«Хороша, вот только характер неважный. Не каждый её вытерпит. А мне её терпеть четыре дня», – думал он. – Но зато весело проведу это время, нужно подготовиться.
Элизабет вернулась в свою каюту, из головы не выходил её новый знакомый. Конечно, он внешне привлекал Элизабет, этот мужчина был в её вкусе, пока не откроет рот. Да и манеры его «деревенщины» отталкивали. Бет не привыкла к таким мужчинам, которые могли позволить себе прикоснуться к ней без её позволения, но, с другой стороны, это было необычно, и его грубость ей даже понравилась. Она чувствовала в нём мужественность, силу, смелость. За таким мужчиной будешь как за каменной стеной. Такой никому не позволит причинить ей вред.
«Его руки, они большие и грубые, не то, что у напыщенных аристократов. – Она положила свою руку на талию, вспоминая прикосновения грубияна. – Перестань думать о нём. Он неотёсанный деревенщина, которого через четыре дня ты больше не увидишь».
Девушка открыла свой сундук и начала искать подходящий наряд для предстоящего вечера. И, конечно, её волновал вид Джона. «А если у него нет костюма… Откуда у деревенщины дорогой костюм? В каком виде он придёт? Как отреагируют на него присутствующие? А если станут смеяться над ним? И зачем ты всё это затеяла, Бет? Ты должна была отказаться от вечера, не в твоём духе выставлять людей не в лучшем свете, тем более если они с нижней палубы. Это будет самый худший вечер в моей жизни».
Почему-то Элизабет по первому впечатлению решила, что Джон с нижней палубы, а если он с нижней палубы, то, возможно, он небогат. А вот Джон, напротив, сразу определил в девушке леди. Элизабет была из семьи богатых людей. Её покойный родной отец Григорий Данилов был из русской благородной семьи дворянского сословия. Он имел крупное поместье в окрестностях Санкт-Петербурга. Благородный и уважаемый дворянин, который покорил сердце английской девушки, гостившей у своих родственников в России.
Григорий также был покорён красотой юной англичанки по имени Шарлотта. Он приложил все усилия, чтобы она стала его супругой. Его чин и уважение в обществе убедили родителей девушки отдать дочь за него. Через год у них родилась дочь, которую они назвали Элизабет.
После рождения дочери они наслаждались счастьем ровно семь лет. Но затем в их дом пришла трагедия: Григорий скончался. После его смерти всё имущество и герб перешли к матери Бет, а значит, и к самой девочке.
Шарлотта не могла жить в поместье, где всё напоминало о любимом. Она принимает решение вернуться в Англию. Но и там боль потери не утихала – Шарлотта страдала.
На балу, куда её привела мать, Шарлотта познакомилась с Виктором Кэмпэлом, вдовцом с четырёхлетней дочкой на руках. Их судьбы были похожи, а сердца изранены. В обществе друг друга они обрели покой и утешение.
Виктор Кэмпэл был частью высшего британского общества, имел титул лорда. Он принял дочь Шарлотты как родную, дал ей свою фамилию и все регалии. Шарлотта полюбила наравне со своей дочерью и дочь Виктора.
Элизабет всю свою жизнь жила в роскоши, но, в отличие от Люси, она не кичилась этим. Ей даже становилось немного стыдно, что у неё есть всё, а многие не могут себе позволить даже чашку супа в день. И то, что Джон будет выставлен посмешищем на этом вечере, её волновало. Она безумно не хотела этого и испытывала стыд. Бет не могла позволить этому произойти.
Девушка уверенно направилась к двери: она должна помочь мужчине с одеждой и, наоборот, возвысить его. Она открыла дверь и обомлела: перед ней стоял Джон, но не тот, которого она пару часов назад видела на палубе. Этот Джон кардинально отличался от того: великолепный чёрный костюм, который идеально сидел на нём, подчёркивая стать и высокородное происхождение мужчины.
Но что больше удивило девушку, это то, что костюм был дорогим. Он был сшит на заказ одним известным лондонским портным, который обшивает исключительный круг привилегированной элиты. Именно у него шьются все костюмы для её отца.
