– Вы что будете? – ни капли не смутившись, спросил их продавец, уже минут пять наблюдая, как молодые люди не могут оторваться друг от друга.
– Э… Мы дико голодные, – начал было говорить паренек.
– Это я вижу, – улыбнулся работник ресторана быстрого питания. – А из еды?
Они сделали заказ и уединились за небольшим столиком возле окна.
Перекусив гамбургером и картошкой фри, я отправился на вокзал, здание которого виднелось между домами в конце улицы.
В кассе вокзала женщина дала мне расписание поездов до Церматта и посоветовала выезжать пораньше, чтобы успеть на поезд на гору Горнерграт. Она сказала, что я не пожалею, если съезжу на нее, поскольку именно оттуда открывается прекраснейший вид на Маттерхорн. Я спросил у кассира, достаточно ли мне моего Swiss Travel Pass или нужно будет купить дополнительный билет на поезд. Также я поинтересовался, как добраться из швейцарской деревушки Церматт до французского городка Шамони.
Женщина рассказала мне, что до Церматта, а также из Церматта до Шамони достаточно моего распечатанного проездного билета, купленного на сайте, а чтобы попасть на гору Горнерграт, нужно доплатить пятьдесят процентов стоимости билета, что можно будет сделать непосредственно в поезде. Она также предупредила меня, что проезд до Шамони может быть затруднен, поскольку французские профсоюзы планировали объявить на эти дни забастовку машинистов, поэтому перед поездкой во Францию посоветовала уточнить про ситуацию с неугомонными французами на вокзале Церматта.
Поблагодарив работницу вокзала, которая так доброжелательно и подробно рассказала мне о тонкостях проезда на местном транспорте, я забрал расписание, а также карту Швейцарии и вышел на улицу.
Солнце начало садиться, но, решив прогуляться по привокзальному району Женевы, я выставил на мобильном навигаторе Женевское озеро и не спеша пошел в его сторону, разглядывая дома, людей и проезжающие мимо машины.
Городок показался мне небольшим, скорее провинциальным. Но, видимо, таким был только его привокзальный район, поскольку население самого города, как я читал до поездки, составляло более четырехсот тысяч жителей. Было довольно тихо…
Дойдя до озера, я немного разочаровался. Оно ничем не отличалось от обычных внутригородских водоемов, зачастую затянутых тиной и водорослями из-за непроточной воды.
Пошатавшись около часа возле раритетных легковых автомобилей, которые были выставлены вдоль дороги, и не зная чем еще заняться, я решил вернуться в отель и выспаться перед завтрашней поездкой в Церматт.
На обратном пути к своему временному приюту я немного заплутал и вышел на улицу, ярко освещенную уличными фонарями и разноцветными световыми вывесками.
Проезжая часть была заполнена автомобилями, а стоящие возле витрин с драгоценными украшениями женщины, видимо, считали, что в блеске алмазов и сапфиров они выглядели более презентабельно для мужчин, готовых заплатить за совместное времяпрепровождение.
– Молодой человек, вас не интересует молодая дама, стоящая перед вами и жаждущая любви? – обратилась ко мне по-английски миловидная мулатка, пока я стоял на перекрестке в ожидании зеленого сигнала светофора.
– Благодарю за предложение, но вынужден вам отказать, – ответил я и перешел на другую сторону улицы.
Проснувшись около восьми утра и позавтракав, я собрал вещи и в половине десятого уже был на центральном железнодорожном вокзале Женевы. Отсюда начиналось мое путешествие в швейцарские Альпы.
Расстояние между Женевой и Церматтом, если ехать на поезде, составляет около двухсот тридцати километров. Время в пути – чуть больше трех с половиной часов. Дорога запомнилась мне плохо – видимо, я еще дремал после раннего подъема, поэтому в памяти остались только крутящие своими лопастями белые ветрогенераторы, торчащие между гор на подъезде к Церматту, и несколько тоннелей, проезжая через которые, поезд погружался в кромешную тьму.
По прибытию на станцию я вышел из вагона, таща на себе свои рюкзаки, и решил зайти в ближайшее кафе. Время было около двух часов дня, поэтому нужно было пообедать до заселения в гостиницу, поскольку ее координаты я забыл записать в мобильный навигатор, и могло потребоваться время на ее поиски.
Церматт – это деревня и община (коммуна), один из самых известных курортов в Швейцарии на юге кантона Вале, практически на границе с Италией. Вокруг деревни находится большинство четырехтысячников Пеннинских Альп, таких как самая высокая вершина Швейцарии – пик Дюфур (4634 метра над уровнем моря) в массиве Монте-Роза и Маттерхорн, на северном склоне которого на высоте 1608 метров и расположена деревня. Зубчатой железной дорогой Горнерграт, поднимающейся почти на полтора километра, Церматт соединен с одноименным гребнем.
