
Полная версия:
Элен Rad Шёлк и пепел
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
Она замолчала, всматриваясь в его карие, почти черные глаза, пытаясь найти в них хоть каплю того одинокого мальчика, о котором он рассказывал в самолете.
— Скажи мне правду, Ян. Только один раз. Без стратегий и графиков. Если я надену этот камень и когда-нибудь решу уйти… ты позволишь мне это сделать? Или «ключ к твоей спальне» открывает дверь только в одну сторону?
Он подошел к ней вплотную, заставляя её стоять между монитором с его секретами и драгоценностью, которая была символом абсолютного обладания.
— Ты хотела искренности, Fox? Ты хотела, чтобы я перестал быть «избалованным ребенком»? Вот она — моя честность. Я ставлю на кон свой бизнес и свою личную территорию. Но если ты наденешь этот камень… — он коснулся цепочкой её ключицы, — я буду ждать, что твоё сердце будет биться для меня не из-за страха, а из-за того, что ты сама так решила.
Элис взглянула на свои руки. На одной чаше весов — возможность уничтожить его и сбежать, используя данные в ноутбуке. На другой — этот черный бриллиант, обещающий близость, от которой её бросало в дрожь.
— Зачем ты это делаешь? — прошептала она. — Ты же знаешь, что я могу всё это разрушить одним письмом.
— Можешь, — Ян улыбнулся, и в этой улыбке впервые была не власть, а вызов самоубийцы. — Но я ставлю на то, что ты не захочешь разрушать мир, в котором ты — королева. Выбирай, Элис. Оружие или ключ?
Элис медленно протянула руку и, не глядя на экран, с сухим щелчком захлопнула крышку ноутбука. Светящиеся цифры и компромат исчезли, оставив их в мягком полумраке номера. Затем она аккуратно отодвинула бархатный футляр.
— Мне не нужно твоё оружие, чтобы победить тебя, Ян, — её голос был тихим, но в нем вибрировала такая уверенность, от которой по спине мужчины пробежал холодок. — И мне не нужен твой камень, чтобы войти в твою спальню. Уж точно не сейчас.
Ян замер, всё еще сжимая тонкую платиновую цепочку. Он ожидал страха, жадности или даже холодного расчета, но не этого прямого, почти дерзкого отказа от его «даров».
— Ты думаешь, что можешь контролировать правила, предлагая мне выбор между предательством и роскошью, — продолжала Элис, сокращая последние сантиметры между ними. Она положила ладони ему на грудь, чувствуя, как под дорогой тканью рубашки напряглось его тело. — Но правда в том, что ты боишься. Ты даешь мне нож, чтобы я не ударила тебя в спину. Ты даешь мне ключ, чтобы я не ушла. Ты пытаешься купить мою лояльность даже тогда, когда говоришь об искренности.
Она поднялась на цыпочки, ее дыхание коснулось его губ.
— Если я войду в ту дверь, это будет не потому, что у меня есть чип в кулоне. И я не уничтожу тебя не потому, что ты мне «разрешил». Я остаюсь, потому что хочу увидеть, кем ты станешь, когда у тебя закончатся инструменты контроля.
Ян резко обхватил её за талию, притягивая к себе так сильно, что она почувствовала пряжку его ремня. В его глазах полыхнуло что-то первобытное — смесь ярости от того, что его разгадали, и жгучего восхищения.
— Ты играешь с огнем, Fox, — прохрипел он. — Я не умею по-другому. Мой мир построен на гарантиях.
— Тогда привыкай к жизни без страховки, — прошептала она и сама поцеловала его — требовательно и властно, забирая инициативу.
В этом поцелуе не было покорности «ассистента» или благодарности «спасенной». Это был вызов. Впервые за долгое время Ян Шейл почувствовал, что почва уходит у него из-под ног не из-за рыночного краха, а из-за женщины, которая отказалась от его бриллиантов, чтобы забрать нечто большее — его самого.
Глава 7: Шторм
Второй день в Сингапуре начался не с неспешного завтрака, а с рева двигателя, который, казалось, сотряс панорамные окна их номера. Ян стоял у входа в отель, опираясь на матово-черный Ducati Panigale — хищный, агрессивный байк, который выглядел как инородное тело на фоне безупречной чистоты Marina Bay.
На Яне были потертые джинсы и черная кожаная куртка. Увидев Элис, выходящую из дверей в легком сарафане, он насмешливо вскинул бровь и бросил ей запасной шлем.