«Откуда у него костюм от Генри Берроуза? Наверное, кто-то одолжил… Или он его своровал? Но это хорошо, нет, воровство – плохо, хорошо, что вопрос с костюмом решён», – думала она, рассматривая его. Она осознавала, что без всякого стыда, как заворожённая, не может отвести взгляд от него. Бет понимала, что это ей не свойственно, и это ставило её в неловкое положение, но она ничего не могла с собой поделать. Она просто не ожидала увидеть его в таком образе «джентльмена». Он был похож на герцога голубых кровей.
Она не могла поверить, что этот сногсшибательный джентльмен и тот хам с палубы – один человек. Элизабет была покорена им. Но и Джон был не менее покорён красоткой, и даже её противный характер улетел куда-то далеко. Перед ним стояла очаровательная девушка в красивом вишнёвом платье из бархата, которое оголяло плечи и немного пышный бюст красотки.
Джон заметил, что девушка явно была в шоке от его образа. Он видел, как глубоко она дышала, её грудь словно хотела выбраться из тугого корсета. Это выглядело соблазнительно и, конечно, привлекало его взор. От этого Джон испытывал не присущий ему стыд за себя, но он не мог ничего с собой поделать. Наверное, он мог бы смотреть и любоваться ей сутками.
Её волосы были собраны в пучок, а спереди спадали локоны. Причёска была украшена красивой заколкой в виде листочка с переливающимися камнями.
– Ух ты! – восхитилась она первая. – Я и не думала, что у тебя есть костюм. Кто одолжил?
Джон засмеялся. Перед ним стоит очаровательная леди, кроткая, стеснительная, но, открыв рот, она становится той самой хамкой, которым называла она его.
– А тебя, я смотрю, платья не меняют.
– Почему платья должны меня менять?
– Ты в нём такая красивая, воспитанная, настоящая принцесса…
Элизабет от его комплиментов расплылась в улыбке.
– …Но это на первый взгляд, который вводит в заблуждение.
– Значит, в заблуждение?
– Ага.
– Ну ладно. Тебе идёт костюм, – одарила она его комплиментом.
– Надо же, ты по-человечески умеешь разговаривать!
– Ну хватит, я нормальная. Это ты на меня так влияешь.
– Тогда прости. Ты готова? – он приглашал взять его под руку.
Бет посмотрела на своего кавалера и с превеликим удовольствием взяла его под руку. На этом вечере Элизабет всё больше стыдилась за своё поведение в отношении Джона. Она глубоко ошибалась, выставляя ему штамп «неотёсанного деревенщины». Этот мужчина был наравне со всеми этими напыщенными аристократами. И что больше её удивляло: он знал все тонкости этикета. Его манерность говорила, что он точно из богатой семьи. Бет засомневалась на его счёт.
«Он явно не деревенщина. Кто же он? Нужно выяснить это немедленно».
Она подошла к группе мужчин и женщин, в обществе которых был Джон. Бет видела реакции окружающих дам на её кавалера – это было и понятно, Джон выделялся из всей этой привилегированной компании: главным на этом вечере, несомненно, был именно он. Мужчины с завистью смотрели на него, а женщины пожирали глазами и всячески стремились привлечь его внимание к своим персонам, не обращая внимания на то, что он пришёл не один. А когда Бет подходила к Джону, они готовы были разорвать её на части. Такой ажиотаж вокруг него Элизабет совсем не понравился, у неё появилось какое-то собственничество и ревность. Она подошла к Джону и взяла его за руку, нежно прижавшись к его плечу, что было несколько демонстративно и нарушало все рамки приличия и этикета. Джон был даже обескуражен таким её поступком, он слегка отстранился от неё, но руку не отпустил. Но Элизабет было не до этикета, она наблюдала за реакцией соперниц, которые были явно разочарованы тем, что он не был холост. Бет смотрела на них взглядом волчицы, который говорил, что им здесь нечего ловить, этот мужчина – её.
– Простите, вы не против, если я заберу Эдварда на время? – обратилась она к окружающим, на что ей кивком и улыбкой дали своё одобрение. Бет потянула Джона за собой.
– В чём дело? Соскучилась по мне?
– Не рассчитывай.
Бет завела его за угол, где никого не было, Джон растерянно огляделся по сторонам, не зная, чего ожидать от этой строптивой красотки на этот раз. Он знал её всего один день и пока не успел изучить все её особенности и понять, на что она способна со своим характером и какие неожиданные поступки может совершить.