Через деревню протекает река Маттерфисп, питающаяся от второго по размерам альпийского ледника Горнер. Из Церматта в итальянскую деревню Брей-Червиния (долина Вальтурнанш, регион Валле-д’Аоста) ведет перевал Теодул.
Постоянное население этой курортной деревни составляет около пяти с половиной тысяч человек, общее население колеблется в зависимости от количества приезжающих туристов. Автомобильное движение запрещено, и для передвижения используются электромобили или лошадиные повозки. Добраться до Церматта можно на поезде от Брига или Тэша[7].
Я ехал на поезде из Женевы с пересадкой в Бриге.
Заселившись в номер и оставив свои рюкзаки, я переобулся в трекинговые кроссовки, которые купил еще в Москве, и вышел прогуляться по деревушке. В первый день мне хотелось лучше изучить само поселение, а уж потом проехаться или прогуляться на окружающие Церматт горы.
Деревня была небольшая и располагалась по обе стороны горной речушки. Отсутствие автомобилей, проезд которых в поселение был запрещен, создавало атмосферу спокойной и размеренной жизни сельских жителей. Было приятно гулять по улицам, вымощенным брусчаткой, дышать чистым горным воздухом и любоваться окрестностями.
Выйдя на окраину деревни, я увидел тот самый Маттерхорн, который так долго манил меня с фотографий и уже столетия является визитной карточкой не только Швейцарии, но и всех Альп.
Маттерхорн – вершина в Пеннинских Альпах на границе Швейцарии в кантоне Вале и Италии в провинции Валле-д’Аоста. Высота вершины составляет 4478 метров над уровнем моря. Маттерхорн имеет примечательную четырехгранную пирамидальную форму со стенами, обращенными к сторонам света.
Из-за высокой технической сложности восхождения, а также страха, внушаемого вершиной, Маттерхорн стал одной из последних покоренных основных горных вершин Альп. До 1865 года различные группы альпинистов предприняли более десяти попыток взойти на его вершину, преимущественно с итальянской стороны. Первое успешное восхождение состоялось 14 июля 1865 года. Его совершила группа Эдуарда Уимпера, в которую входили также альпинисты Фрэнсис Дуглас, Дуглас Роберт Хэдоу, Чарльз Хадсон и горные проводники Мишель Кро, Петер Таугвальдер (отец) и Петер Таугвальдер (сын). Группа сумела подняться на вершину со стороны Швейцарии по гребню Хернли. Четверо членов группы (Кро, Хэдоу, Хадсон и Дуглас) погибли при спуске в результате обрыва веревки. Три дня спустя, 17 июля 1865 года, Жан-Антуан Каррель и Жан-Батист Бик сумели взойти на вершину Маттерхорна с итальянской стороны по гребню Лион. Покорение Маттерхорна ознаменовало окончание «золотого века альпинизма».
Маттерхорн – популярный объект альпинизма в Альпах. Ежегодно несколько тысяч человек пытаются взойти на вершину. Классическим и самым популярным маршрутом является восхождение по гребню Хернли со стороны Церматта, повторяющее путь первовосходителей. Маршрут по гребню Лион является вторым по популярности. Восхождения по остальным гребням и стенам технически гораздо более сложны, и их совершают редко[8].
Желание взобраться на эту вершину будоражило мое воображение. Я представлял, как стою на самой верхотуре этого исполина и сверху смотрю на протекающую внизу жизнь других людей. Но, реально осознавая свои физически способности, я не решился в этот раз бросить вызов Маттерхорну, хотя мысли присоединиться к какой-нибудь группе восходителей меня посещали не раз. Тем более что можно было совершить блиц-восхождение за три дня, которые как раз были у меня в запасе до встречи с группой. А местных гидов, желающих подзаработать и проводить тебя до вершины за твои деньги, здесь было предостаточно.
Вдоволь налюбовавшись видом на величественную гору, я пошел по дороге дальше от деревни и увидел табличку с надписью Gornerschlucht – это был каньон, о котором я что-то мельком прочитал перед поездкой в Швейцарию. Оплатив входной билет, я подошел к каньону, который представлял собой узкий проход между отвесных скал, проточенных водой. Сдавленная скалами вода в этом месте изливалась мощным потоком. Вдоль скальных стен были проложены деревянные мостки с перилами.
Погуляв по каньону около часа, я вышел к небольшой деревушке Блаттен, в которой находилось, как мне показалось, семь или восемь деревянных домиков, но при этом работало небольшое кафе. Заказав 0,33-литровый бокал пива, я присел за столик и закрыл глаза. Было тихо и спокойно, никто не беспокоил и не тревожил меня. Даже официантка, принесшая пиво, тихо поставила бокал на стол и ушла, не проронив ни слова.