— Надевай. Посмотрим, умеешь ли ты держаться за что-то, кроме своих идеалов.
— Ты с ума сошел? — Элис с опаской посмотрела на стального монстра поймав шлем. — В этом городе есть такси и метро.
— В этом городе есть правила, которые я сегодня намерен нарушить вместе с тобой, — Ян завел мотор, и байк отозвался утробным рыком. — Садись, Элис. Или ты боишься скорости так же сильно, как и своих чувств?
Элис, сжав зубы, надела шлем и села позади него. Как только её руки робко коснулись его талии, Ян резко рванул с места. Сингапур превратился в размытую полосу неона и зелени. Они неслись по скоростным шоссе, пролетали под красивыми мостами, и Элис, вопреки страху, прижалась к его спине, чувствуя, как адреналин вытесняет все мысли.
Они остановились на уединенной набережной, где городские джунгли отступали перед бесконечной гладью океана. Ян заглушил двигатель. Тишина после рева мотора показалась оглушительной.
— Неплохо для учительницы, — Ян снял шлем, его волосы были взъерошены, а в глазах всё еще горел азарт от высокой скорости. — Ты даже не закричала.
— Я просто не хотела доставлять тебе такое удовольствие, — Элис спрыгнула с байка, пытаясь унять дрожь в коленях. — Зачем всё это, Ян? Скорость, этот отель, пафосный ужин? Ты пытаешься меня ослепить, чтобы я не заметила, какой ты на самом деле?
Ян проигнорировал её выпад. Он засунул руку в карман куртки и достал небольшую бархатную коробочку.
— Это тебе. Дополнение к твоему новому образу.
Внутри лежал массивный браслет из лимонного золота. Тончайшая работа: изящная лиса, чьи глаза были инкрустированы редкими оранжевыми бриллиантами, должна была идеально устроиться на запястье, кусая собственный хвост.
Элис даже не прикоснулась к подарку. Она лишь взглянула на него с горькой усмешкой.
— Лиса. Как оригинально. Ты правда думаешь, что если нацепишь на меня золотые оковы, я стану твоим домашним питомцем?
— Это не оковы, Элис. Это признание твоего статуса, — Ян сделал шаг к ней, его голос стал жестче. — Ты не обычная кукла на три месяца. Ты — та, кто посмела укусить меня и остаться рядом. Носи его.
— Нет, Ян. Я не приму его, — она твердо посмотрела ему в глаза. — Ты покупаешь вещи, когда не знаешь, как выразить чувства. Ты думаешь, что этот металл искупит то, как ты заставил меня сюда приехать? Это золото пахнет твоим высокомерием. Мне оно не нужно.
Ян замер. Его челюсть сжалась так сильно, что на скулах заиграли желваки. Он долго смотрел на браслет, который в лучах солнца казался живым.
— Значит, не нужно? — переспросил он шепотом, от которого по коже пробежал мороз.
— Не нужно.
Ян резко развернулся и с силой швырнул коробочку в сторону океана. Золото сверкнуло в воздухе и с коротким всплеском исчезло в темной воде залива.
Элис ахнула, невольно сделав шаг к парапету.
— Ты… ты больной! Это же стоило целое состояние! Там могли быть деньги на годовое содержание моей школы!
— Мне плевать, сколько это стоило, — Ян повернулся к ней, его лицо было маской ледяного безразличия. — Если вещь не служит своей цели, она — мусор. Я не собираюсь умолять тебя принять мои подарки. Но запомни: всё, что я предлагаю тебе, имеет только один шанс. Второго не будет.
Он подошел к ней вплотную, заставляя её вжаться в перила набережной.
— Ты думаешь, ты победила в этом споре? Нет. Ты просто заставила меня искать другие способы сделать тебя своей. И поверь, они тебе понравятся гораздо меньше, чем золото.
— Почему ты просто не можешь быть нормальным? — выдохнула Элис, чувствуя, как к глазам подступают слезы ярости и странного разочарования.
— Потому что «нормальные» люди сидят в своих коконах и боятся дышать, — Ян грубо взял её за подбородок. — А я беру от жизни всё. И сейчас я хочу, чтобы ты поняла одну вещь. Ты можешь кусаться, можешь выбрасывать мои подарки, но ты уже здесь. Со мной. В моем ритме.
Он сел на байк и кивнул на сиденье позади.
— Садись. Мы еще не закончили этот день. И на этот раз, Элис… держись крепче. Я не буду сбавлять скорость на поворотах.
