«Это недоразумение, – думал он, разглядывая белокурую головку, лежащую у него на груди. – Глупое и досадное недоразумение».
Внутри поднималось раздражение, смешанное с каким-то непонятным чувством. Неприязнью? Интересом? Волнением? Кровь быстрее бежала по венам, по телу распространялось тепло, и даже в ногах, которых он практически не чувствовал раньше, что-то едва ощутимо покалывало. А ушлая девица спала так спокойно, словно он был неодушевленным предметом – столом или подушкой.
Рольф прислушивался к ее тихому дыханию и не мог заставить себя разбудить нахалку. Кто бы еще сказал, с какого реса она устроилась у его кровати? И что забыла в его комнате?
«Уволю, – думал он, с каждой минутой раздражаясь все сильнее. – Вышвырну вслед за остальными. А потом заколочу дом и уеду в Эгерт, подальше от знакомых и от Эндрю с его глупыми планами».
Да, именно так ему и следовало поступить с самого начала. Не стоило возвращаться в столицу и рассказывать тетушке Джейн о случившемся. И тогда не было бы в его жизни ни кузена Эндрю с его навязчивой опекой, ни визитов скорбящих родственников, ни поганого ощущения собственной слабости и беспомощности.
Девица тихо вздохнула во сне, и ее теплое дыхание прошлось по щеке. А его собственное на секунду сбилось.
«Только этого не хватало, – раздраженно подумал он и покосился на безмятежно спящую сестру. – Это ж какой бесстыжей нужно быть, чтобы так себя вести!»
Правда, несмотря на все эти мысли, он так и не сумел заставить себя разбудить девицу. Рука не поднялась. Сестра выглядела такой юной и беззащитной, и спала так крепко, что он просто не смог ее оттолкнуть. Ничего. Пусть выспится напоследок, а потом собирает вещи и выметается из Гровенора.
Еще бы дыхание восстановить. И сердце к порядку призвать, чтобы не колотилось, как сумасшедшее. Хотя, чего он удивляется? Тело реагирует на присутствие рядом женщины, и без разницы, что он сейчас для любой из них безопасен. Ни репутацию не испортит, ни что-либо другое. Рес!
Рольф беззвучно выругался и разозлился. В самом деле, чего он миндальничает? Выдворить наглую девицу – да и дело с концом.
– Эй, как вас там? Просыпайтесь!
Недовольный голос доносился словно из бочки. И меня почему-то качало, как во время шторма.
– Слышите меня? Вставайте!
Веки казались такими тяжелыми, что поднять их представлялось невозможной задачей.
– Мне долго ждать? – Гудел сердитый голос, а под головой продолжала качаться палуба.
Странно. Как я оказалась в море, если еще вчера засыпала в доме лорда Стейна? Единый! Точно, Стейн!
Я подскочила и едва не застонала от боли, пронзившей ногу. Та занемела, и теперь ее кололо тысячами иголок. А упершийся в меня взгляд черных глаз – настойчивый, въедливый, недружелюбный – заставлял вспоминать, как я оказалась в спальне Стейна. И не только в спальне, но и практически в его постели. Мать-Заступница! Кажется, вчера лорду было плохо, и Олли требовал от меня спасти хозяина. Да, точно.
Я моргнула, потерла глаза, убирая остатки сна, и быстро огляделась по сторонам. Солнце едва показалось у кромки горизонта, и в комнате серели предутренние сумерки. Магическая свеча горела на тумбочке, рассеивая легкий полумрак, большие напольные часы мерно отсчитывали уходящие минуты, по углам комнаты хоронились тени. Это что же выходит? Я уснула в комнате пациента? Какой ужас!
Я снова посмотрела на лорда, и в памяти всплыли подробности минувшей ночи. Рес! Я ведь так и не пережала каналы, и Стейн, судя по сияющей арке, вытянул из меня немало силы. Поэтому и перед глазами все расплывается. И сладкого хочется так, что впору нестись на кухню и есть один за другим сразу дюжину лимонных кексов.
– Ну? – Нарушил молчание Стейн, продолжая сверлить меня ледяным взглядом.
– Простите?
– Я жду объяснений, – сухо сказал лорд. – Что вы забыли в моей комнате и почему ночевали на моей… постели.
Видимо, Стейн в последний момент заменил слово грудь более нейтральным.
– Ночью вам стало плохо.
Я уставилась на Стейна, а тот скептически приподнял бровь и спросил:
– И что?