– И зачем мы здесь? – спросил Джон.
– Хочу тебе пару вопросиков задать.
Джон смотрел на её руки, которые вальяжно расположились на его груди и плече, позабыв о всех рамках приличия. Бет, заметив его взгляд, поняла, что сама трогает его так же бесцеремонно, как и он её. Она резко убрала руки.
– Ну задавай свои вопросики.
– Ты ведь не тот, кем являешься?
– А кем я являюсь?
– Ну не знаю, – девушка замялась, она боялась оскорбить его.
– Почему замолчала?
– Тот, что был утром на палубе, и тот, что сейчас стоит передо мной, – разные люди.
– Ты так считаешь?
– Я это вижу.
– Мне кажется, ты плохо видишь. По-твоему, если я не позволяю себе до тебя дотрагиваться, значит, я джентльмен, а дотронувшись, я – неотёсанный нищий с низшей палубы?
Элизабет почувствовала стыд, именно так она и думала.
– Те неотёсанные нищие с нижней палубы тоже люди… Да, у них нет богатых родителей… – он прижимал её к стене, заключив в объятия. – У них нет титулов, нет денег… Но у них есть нечто другое, отличающееся от богачей с верхних палуб. В них есть человечность, и они никогда не станут с презрением оценивать человека.
– Я так не считаю. И никогда так не считала. Я знаю, как нелегко живётся таким людям, что им сутками напролёт приходится работать, чтобы прокормить семью. И я… не хотела обидеть тебя. И мне стыдно, что заставила тебя так думать. Просто в моей жизни ещё ни один мужчина не позволял себе подобного, – она указала на его руки.
– Извини меня за это. Я должен был вести себя тактичнее, – Джон отпрянул от девушки.
– А вот вы где… – их разговор нарушил Том. – Эдвард, я повсюду ищу тебя, мы сейчас собираемся играть в бридж, ты с нами?
Джон посмотрел на Элизабет, и что-то изменилось в её взгляде.
Бет взяла его за руку. – Мы уже идём.
Том ушёл.
– Сыграем в бридж? – спросил Джон, улыбнувшись красотке.
– Я не против.
Они вошли в игровой зал, где стояло четыре столика, за которыми сидели гости.
– Эдвард! – махал им Том, подзывая Джона.
– А ты вообще умеешь играть? – негромко спросила Элизабет.
– Сейчас увидим.
Бет остановилась. – Ты не умеешь? Может, откажешься?
– Боишься, что я опозорю себя и тебя?
– Нет…
– Джон! – внезапно справа от них раздался голос пожилого мужчины. Они оба посмотрели на него. Элизабет удивилась, потому что не знала этого человека, и ей было интересно, как он может быть знаком с Джоном. Она посмотрела на своего кавалера, который, казалось, был рад его видеть. Старик со своей спутницей подошли к ним. – Не ожидал тебя здесь увидеть! Разве ты не уехал в Африку?
«Что? Африку? Кто он? Он точно не с низшей палубы. Неужели он высокого чина?»
– После прибытия в Лондон, через пару дней я отправлюсь в Африку.
«Что, он уедет в Африку? Интересно, надолго? А если он уезжает навсегда? – Бет охватила необоснованная паника. – Какая тебе разница? Сойдя на перрон, ты больше его не увидишь».
– А кто этот прекрасный ангел, что держит тебя за руку? – старик обратил свой взор на Бет.
– Это Элизабет, моя нев…
– Подруга, – перебила она его, потому что статус «невесты» для неё имел уже иной характер. И раз с этим мужчиной ей не по пути, значит, она не будет его невестой. Джон растерянно посмотрел на Бет, моля, чтобы та ничего не выкинула. – Мы познакомились здесь, на пароходе. И Джон составил мне сегодня компанию.
– Джон, тот ещё кавалер. Джереми, к вашим услугам. – Он сделал лёгкий поклон Бет и поцеловал её руку. – А это моя жена Кэтрин.
Элизабет протянула руку женщине, которая в свои немолодые годы выглядела великолепно.
– Очень приятно, – улыбнулась Элизабет.
– И мне, дорогая.
– Джон, ты ведь посетил комиссариат?
«Комиссариат? Зачем ему его посещать?»
– Да, командировка в Африку будет совместной с русскими, я обсуждал дальнейший план наших действий.