Ян привез ее в один из самых дорогих торговых кварталов, где кондиционированный воздух пах свежеотпечатанными банкнотами и селективным парфюмом. Он зашел в бутик мужской одежды так, словно владел этим зданием.
— Мне нужна рубашка. На вечер, — бросил он консультанту, который тут же склонился в почтенном поклоне. — Выбирать будет она.
Элис растерянно замерла среди рядов тончайшего хлопка и шелка. Ян стоял, прислонившись к мраморной колонне, и скрестив руки на груди, наблюдал за ней. На его губе всё еще виднелся след от ее зубов, который постоянно напоминал о том, что даже хрупкая учительница из коррекционной школы может быть дерзкой.
— Я не стилист, Ян. Купи любую черную, они все одинаковые.
— Нет, хитрая ты лиса. Ты сказала, что я «пустая оболочка». Вот и попробуй подобрать обертку, которая не будет тебя раздражать, — он усмехнулся, в его глазах блеснул вызов.
Элис начала медленно перебирать вешалки. Она намеренно игнорировала классические белые варианты. Ее пальцы коснулись ткани цвета глубокого индиго, почти черной, но с мягким отливом.
— Эту, — она вытянула плечики. — Она цвета грозового неба. Такая же тяжелая и холодная, как твой характер.
Ян взял рубашку, его пальцы на мгновение коснулись ее руки, и по телу Элис пробежал уже знакомый электрический разряд. Он зашел в примерочную и через минуту вышел, не застегивая верхние пуговицы. Ткань идеально легла на его широкие плечи, подчеркивая опасный блеск в глазах.
— Подходит? — спросил он, подходя вплотную и заставляя ее почувствовать жар своего тела.
— Подчеркивает твое высокомерие, — сухо ответила она, хотя сердце предательски пропустило удар.
Обед проходил в ресторане на крыше, откуда открывался вид на залив, где внизу, глубоко в синеве, теперь покоился золотой браслет. Ян заказал бутылку ледяного вина и морепродукты, которые Элис раньше видела только в кулинарных передачах.
— Ты всегда так делаешь? — спросила она, когда официант в третий раз наполнил их бокалы. — Покупаешь людей, вещи, эмоции? Тебе не кажется, что в твоем мире слишком много ценников и слишком мало… жизни?
— Жизнь — это и есть борьба за ресурсы, Элис. Просто у меня их больше, чем у других, — Ян небрежно разрезал омара. — Ты считаешь, что твоя работа в школе — это «жизнь». А я считаю, что это самообман. Ты пытаешься спасти тех, кто не впишется в эту систему.
— Они — дети, Ян! — ее голос дрогнул от возмущения. — У них есть души, в отличие от твоих банковских счетов.
— Душа не оплатит счета за электричество в твоем «Маяке», — он подался вперед, его взгляд стал невыносимо острым. — Ты презираешь мои деньги, но ты здесь, потому что они оказались сильнее твоего упрямства. Ешь, Элис. Тебе нужно привыкать к вкусу победы. Даже если эта победа — моя.
Элис молча взяла вилку. Она ненавидела его за этот цинизм, но еще больше она ненавидела себя за то, что в этом роскошном ресторане, глядя на него в этой рубашке цвета шторма, она впервые за долгое время чувствовала, что по-настоящему живет.
— Знаешь, что самое смешное? — тихо сказала она. — Ты думаешь, что купил меня. Но на самом деле, ты просто купил себе зрителя, перед которым тебе не нужно притворяться хорошим.
Ян замер с бокалом в руке. Его наглая улыбка на мгновение исчезла, сменившись странным, почти задумчивым выражением.
— Возможно, Элис. Возможно. Но зритель должен досмотреть спектакль до конца.
Он допил вино и жестом подозвал официанта, чтобы попросить счет.
Через сорок минут они уже были в марине. Белоснежный скоростной катер, рассекая бирюзовую гладь залива, уносил их прочь от небоскребов и шума мегаполиса. Сингапур таял в мареве горизонта, превращаясь в призрачное видение.
— Еще одна дорогая игрушка? — спросила Элис, когда они поднялись на борт. Ветер с залива стал подозрительно свежим, принося запах озона и далекой бури.
— Это мой способ уйти от шума, который ты так любишь обсуждать, — Ян прошел к штурвалу, сбрасывая кожаную куртку. — Выходим в открытое море. Нам обоим нужно проветрить головы.
