстро распространилась и вытеснила другие мысли. Он начал размышлять о том, кто мог это сделать и с какой целью.
Сначала он подумал о возможных врагах жены, но не смог вспомнить никого. Затем он вспомнил своих врагов, которых у него было предостаточно: каждый задержанный, который уже вышел на свободу, или их родственники, или друзья. Таких персонажей в списке Джона было много.
Джон выделялся своей честностью, амбициозностью и неподкупностью, что только добавляло врагов в его список. В первую очередь, он вспомнил тех, кто недавно угрожал ему, и пара человек пришли на ум.
– Нужно обязательно проверить их.
Приехав в участок, Джон поделился своими подозрениями. Его коллеги, в отличие от него, старались мыслить рационально: они считали, что Элизабет просто ушла, не смогла справиться со случившимся с сестрой и хочет побыть одна. Такие случаи уже были в их практике… Но Джон даже слушать их не хотел, он злился, что его же коллеги совершенно не слышат его и просто теряют время. Он знает свою жену, знает, как она ведёт себя, когда ей плохо.
Вдруг кто-то, не подумав, выдвинул версию, что исчезновение миссис Скотт было спланировано, что она намеренно убежала. Услышав такую отвратительную версию, Джон буквально потерял дар речи, его глаза покраснели от злости, а руки сжались в кулаки. Он не понимал, как у этого полицейского хватило смелости выдвинуть такую версию о жене главного комиссара. Джон схватил молодого человека за ворот и прижал его к стене. Присутствующие даже не успели сориентироваться, насколько быстро Джон подошёл к нему. Комиссар Картер хорошо знал своего друга и его супругу, он знал об их сильной взаимной любви и знал, как Джон сходил с ума по Элизабет, и такие слова от полицейского стали ударом ножом прямо в сердце друга.
– Моя жена любит меня, она никогда бы не ушла! – произнёс он, сжав зубы от нахлынувшей на него боли.
Парнишка, увидев обезумевшего комиссара, миллион раз пожалел о своих словах. В его глазах читался страх.
Картер похлопал Джона по руке, чтобы тот пришёл в себя и отпустил парня.
– Джон, в последнее время у вас с женой были скандалы? – спросил другой комиссар, который подхватил версию парня.
Картер напоминал Джону, что так положено по уставу, что они должны проверить все версии – это только формальность. Но для Джона это упущение драгоценного времени. Но выхода не было. Он вспомнил небольшой скандал, случившийся на днях по поводу намеченной поездки к родителям в Бейквелл.
– Джон, будь откровенным, это может о многом сказать, – попросил Картер.
– Была ссора, но она незначительная, мы сразу же помирились. Из-за такой ссоры из дома не уходят.
– Может быть, это для вас она «незначительная», комиссар. Как вела себя ваша жена после ссоры? – продолжил допрос другой комиссар.
– Комиссар, говорю вам ещё раз: моя жена не ушла от меня, у нас с ней ссоры были и посильнее. У нас было много планов запланировано на эти выходные и на следующие. У Элизабет сестра лежит в больнице, в реанимации, она никогда бы не оставила её! – Джон разговаривал на повышенных тонах.
– Не горячись, Джон, мы хотим разобраться, – успокаивал его Картер.
– Вы мыслите не в правильном направлении, поймите, мы теряем время. Её нужно искать сейчас!
– Допустим, ты прав: кто её мог похитить, у тебя есть догадки?
– Есть пара людей, которые грозились расправиться со мной и с моей семьёй, их нужно проверить. Ещё нужно с фотокарточкой Элизабет вернуться в больницу и снова всех порасспрашивать.
– Хорошо. Ориентировки будут готовы только завтра, поэтому больницу отложим до завтра.
– Нет! – хлопнул по столу Джон. – Я поеду в больницу сейчас и расспрошу каждого сотрудника, каждого больного… Но для начала заеду к одному типу.
– Ты говорил, их двое? – заметил Картер.
– Так и есть. Я еду к Томасу Корту. Отморозок ещё тот, промышляет грабежами и мелкими преступлениями. Две недели как вышел из заключения, куда я его и запихнул. Второй: Нюхач – это его кличка.
– Почему Нюхач? Наверное, хорошее обоняние, – засмеялся один полицейский.
– У него прекрасное обоняние не только на запахи, но и на человеческую натуру: за пять секунд определяет полицейского. Хитрый тип, умеет заметать следы. Я долго за ним охотился, но он всегда был на шаг впереди… Пока не выдался случай.
– Значит, мы едем к этому Нюхачу, – сказал Картер.
– Только осторожно, неизвестно, что он может выкинуть.
– Это ты, Джон, будь осторожен, возьми с собой ребят.
– Нет, я один поеду.
– Ну хорошо. За дело!