Бет совершенно запуталась, она не могла понять, кто же этот её новый знакомый.
– Я рад, что они выбрали тебя, ты заслуженный комиссар. Бет, вам известно, сколько ваш друг раскрыл преступлений?
И снова она почувствовала стыд за то, что обозвала его хамом и прочими нелестными словами. Не смогла разглядеть в нём такого человека.
– Нет, о работе мы не говорили, – стыдливо посмотрела она на Джона.
– Но ничего, у вас ещё столько времени будет, всё обсудите.
Джон посмотрел на Бет. Втайне друг от друга они были бы не против встретиться после того, как сойдут с корабля, и начать своё знакомство заново. Однако это вряд ли возможно. Девушка была уверена, что своим поведением только отпугнула его, и когда спектакль закончится, он вздохнёт с облегчением и забудет её навсегда. И вряд ли ей ещё раз встретится такой мужчина. И снова придётся общаться с такими, как Том. Эта перспектива пугала, хотя ещё день назад это было её обычной жизнью, кроме которой она ничего не знала. И эти её страхи – просто защитная реакция её сердца, которое уже полюбило этого мужчину.
Джон, в отличие от Бет, с самого первого момента понял, что она – та единственная, с которой он хотел бы провести свою жизнь. Но захочет ли она?
Последующие три дня Бет грустила, потому что скоро они прибудут в Англию. Ей безумно хотелось продолжить это путешествие, она мысленно просила, чтобы пароход сбился с курса и заблудился. Она не хотела расставаться с Джоном, как и он с ней.
Когда пришло время прощаться, они стояли на перроне и молча смотрели друг другу в глаза. Ни один из них не решался сказать «прощай». Каждый молил, чтобы другой взял его за руку и никогда больше не отпускал.
– Элизабет, я был рад нашему знакомству. Ты прекрасная леди, – заговорил Джон.
– И я рада знакомству. Спасибо, что согласился на эту авантюру, – Элизабет улыбнулась ему.
– Да, это в моей жизни впервые, – Джон тоже улыбнулся.
– И в моей.
Эти двое продолжали стоять, они говорили о какой-то ерунде, не в силах расстаться.
– Ты правда в Африку уплываешь?
– Да, послезавтра уже отплываю.
Бет расстроено опустила глаза. Джон аккуратно приподнял её голову за подбородок.
– Я уезжаю на три месяца.
Глаза Бет заблестели от радости.
– Если ты не против, я хотел бы после возвращения в Лондон пригласить тебя на ужин или на прогулку.
– Я согласна! – быстро дала она свой ответ.
– Прекрасно. Я напишу тебе письмо.
– Хорошо, я буду ждать.
К ним подъехала повозка.
– Это твоя, – Джон открыл дверцу.
– Подожди, я напишу тебе свой адрес.
– Не стоит.
– Но как ты тогда напишешь письмо?
– Элизабет, разузнать твой адрес для меня не составит труда.
– О, я забыла, что ты комиссар.
Он подал свою руку и помог ей забраться в повозку.
– До встречи, Элизабет!
– До встречи, Джон! Я буду ждать твоего возвращения, – произнесла она, и повозка двинулась.
По истечении трёх месяцев Джон вернулся в Лондон, где его ждала Элизабет. Девушка сделала ему сюрприз: она встречала его на перроне. С того дня они не разлучались».
– Вы совершенно внешне не похожи с Люси, поэтому я и удивился, – продолжал Билл.
– Да, мы внешне разные с сестрой, и тому есть объяснения: у нас разные отцы.
– И матери, – добавила Люси, косясь на свою сестру.
– Ты не рассказывала мне об этом, – сощурил глаза Билл.
– И как вы давно знакомы? – спросил Джон, чтобы разрядить накалявшуюся обстановку между сёстрами.
– Полгода будет через неделю, – ответил Билл, тем самым удивил Элизабет: не каждый мужчина запоминает дату знакомства, это говорит о многом.
«Он действительно любит Люси». – И где вы познакомились?
– Мы познакомились в театре, – оторвав взгляд от Люси, ответил Билл.
– В театре? – удивилась Бет. – Люси не любит театр.
– С чего ты это взяла? – возразила Люси.
– Потому что я знаю свою сестру и знаю, какие места она предпочитает посещать.