Ян стоял у штурвала, ветер трепал его рубашку, а взгляд был устремлен в далекую водную гладь, у которой, казалось, не было конца. Когда шум мотора стих и катер застыл в полной изоляции, окруженный лишь бесконечной водой, он обернулся к Элис.
— Ты сказала, что тебе не нужны ключи и оружие, чтобы победить меня, — он медленно подошел к ней, и в его руках был её телефон и его собственный. — Ты хотела увидеть, кем я стану без инструментов контроля? Давай перевернем вопрос. Кем станешь ты без своей связи с миром, без своей школы, без возможности позвать на помощь?
Он открыл герметичный отсек и равнодушно бросил туда оба устройства.
— Мы здесь одни, Элис. На ближайшие сутки связи с берегом нет. Никаких «волонтерских дней», никаких тетрадей, никаких камер. Только ты и я. Раз ты не хочешь быть «сотрудником», давай проверим, как ты справишься в роли… просто женщины. Без щита из своих моральных принципов и социальной значимости.
Он подошел вплотную, загораживая собой солнце.
— Здесь ты не можешь спрятаться за ролью «учительницы, которую принудили». Здесь есть только твои чувства, о которых ты так громко заявляла. Если они не куплены — докажи это в тишине. Без зрителей и без гарантий того, что мы вообще вернемся к ужину.
Элис посмотрела на пустой горизонт. Это была его высшая степень провокации. Он вырвал её из контекста цивилизации, где у неё были права и обязанности, и оставил в пространстве, где единственным законом был он сам.
— Ты боишься, Ян, — спокойно ответила она, хотя сердце забилось в знакомом ритме. — Ты так боишься проиграть в этой психологической дуэли, что решил вывезти меня туда, где у меня нет даже возможности уйти в другую комнату. Это не сила. Это признание того, что в городе ты уже не можешь со мной справиться.
Ян усмехнулся, и в этой усмешке было что-то дикое.
— Называй это как хочешь. Но сегодня здесь не будет контрактов. Будет только правда. Пойдем. Море обещает быть неспокойным, а у нас слишком много времени, которое нечем заполнить, кроме друг друга.
Элис приняла вызов. Она устроилась на носу катера, подставив лицо соленому ветру, и полностью игнорировала присутствие Яна. Когда он пытался заговорить, она отвечала односложно, глядя сквозь него, словно он был назойливым шумом прибоя. Она не реагировала на его властные жесты, не вздрагивала от его взглядов. Для человека, привыкшего быть центром вселенной,это безразличие было изысканной пыткой.
Но океан не прощает самоуверенности.
Небо, еще час назад лазурное, внезапно налилось свинцовой тяжестью. Горизонт исчез, стертый стеной приближающегося ливня. Ветер сменил направление, превратившись в яростный рев, и первая же волна с грохотом обрушилась на палубу, едва не слизнув Элис за борт.
— В каюту! Живо! — гаркнул Ян, перекрывая вой шторма.
Катер швыряло, как щепку. Ян вцепился в штурвал, его костяшки побелели. Элис, вместо того чтобы спрятаться, бросилась помогать ему задраивать люки. Вода заливала глаза, одежда мгновенно вымокла и прилипла к телу, а лодка кренилась под опасным углом.
В какой-то момент катер подбросило особенно сильно. Элис не удержалась и полетела к борту. Ян, бросив штурвал на долю секунды, рванулся к ней, на лету обхватив её поперек талии и прижав к себе, закрывая своим телом от удара о леера. Его сердце колотилось о её спину — бешено, испуганно, совсем не так, как у холодного дельца.
— Ты с ума сошел?! — закричала она ему в самое ухо, когда они вместе повалились на пол рубки, залитый водой. — Мы посреди океана на этой скорлупке! Ни связи, ни помощи! Ты просто чокнутый! Ты настолько помешан на контроле, что решил поиграть в бога с погодой?!
Ян не отпускал её. Он держал её так крепко, словно она была его единственным шансом на спасение. Его глаза, обычно расчетливые, теперь отражали только одну эмоцию — жгучую, нерациональную тревогу за неё.
— Я вытащу нас, — прохрипел он, пытаясь перекричать гром. — Держись за поручень, Элис! Не смей отпускать!
— Ты безответственный эгоист! — продолжала она, захлебываясь от ярости и адреналина. — Ты винишь меня в чувствах, а сам едва не убил нас обоих ради своего эго! Если мы выживем, я самолично выкину твой золотой ключ в эту бездну!