Обратный путь в Церматт занял у меня около часа. Я шел не спеша через лес и дышал полной грудью горным вечерним воздухом.
По пути в отель я зашел на железнодорожную станцию, с которой отправлялся поезд на гору Горнерграт, и за половину стоимости купил билет на утро следующего дня.
Вернувшись в номер, я лег на кровать и решил обдумать планы на следующий день и даже приготовил ручку с блокнотом, чтоб записать свои мысли по этому поводу. Но, видимо, мой организм перенасытился кислородом, потому что, коснувшись головой подушки, я провалился в глубокий сон.
Проснувшись намного раньше будильника и приняв душ, я спустился на первый этаж гостиницы в небольшое кафе, захватив с собой 60-литровый рюкзак с теплыми вещами и фотоаппаратом, и заказал завтрак. Насытившись омлетом и свежезаваренным кофе, я уложил лежащие на столе фрукты в рюкзак и пошел в сторону железнодорожной станции.
На перроне было полно людей, все они собирались ехать на гору Горнерграт. В основном это были японцы (во всяком случае, мне так показалось), болтающие на своем непонятном языке, поэтому на них я особо не обращал внимания, хотя их резкая, кричащая речь меня раздражала.
Заняв место у окна справа по движению поезда, я ждал, когда он тронется, чтобы увидеть Маттерхорн с другой стороны.
Медленно оторвавшись от перрона, мы переехали горную речку и начали карабкаться в гору.
Начиная с 1898 года, экскурсия на Горнеграт – пик высотой 3089 метров – входит в число самых популярных в Швейцарии, а сама железная дорога является отдельной достопримечательностью – это первая в мире электрифицированная железная дорога с зубчатым колесом и специальной системой торможения, позволяющей генерировать электричество во время спуска вниз и тем самым экономить электроэнергию.
Наслаждаясь открывающимися пейзажами, я откинулся на спинку сиденья и, не отрываясь, смотрел в окно. Поезд медленно полз вверх, изредка останавливаясь на промежуточных станциях.
Проехав искусственную террасу, ограждающую железнодорожные пути от камнепадов, оползней и лавин, мы поднялись до конечной точки маршрута, где я вышел из вагона и пошел в сторону отеля Kulm Gornegrat, построенного здесь еще в 1907 году. Отель находился метрах в трехстах от станции, практически на самой вершине горы.
С обзорной площадки возле отеля, в здании которого также располагалась обсерватория и имелось кафе для туристов, открывался потрясающий вид на ледник, словно змеей опоясывающий соседнюю гору, и на величественный «зуб» Маттерхорна. На какое-то мгновение я забыл, что нахожусь на самом краю обрыва, круто уходящего вниз, и чуть было не сорвался. Вовремя очнувшись от увиденного, я отошел на безопасное расстояние и сделал изрядное количество фотографий. Прогулявшись до скал, на которых еще лежал снег, я вернулся на станцию и сел в прибывший в скором времени поезд.
Всего на пути от Церматта до вершины горы Горнеграт семь станций, включая конечные. Недолго думая и видя, что стоит отличная солнечная погода, на обратном пути я вышел на следующей после конечной станции Ротенбоден на высоте 2819 метров и пошел пешком до своего отеля по трекинговой тропе.
Дорожка, ведущая к Церматту, сильно петляла, то прячась в густых альпийских лесах, то выводя на поляны с цветами и завораживающими видами на окружающие горы. Я шел не торопясь, все время останавливаясь, чтобы сделать еще один, как мне казалось, потрясающий кадр.
В очередной раз тропа вынырнула из густого массива леса, и я увидел вагончики канатной дороги, быстро взлетающие вверх по склону горы. Было около двух часов дня, и, уже изрядно проголодавшись, я решил перекусить, поэтому, увидев небольшую деревеньку, решил найти там кафе и пообедать.
Во время обеда я поинтересовался у официантки про канатную дорогу, которую видел, пока шел по тропе, и спросил, где на нее продаются билеты.
– Билеты вы сможете купить в терминале выше по дороге, – по-английски сказала девушка. – Пойдемте со мной, я вам покажу.
Она проводила меня до выхода из кафе и показала рукой в ту сторону, куда мне нужно было идти, чтобы попасть на канатную дорогу.
– Большое спасибо за информацию, – сказал я. – Не могли бы вы дать мне зажигалку? Моя, видимо, выпала из кармана пока я спускался к вам с горы.
– Да, конечно! Вот, возьмите. У меня их много. Посетители кафе часто забывают их на столиках, – улыбнувшись, сказала официантка, протягивая мне зажигалку.
– Спасибо, – поблагодарил я девушку и сел за столик.
В кафе, несмотря на совсем крохотный поселок, в котором оно находилось, на удивление не было свободных мест, и официанты шныряли от одного клиента к другому, не успевая отдохнуть.