Обстановка накалялась. Люси с самого начала агрессировала на Бет, а та держалась долго, но всё же поддалась провокациям сестры. Джон взял жену за руку и недовольно посмотрел на Люси. Билл тоже заметил «натянутые отношения сестёр».
– Люси – прекрасный человек. В театре она сразу мне бросилась в глаза. Такую женщину только слепец может не заметить, и я сразу обратил внимание на рыжеволосую красотку, которая своими эмоциями покорила меня. Она буквально сопереживала героям, играющим на сцене.
– Билл, перестань, всё было не так, – смущённо Люси поправила свою причёску.
– Именно так. Она не хочет этого признавать. Так вот, я еле дождался антракта, чтобы познакомиться с ней. Я пригласил её в ресторан после спектакля, она не отказала мне.
От этих слов парня Бет усмехнулась, заставив сестру почувствовать себя «грязной девкой».
– Мы проболтали до утра. Я никогда не встречал такого близкого по духу мне человека.
– Здорово!
Реакция Элизабет на восхваления Биллом её сестры удивляла и раздражала саму Люси.
– «Здорово», сестра? – переспросила Люси, выдвинувшись вперёд.
– Что?
– Тебя что-то смущает?
– Меня ничего не смущает. Люси, я рада, что тебе попался такой мужчина.
– Лизи, перестань себя так вести.
Услышав «Лизи», Бет закрыла глаза, она просто не могла переносить это имя, и не из-за того, что оно ей не нравилось, нет, просто так называл её родной отец, она была «Лизи» только из его уст. Слыша это имя, Бет снова испытывала боль потери дорогого человека. И Люси, зная, насколько ей это больно, намеренно ранила сестру.
– Люси, как? – Бет старалась держать себя в руках, она понимала, где они находятся.
– Будто я «грязная простолюдинка».
Но Люси явно хотела выставить сестру в не лучшем свете перед своим мужчиной. Элизабет начинала нервничать, она облокотилась об свои руки.
– Люси, перестань! – обратился к ней Джон, видя, что та переступает черту.
– Джон, пусть она перестанет себя так вести, – Люси пыталась выставить Бет виновной в этом конфликте.
– Бет не сказала тебе ничего обидного.
– А ей и не надо даже рот открывать, всё видно на её лице.
– И правда, дорогая, сегодня замечательный вечер. Ты так ждала этого, не порти его. – Билл взял её за руку и поцеловал в голову. Люси, конечно, «растаяла» и стала немного добрее. Это и вправду счастливый вечер, и это их с Биллом вечер, она не станет тратить его на ругань с сестрой.
– А как вы познакомились? – спросил Билл у парочки напротив.
– Это очень долгая история, – начала Бет.
– А ты вкратце расскажи, – съязвила Люси.
– Люси, это ваш вечер, и мы с Джоном хотим узнать о вас, о вашем знакомстве, о вашем будущем. Что вы планируете?
– Для меня Люси очень дорога, поэтому мои намерения очень серьёзные к ней.
Услышав это, Люси расплылась в улыбке. Бет машинально тоже заулыбалась. Хоть у них с сестрой война, но она счастлива за неё.
– Родителям уже сообщили? Было знакомство?
– Нет, ещё не знакомились… – нервно ответила Люси.
Было видно, Люси переживала за то, что родители могут не принять Билла, и что они заставят разорвать с ним отношения. Из-за этого знакомство с ними она отодвигала на задний план.
– Почему? Я думаю, они будут счастливы.
– Значит, ты плохо знаешь наших родителей.
– Ладно, расскажешь, когда будешь готова. Только не утаивай это от них. Ты так оскорбишь их.
– Ну да, конечно, только Люси может оскорбить родителей.
– Я такого не говорила.
– Но подумала. Ты всегда так думаешь.
– Ты ошибаешься. Если ты считаешь, что я днём и ночью думаю о тебе, то не льсти себе. Я лишь хочу, чтобы ты была счастлива и, конечно, одумалась.
– Ну всё, перестаньте! – заругался Джон. – Хотите поругаться, выберите себе менее людное место. Вы всех посетителей заинтриговали своей ссорой.
– Джон, это совсем не ссора, – разъясняла Люси. – Это наш с сестрой обыденный разговор.