Все разъехались по своим объектам. Джон приехал к Томасу Корту – здоровенному мужику с короткой стрижкой, рыжей бородой и звериным взглядом. Джон до сих пор не понимает, почему такого опасного преступника выпустили на свободу, вместо того чтобы держать его подальше от людей. И, главное, было обидно: ведь после таких усилий он его поймал, чтобы тот отсидел три года и вышел на свободу.
Томас не был рад такому гостю. Джон без приглашения вошёл в его дом, осмотрел его и начал расспрашивать об Элизабет. Но Томас, разводя руками, всё отрицал.
– Я не сумасшедший похищать жену комиссара. Я уже побывал в тюрьме, больше не хочется. Тем более похищать жену такого психа? Нет, я ещё не рехнулся.
Джон поверил ему, потому что его подсознание уже знало настоящего похитителя. Он не стал терять время и отправился в больницу. На улице уже смеркалось, и это только усиливало его беспокойство. Комиссар пробежался по больнице, показывая всем карточку супруги, но и на этот раз, к сожалению, все отрицательно мотали головой.
«Да что же это такое? – злился он. – Куда она могла деться? Словно сквозь землю провалилась».
Джон вышел на улицу, где было темно, и продолжать поиски уже не имело смысла. Он направился к своей повозке, рядом с которой стояла ещё одна повозка. Возле неё стоял мужчина лет пятидесяти, с густой бородой и в старом сюртуке. Он окликнул Джона.
– Друг, послушай…
Джон остановился и уставился на мужчину.
– Ты не в курсе, что случилось в больнице? Полицейские с утра здесь патрулируют, мне всех клиентов распугали. У кого ни спрошу: говорят, что ищут кого-то. Ты не в курсе, пропал что ли кто-то?
– Да, девушка пропала, – подавленно ответил Джон.
Мужик оказался очень любопытным, он настойчиво требовал подробностей этого загадочного исчезновения. А Джон смотрел на свою повозку, ему хотелось срочно сесть в неё и отправиться в участок, чтобы узнать от коллег новости.
– Прямо в больнице?
– Да.
– А известно, как она выглядит?
Джон слегка оживился, этот старик неслучайно так рьяно расспрашивает о девушке, возможно, он что-то видел.
– А ты был здесь где-то в одиннадцатом часу дня?
– Да, был, я говорю же, с самого утра здесь ошиваюсь.
Джон обрадовался, он зашуршал по своим карманам. – У меня есть фотокарточка той девушки, посмотри, может, ты видел её.
– Давай посмотрю.
Джон достал карточку и протянул мужику, который направил её к фонарю, висевшему на повозке. Мужик, взглянув на карточку, растерянно посмотрел на Джона. Такая его реакция говорила об одном: он видел.
– Ты видел её? – не веря, спросил Джон.
– Да, я видел её. Она красивая женщина, такую пропустить невозможно. Глаз сам на неё падал.
Джон, от восхищений мужика красотой его жены, закрыл глаза. – Куда она пошла?
– В повозку, что была рядом со мной.
Джон удивился и расстроился, вспомнив о версии парнишки-полицейского. – Значит, ты всё-таки уехала, – тихо сам с собой размышлял Джон.
– Она была сильно расстроена, я подумал, что, скорей всего, кто-то умер у неё. Она еле шла, хорошо муж был с ней рядом, он поддерживал её, а то бы девчонка точно сознание потеряла.
– Муж? Какой ещё муж? Что ты несёшь? – с недоумением и злостью повысил голос Джон.
– Здоровый, высокий, такой, как ты примерно, темноволосый, на нём была шляпа, как у ковбоев, стянутая на глаза сильно. Я его не рассмотрел, потому что взгляд был прикован к женщине.
– Её похитили, я был прав, – разговаривал Джон сам с собой.
– Похитили? Я бы так не сказал.
– Что это значит?
– Они шли под руку, словно муж и жена. Я их сразу принял за супругов, а почему? Да потому что опыт. Я столько уже этих семейных пар возил и не только, – своё «не только» мужик произнёс тихо, подмигнув Джону на измены некоторых господ своим жёнам.
От таких слов Джон чуть не потерял сознание. Он почувствовал, что земля уходит из-под ног. Он облокотился на повозку и не понимал, что происходит. Кто был этот человек, которого мужчина принял за мужа Элизабет? И почему Бет шла с ним за руки? Всё это говорило об одном: Элизабет знакома с этим человеком. Но насколько близко, если она позволила себе взять его под руку? Джону было даже больно думать об этом. Он не мог поверить, что Элизабет предала его.
– Не может этого быть. Ты, наверное, не так всё понял. Он ей, скорей всего, угрожал!? – «напал» Джон на мужика.
– Да нет же, говорю: они были как обычные люди, никто никому не угрожал.
– И что, девушка была спокойна и не попыталась попросить тебя о помощи?
– Я говорю: девушка была сильно опечалена, умер у неё, наверное, кто-то.