Ян внезапно коротко рассмеялся — это был смех человека, который в лицо смерти осознал нечто важное. Он снова вскочил к штурвалу, удерживая равновесие в этой безумной пляске волн.
— Значит, выживи, Fox! Выживи, чтобы иметь удовольствие сделать это!
Следующие три часа превратились в ад. Элис, несмотря на свои обвинения, работала наравне с ним: вычерпывала воду, фиксировала оборудование, следила за показателями. В этой борьбе со стихией не было босса и ассистента, владельца и собственности. Были двое людей, чьи жизни зависели от слаженности движений друг друга.
Когда шторм так же внезапно утих, оставив после себя лишь тяжелую зыбь и пронзительную тишину, катер дрейфовал с заглохшим двигателем. В каюте царил хаос.
Ян, тяжело дыша, опустился на пол рядом с Элис. Его рубашка была разорвана, на лбу темнела ссадина. Он медленно протянул руку и коснулся её лица — на этот раз без капли властности, просто проверяя, жива ли она.
— Ты цела? — его голос сорвался.
Элис посмотрела на него — мокрого, измотанного, лишенного лоска. На его шее всё еще пульсировала жилка.
— Ты действительно сумасшедший, Ян Шейл, — тихо сказала она, прислонившись головой к его плечу. — Ты едва не уничтожил всё, что так долго строил. Ради чего?
— Ради того, чтобы увидеть, как ты сражаешься за свою жизнь рядом со мной, — ответил он, закрывая глаза. — А не против меня.
Тишина, наступившая после рева шторма, казалась оглушительной. Катер мерно покачивался на зеркальной глади воды, ставшей черной, как обсидиан. Двигатель заглох окончательно — вода попала в систему, и попытки Яна реанимировать его лишь привели к безнадежному скрежету металла.
Они остались в ловушке. Связи нет, на сотни миль вокруг — только шепот океана и бесконечный купол неба, усыпанный неестественно яркими звездами.
Элис сидела на палубе, обхватив колени руками. Ян принес из каюты два сухих пледа и бутылку коньяка. Он накинул плед ей на плечи, задержав руки на мгновение дольше, чем требовала простая забота. В этом жесте больше не было собственничества — только усталость и странное, выстраданное спокойствие.
— Пей, — он протянул ей стакан. — Тебе нужно согреться.
Элис сделала глоток, чувствуя, как обжигающая жидкость разливается по телу. Ян сел рядом, прислонившись спиной к борту. Без своего безупречного костюма, с растрепанными волосами и ссадиной на лице, он выглядел… человечным.
— Знаешь, — тихо произнесла Элис, глядя на Млечный Путь. — В той школе, которую ты купил, дети часто спрашивают меня, почему звезды такие яркие. Я всегда отвечала им, что это потому, что в темноте свету легче пробиться. Сегодня я поняла, что ты создал вокруг себя такую тьму, что в ней невозможно увидеть даже самого себя.
Ян долго молчал, глядя в пустоту. Коньяк в его стакане едва заметно вздрагивал в такт качке.
— Мой отец говорил, что мир — это аукцион, Элис, — наконец заговорил он, и его голос звучал надломлено. — Если ты не можешь что-то купить, значит, ты недостаточно силен. Он купил мою мать, купил её верность, а когда она захотела уйти — он купил решение суда, чтобы она никогда больше не увидела меня. Я вырос в мире, где любовь была лишь вопросом цены.
Он повернул голову к ней. В его глазах отражался холодный свет звезд.
— Когда я встретил тебя, я не знал, как иначе удержать свет. Я умею только строить клетки. Я думал, что, если сделаю её достаточно дорогой и прочной, ты не захочешь уходить. Но сегодня, когда тебя едва не смыло волной… я понял, что в моей клетке нет смысла, если в ней будет мертвое тело.
Он медленно потянулся к её шее. Его пальцы коснулись золотого замочка на чокере.
— Я действительно чокнутый, Элис. Я так боялся потерять контроль над тобой, что едва не потерял тебя саму.
Элис смотрела на него, и в этот момент она не видела в нем монстра. Она видела испуганного мальчика, который вырос в золотой броне, не зная, как просто коснуться другого человека, не причинив ему боли.
— Ты не можешь купить чью-то жизнь, Ян, — прошептала она. — Но ты можешь попробовать заслужить право быть в ней.
Она взяла его руку и поднесла её к замку на своей шее.
— Сними это. Не потому, что я прошу, а потому, что тебе больше не нужны доказательства твоей власти. Если я останусь здесь сегодня ночью — это будет мой выбор. Не контракта. Не цепи. Мой.