Элизабет усмехнулась.
– И всё же, как вы познакомились? – снова спросил Билл.
Элизабет с Джоном переглянулись.
– О, Билл, ничего романтичного: они познакомились на пароходе, всё банально, – ответила за них Люси.
– Но не скажи, мне кажется, это очень романтично: посреди океана, на большом пароходе… Прекрасное место для знакомства, – произнёс Билл, глядя на Элизабет.
Такие взгляды парня напрягали Джона. Он понимал, что в этом ничего не должно быть, ведь он парень Люси, но что-то настораживало его. Что-то в этом человеке было непонятное, скрытое. Джон очень хорошо разбирался в людях, он чувствовал их скрытую натуру, и именно Билл относился к таким людям. Джон почему-то чувствовал угрозу от него, и ему хотелось встать, взять Бет и Люси за руки и увести подальше от него.
– Джон, Люси говорила, вы комиссар!? – Билл обратил свой взор на мужа Бет.
– Да, так и есть.
– Я в детстве тоже хотел стать полицейским.
– Правда, милый?
– Да.
– Почему же не стали? – спросила Бет.
– Я не люблю насилие, кровь, а на такой профессии сталкиваешься с кошмарными вещами: изуродованные тела, горе, каждый день ты общаешься с людьми, которые были подвергнуты насилию. Нет, я не смог бы и недели там пробыть.
– Вы так хорошо знаете о профессии полицейских!? – удивился Джон, приподняв бровь.
– Я думаю, об этом знают все.
Джон кивнул головой.
– Кто вы по профессии? – спросил у него Джон.
– У Билла своя мастерская, – начала Люси, хвастаясь своим парнем.
– Интересно, и что за мастерская?
– По…
– Я работаю с металлом, – грубо перебил он Люси, кинув на неё неодобрительный взгляд. Бет с Джоном сразу обратили внимание на его тон.
– Билл, а где ваша мастерская? Мы с Джоном хотели бы посмотреть на ваши работы.
– На Риджент-стрит, в самой центральной части улицы. Обязательно приходите.
Бет одобрительно кивнула головой. То, что мастерская Билла находилась на главной торговой улице Лондона, где открывают свои лавки и ателье только люди с приличной суммой в кошельке, говорило о финансовом состоянии парня. Хоть Элизабет и не была меркантильной, но, зная нрав и потребности своей сестры, обрадовалась такому факту. Ей стало спокойнее, что появился человек, который способен обеспечить столь ленивую и расточительную особу.
– Люси, ты давно не приходила к нам, – начала Бет.
– Да… – замялась Люси.
– Мы с Джоном тебя каждый день ждём.
– О, простите, это, наверное, моя вина. Это я не отпускаю Люси. С этой удивительной женщиной мне хочется проводить как можно больше времени, – видя растерянный вид Люси, объяснил Билл, поцеловав её руку.
– Но тогда у вас совершенно не будет времени на свою работу, – заметил с подоплёкой Джон.
Глаза Билла нахмурились, он почувствовал от Джона неприязнь и недоверие. И все эти вопросы неспроста, этот комиссар явно ищет «подводные камни».
– Джон, Билл говорит образно. На самом деле это я к нему прилипаю, – Люси всячески пыталась выставить своего кавалера в самом лучшем свете, в каких-то моментах принижая своё достоинство.
– Не беспокойтесь, комиссар, у меня хватает времени и на работу, и на любимую женщину.
Билл намеренно назвал Джона «комиссаром», он хотел дать ему понять, что понял его замысел и что здесь ему копать нечего – он чист. Только вот Джону так не показалось: он сразу заметил изменения настроения у парня и нестабильность его поведения. «Он может быть опасен», – такой вывод сделал Джон.
– Я правильно поняла: вы живёте вместе? – корректно спросила Элизабет, отчего Люси недовольно посмотрела на сестру.
«И снова эта песня, снова она за своё. Говорила я Биллу, что не стоит с ней знакомиться». – Чёрт возьми, Лизи, я взрослая! – и снова Люси «взорвалась».
Бет передёрнуло от имени «Лизи». Эмоции вырвались из заточения и нахлынули на неё. Джон почувствовал нервное состояние жены, он снова взял её за руку. Билл, в свою очередь, внимательно следил за отношениями Элизабет с Джоном.