Джон дотронулся до головы, которая смертельно болела. – Хорошо, в какую сторону они поехали?
– Прямо, – мужик указал рукой их маршрут.
– Ясно, спасибо, – Джон направился к своей повозке.
– Друг, так я и не понял: её что, выходит, похитили? – окликнул мужик Джона.
Джон остановился, но ничего не ответил ему, потому что его уверенность разбилась об камни. Этот старик задал ему хорошую головоломку, от которой конкретно разрывало голову на части от многочисленных вопросов и домыслов. Джон ничего не понимал, он убеждал себя, что тот мужчина угрожал Бет, поэтому она так спокойно вела себя с ним. Но ревность и обида, которые изводили комиссара, заставляли усомниться в верности жены.
– Друг, я тут вот о чём подумал: если это не муж, то однозначно любовник, – не унимался мужик.
Такого оскорбления в адрес своей жены Джон не мог стерпеть, он подскочил к извозчику, взял его за шиворот сюртука и припечатал к повозке. – Эта женщина – моя жена! А тот негодяй похитил её! А ты сейчас оскорбляешь её честь, мне следует бросить тебя в клетку, – рассудительно и грозно разъяснял ему Джон.
– В клетку? Зачем меня в клетку!? Ты полицейский что ли?
– Да, я полицейский.
– Друг, прости, я не знал… Но откуда же мне было знать, что она твоя жена? По тому, как он шептал ей на ушко и прижимал к себе, я и подумал об их близких отношениях…
– Замолчи, не смей говорить о моей жене! Элизабет – самая верная женщина.
– Ой, друг… – хотел мужик снова что-то ляпнуть, но взгляд Джона заткнул ему рот. – Прости, несу всякую чушь. Я уверен, твоя жена – хорошая женщина, и она непременно найдётся.
Джон отпустил мужчину, поправив его потрёпанный сюртук с заплатками на рукавах, и направился к повозке. Лучше бы он не встречал этого мужчину и не слышал тех ужасных слов, которые опаснее любого оружия – они ранили его душу. Джон не мог поверить в слова мужчины, который позволил себе бесцеремонно рассматривать женщину из высшего общества. Но почему, когда он только подумал о неверности жены, его сердце так отозвалось? Может быть, за пять лет знакомства с этой женщиной он так и не узнал её до конца? Может быть, она играла с ним всё это время? Говоря «люблю», врала? Он же полицейский, как мог не заметить другого мужчину в её жизни? Почему не увидел ни одного намёка на это?
«Нет, этого не может быть. Слова какого-то мужика не заставят меня усомниться в Элизабет. Он просто неправильно всё понял. Если не разглядел лицо мужчины, то и оружия мог не заметить. Тот тип, очевидно, угрожал ей оружием, поэтому она и вела себя так. Её шляпка, – неожиданно Джон вспомнил об аксессуаре жены, который по какой-то причине валялся на полу тёмного помещения без окон. Сомнения в предательстве Бет испарились навсегда. – Она валялась на полу, это говорит о многом… Она сопротивлялась ему, похититель силой вывел её из больницы».
Он на секунду обрадовался и даже улыбнулся, но теперь выходит, её похитили, и неизвестно, с какой целью. Комиссар был в отчаянии.
«Люси в больнице без сознания… Бет похитили… Может, это быть как-то связано? Или это стечение обстоятельств? Главное, ни одной зацепки. Извозчик не разглядел лица преступника… Но почему он уверял, что они знакомы и знакомы очень хорошо? Нет, предательство исключено, я знаю Бет, она всё скажет как есть, не будет утаивать и уж тем более сбегать без вещей и документов. Это похищение однозначно. Вот только зачем? Кому это понадобилось? А если трагедия с Люси и похищение Бет связаны, то выходит – Билл!? Не думаю, он, конечно, неприятный тип, но на похищение не способен. Но тогда где он? Почему оставил Люси одну, да и соседка уверяла, что он избил Люси. А если Билл тоже пострадал? Что, если преступник убил его? Тогда понятно, почему он не объявился до сих пор. Нужно непременно подать в розыск и его. Люси, только она может открыть глаза на эту историю, она раскроет нападавшего. Эх, Люси, прошу, приди в себя, ты так сейчас мне нужна, – размышлял Джон, сидя на своём рабочем месте. – Родители, что им говорить о дочерях? Как я могу им такое сообщить? Но рассказать я обязан, Люси в тяжёлом состоянии, они должны быть с ней. Это будет для них ударом. Боже, Бет, любимая моя, где ты сейчас? Как этот подонок обращается с тобой? Как мне напасть на твой след? Хоть маленькую зацепку… Джон, думай, думай, каждая минута на счету. Делай что-нибудь, прочеши все улицы Лондона, зайди в каждый дом и найди Элизабет. Сотру в порошок этого негодяя, когда доберусь до него!»