Его пальцы замерли на холодном металле. Элис видела, как ходят желваки на его скулах, как борется в нем гордость с этой новой, пугающей уязвимостью. Он смотрел на её шею, на этот замок, который сам же считал символом своей победы, а теперь видел в нем лишь стену, которую воздвиг между ними.
— Я не могу, Элис, — его голос надломился, став почти неузнаваемым. — Если я сниму это сейчас… я боюсь, что ты просто растворишься в этой темноте. Без этого я не знаю, кто я для тебя. Твой похититель? Твой босс? Или просто человек, который чуть не утопил тебя в своей паранойе?
Он не успел договорить.
Яркая, ядовито-зеленая вспышка разрезала ночное небо, залив палубу катера мертвенным светом. Сигнальная ракета, выпущенная поисковым судном, медленно опускалась, отражаясь в глазах Яна. Где-то вдалеке послышался гул вертолетных лопастей — его империя нашла своего короля.
Магия момента рассыпалась в прах. Ян резко отстранился, словно его ударило током. Он поднялся на ноги, выпрямив спину, и за несколько секунд его лицо снова превратилось в непроницаемую маску из закаленной стали. Он поправил разорванный воротник рубашки, и его взгляд стал холодным, расчетливым, профессиональным.
— Нас нашли, — коротко бросил он, даже не глядя на неё. — Приведи себя в порядок. Через десять минут здесь будет охрана. Никто не должен видеть тебя в таком виде.
Элис осталась сидеть на палубе, кутаясь в плед. Контраст был болезненным. Только что он признавался в своем самом глубоком страхе, а теперь снова отдавал приказы. Исповедь была прервана, так и не став искуплением.
— Ты снова надеваешь свою маску, Ян, — тихо сказала она, поднимаясь. — Но ты забываешь одну вещь: я видела, что под ней. И этот страх в твоих глазах… он останется со мной, даже если ты прикажешь стереть запись этого дня.
Ян ничего не ответил. Он стоял у борта, глядя на приближающиеся огни спасательного катера. Когда первый прожектор ударил по палубе, он привычным жестом собственника положил руку ей на плечо — официально, властно, для публики. Но Элис чувствовала, как его ладонь едва заметно подрагивает.
Спустя час они уже были на борту большого судна. Врачи, пледы, горячий чай, вежливые вопросы — всё вернулось в привычную колею его мира, где проблемы решаются деньгами и распоряжениями.
Когда их доставили в отель, Ян остановился у дверей её комнаты.
— Завтра утром мы возвращаемся. Займись своими делами в понедельник в «Маяке». Я… — он замялся на мгновение, — я не буду беспокоить тебя до вторника.
Он развернулся и ушел, не оглядываясь.
Ночь в Сингапуре была душной и тяжелой, пропитанной запахом грозы, которая так и не добралась до берега. Элис сидела на краю огромной кровати в своем номере, обхватив плечи руками. Панорамные окна отражали её бледный силуэт: в этом роскошном аквариуме она чувствовала себя лишь тенью. События дня — холодный океан, страх, тепло его рук — смешались в вязкий ком, не дающий вздохнуть.
Тихий щелчок электронного замка заставил её вздрогнуть. Дверь медленно открылась, и на пороге возник Ян.
Он был обнажен до пояса. Ткань его классических брюк сидела низко на бедрах, а темные густые волосы блестели от воды. В тусклом свете коридора его тело казалось еще более массивным: рельефные мышцы пресса и груди блестели от легкого пота, а по коже пробегали тени. В одной руке он держал запотевшую бутылку шампанского за горлышко, в другой — серебряное ведерко со льдом, в котором среди прозрачных кубиков алела крупная клубника.
— Не спишь? — его голос был низким, тягучим от выпитого алкоголя. В карих глазах вместо привычного холодного расчета плескалось опасное, хмельное безумие.
Он прошел вглубь комнаты, не спрашивая разрешения. С глухим стуком поставил ведерко на прикроватную тумбу. Воздух вокруг него пах дорогим виски и запахом его кожи.
— Ян, ты пьян. Уходи, — выдохнула Элис, хотя её собственное тело предательски замерло, откликаясь на его близость.
— Пьян? Возможно, — он шагнул к ней, заставляя её откинуться на подушки. — Но впервые за долгое время я чувствую, что не хочу отпускать тебя. А ты… ты выглядишь так, будто тебе нужно немного холода, чтобы прийти в себя.