– Люси, тебе пора уже вспомнить, кто ты? И кто твой отец. Девушкам твоего общества не дозволено жить с мужчиной до замужества, – рассудительно, слегка повысив тон, как старшая сестра, произнесла Элизабет.
Люси громко засмеялась. – Что? Что ты сказала, сестра? Девушкам моего общества? Интересно, и какое же это общество, мы что, королевы?
– Ты прекрасно понимаешь, о чём я, Люси. Твои любовные истории знакомы и мне, и тебе, и финал этой истории тоже известен. – Бет начинала злиться на свою беспечную сестру. Эта девчонка не понимала, что она просто беспокоится за неё. Что такое поведение приведёт к одному финалу: ей очередной раз попользуются и выбросят, и она снова будет страдать.
– О, я прекрасно понимаю! Я понимаю, насколько я тебя раздражаю, и главное, моё поведение, – повысила голос Люси и привлекла к себе внимание других посетителей ресторана.
Мужчины переглянулись, им стало неловко за своих спутниц.
– Прекрати думать, что ты меня раздражаешь. Я всегда тебя любила, и мне жаль, что ты снова идёшь по тому же пути. Ты себе больно делаешь, пойми. Ты красивая девушка, ты леди, ты дочь Виктора Кэмпэла, ты должна себе цену знать.
– Как ты? А давай о тебе поговорим, сестра. Раз я, по-твоему, «девица лёгкого поведения», такая нехорошая, расскажи нам: как ты, такая вся порядочная, жила с Джоном целый год перед тем, как выйти за него замуж?
– У нас с Джоном другая история. И ты прекрасно знаешь, что мы были обручены, а свадьбу сыграли позже из-за отъезда Джона. И мы любили друг друга…
– А мы с Биллом, по-твоему, не любим друг друга?
– Думаю, нет, – вывод Бет был резок и оскорбителен для всех.
На глазах Люси наворачивались слёзы, слова сестры были обидны для неё. Конечно, она и сама понимала своё неправильное поведение, знала, насколько ей не везёт в любви, что мужчины пользовались ею и её деньгами. Люси завидовала сестре, завидовала их отношениям с Джоном. И когда сестра вышла за него замуж, у девушки случилась истерика, она проплакала всю ночь. Она не могла понять, почему у Элизабет всё складно в жизни? Почему с ней такой восхитительный мужчина, который безумно её любит? Почему у неё всего этого нет? Чем она так провинилась, что высшие силы заставляют её страдать? Где совершила непоправимую ошибку? Люси расстроено отвернулась от сестры. Билл взял её за руку.
– Вы очень жестоки, Элизабет, – начал он, на что у Бет округлились глаза. – Люси была со мной откровенна, она рассказала о своих неудачных отношениях, о подлых мужчинах, которые воспользовались её деньгами. И я презираю таких мужчин, они не мужчины. Вы, как сестра, должны были довериться сестре, она хочет счастья, такого же, как и у вас. Да, ей попадались подонки, но это не означает, что в дальнейшем возле неё будут такие мужчины. Люси достойна самого лучшего в этом мире…
Билл уверенно опустил Элизабет на Землю. Он заставил сестру своей любимой устыдиться в своих словах и в мыслях.
– Я это понимаю, Билл, – перебила его Бет, которая может выключить в себе леди и ответить на «пощёчину».
– Не перебивайте меня, Элизабет, – грубо перебил Билл Бет, что очень не понравилось Джону. Он никогда не позволит никому так разговаривать со своей женой. Он бросил салфетку на стол. Для Бет это был сигнал, что её дорогой муж выходит из себя и что он сейчас преподаст урок вежливости оппоненту. Элизабет взяла его за руку и заставила посмотреть в свои глаза, через которые она просила его остановиться.
– Высказывая сейчас своё видение сестре, вы оскорбляете меня, – продолжал Билл. – Вы приписываете меня к числу тех недостойных мужчин, а вы ведь совершенно меня не знаете. Не знаете, из какой я семьи. Как воспитан. И меня огорчает, что вы не верите в мои чувства к Люси. И если вас волнует тот факт, что мы с Люси живём вместе непомолвленные, то хочу вас попросить простить нас за это недостойное вам поведение. Люси не хотела этой встречи с вами, она рассказывала о сложности ваших взаимоотношений, но я уговорил её встретиться с вами, потому что настроен серьёзно к ней. Много её прошлых мужчин знакомились с вами?
Бет хотела ответить на его вопрос, открыв рот, но мужчина разошёлся, он преподаст ей урок.
– Не один. Хотя нет, один всё же знакомился, но это было тоже неудачно. Возникает вопрос: почему никто не хотел знакомиться с вами?
– Полегче, парень, имей уважение к моей жене. Если она говорит так, значит, права. Ты не был знаком ни с кем из тех проходимцев. Бет знает хорошо свою сестру, сейчас она переживает за неё, потому что видит, как та влюблена в тебя. Ты говоришь: «Мы не знаем, кто ты и из какой семьи, чтобы судить тебя?» Ты прав, моя жена неправа в этом случае, как неправа и в том, что приравняла тебя к тем подонкам. Но я чувствую тебя и вижу все подводные камни в твоей душе.
– Джон, не надо. – Бет почувствовала, как напряглось всё его тело, оно кричало о скором нападении на противника.
– Билл, извините меня, я неправа, – Элизабет, испугавшись драки, поспешила поскорей уладить возникший конфликт.
– Зачем ты извиняешься перед ним? – Джон, недовольно приподняв брови, уставился на свою жену.
– Я не должна была оскорблять его.
– Я продолжу, если вы мне позволите. – Но Билл на этом не остановился. – Перейду к делу: Люси сказала, чтобы я не затрагивал эту тему, не говорил о самом главном, но сейчас я должен сказать, чтобы раз и навсегда изменить ваше представление обо мне. Я собрал вас сегодня в этом ресторане не из-за желания познакомиться с вами, я хотел сообщить вам…
– Билл, прошу, не говори им, – Люси схватилась за его руку.
– Нет, Люси, я не позволю закидывать тебя камнями.
Бет снова усмехнулась.
– Дорогая, пойдём домой, – начал Джон. – Этот тип переходит границы, он позволяет себе разговаривать с нами в таком тоне, не проявляет ни капли уважения. Да, Бет намекнула Люси, что эти отношения могут закончиться, как и другие, но она не позволила себе грубого слова в ваш адрес, Билл.
– Нет, Джон, мы будем вежливыми и выслушаем его. Продолжайте, Билл, о чём таком вы хотели рассказать? – Бет взяла мужа за руку.
– Через две недели в выходные мы с Люси едем в ваш родительский дом в Бейквелле, и мы планировали именно там сообщить об этом. Но я хочу здесь раз и навсегда изменить ваше мнение обо мне и поставить на этом точку, как я уже говорил.
В словах этого мужчины чувствовалась сила и власть, он неспокойный человек, он будет до конца отстаивать своё мнение.
– Я сделал предложение Люси стать моей женой, у меня к ней самые серьёзные намерения.
От услышанного Элизабет закрыла рот руками. Она не знала, как реагировать на это. С одной стороны, это прекрасно, что сестре наконец-то посчастливилось встретить хорошего человека, что она образумится и создаст свою семью, но с другой стороны, момент был испорчен, и испортила его Бет. Она чувствовала стыд за своё поведение. Элизабет задумалась над словами Люси и Билла: возможно, они правы, она не любит свою сестру и не хочет для неё счастья.
А Джон, напротив, после такого заявления даже расстроился. В глубине души он хотел, чтобы Люси рассталась с ним, и этот тип ушёл из их жизни, потому что Джон чувствовал в нём скрытую угрозу. И когда он сказал о помолвке, Джон испугался за Люси… и за Элизабет: комиссар всегда переживал за неё, но сейчас этот страх возрастал у него в груди. Взгляд Билла в сторону Элизабет предупреждал Джона об опасности. И сейчас, когда тот осекает Элизабет, не позволяет ей дурного слова в сторону сестры и уверяет, что любит Люси, своими взглядами на Бет, в которых прослеживается похоть, опровергает все свои сказанные слова. За весь вечер он в три раза больше посмотрел на Бет, чем на Люси, это как минимум невежливо по отношению к своей невесте. Джон не верил его чувствам, он знал, этот тип – тёмная лошадка. Он приходил к выводу, что Люси снова попался гад, у которого свои счёты на неё, вот только какие? Что он задумал?