– Я оказала вам помощь. Правда, немного не рассчитала силы и присела у кровати, чтобы отдохнуть. И, похоже, уснула.
Я не считала нужным оправдываться, просто перечислила факты.
– И откуда вы узнали, что мне плохо?
– Так ваш…
Я осеклась, глядя на появившегося прямо из воздуха Олли. Духовик суматошно подпрыгивал на тумбочке, отчаянно мотал головой и умоляюще протягивал ко мне руки.
– Не говори хозяину! – Прошептал он и посмотрел так, словно это был вопрос жизни и смерти.
В выпученных глазах отражался такой ужас, что я невольно запнулась.
– Я жду, тера Экман, – поторопил меня Стейн.
– Вы стонали, и я зашла посмотреть, не нужна ли помощь, – оторвав взгляд от перепуганного духовика, пробормотала в ответ.
– И тем самым нарушили наш договор, – бесстрастно произнес лорд, но его лицо выглядело таким суровым, что мне стало не по себе.
– Никакой договор не распространяется на ситуации, в которых пациенту угрожает опасность.
Я твердо посмотрела на Стейна и сжала отведенные за спину руки. Он не может меня выгнать. Это уж совсем не по-человечески.
Но лорд, похоже, считал иначе.
– Собирайте вещи и выметайтесь, – властно приказал он, и его глаза недобро блеснули.
Дурное предчувствие, поселившееся в душе со вчерашнего вечера, завыло сиреной. Спорить с высшим магом? Практически самоубийство. Он ведь и испепелить может. Да только куда я пойду? Если тер Даррель успел пожаловаться в бюро, то тера Бэском меня и на порог не пустит. И куда тогда идти? К дядюшке? Нет, ни за что! Прямиком под мост? Или лучше сразу с моста? Чтоб уж не мучиться.
– Значит, вы предпочли бы умереть, лишь бы не принимать от меня помощь?
Не знаю, на что я надеялась. Наверное, просто понимала, что терять уже нечего, потому и спросила. Но ответить Стейн не успел. За дверью послышались шаги, а потом она распахнулась, и в комнату вошел невысокий худощавый мужчина.
– Рольф, прости, что без предупреждения, – с порога заявил незнакомец. – Но дело срочное. И конфиденциальное, – покосившись в мою сторону, добавил он.
– Выйдите, – приподнявшись на постели, велел мне Стейн.
И при этом он ничего не добавил о том, что мне следует уйти насовсем, поэтому я поторопилась выполнить его распоряжение. И уже закрывая дверь, услышала тихую фразу гостя: – «Рольф, дело плохо».
Он смотрел на Ивэна и пытался просчитать варианты. Новость, которую принес поверенный, должна была бы вызвать ярость, но в душе, отрезанной магией от привычных эмоций, царил обычный холод. Ничего. Рольф знал, что справится. Родственнички хотят поживиться? Глупцы. Зубы обломают.
– Рольф, ты понимаешь, что если они добьются освидетельствования, то нам придется туго? Нет, я, конечно, оспорю результаты, но пока будут идти суды, тебя могут поместить в лечебницу. Может, даже в Брейденваге. А оттуда, ты сам знаешь, так просто не выйти.
Ивэн запустил руку в волосы и взъерошил темные кудри. И уже одно это говорило о том, что дело действительно плохо. Рольф хорошо знал привычки старого приятеля, и если уж тот принялся нещадно дергать шевелюру, значит, не мог унять нервозность.
– Какие у них основания для освидетельствования? – Спокойно спросил он.
– Твое, э-э, неразумное поведение, – отводя взгляд, пробормотал Ивэн и тихо выругался. – Понимаешь, то, что ты выгнал слуг и не желаешь никого видеть, выглядит странно. К тому же, Эндрю собрал свидетельства врачей, а также сестер и сиделок, которые за тобой ухаживали, и, по их словам, ты совершенно невменяем.
– И что ты предлагаешь?
Ивэн замялся. Волосы на его голове смешно топорщились, лицо раскраснелось, веснушки на тонком длинном носу стали заметнее.
– Да говори, не бойся, – хмыкнул Рольф. – Обещаю не буйствовать и не пытаться тебя придушить.
– Тебе нужна жена, – выпалил друг, опасливо отводя взгляд.
– Что?
Рольф нахмурился и с недоумением уставился на Ивэна Маскера. Это кто же из них двоих нуждается в освидетельствовании? Явно не Стейн.
– Жена, – уже увереннее повторил Ивэн. – Супруга, подруга жизни, называй, как хочешь.
– Поясни, – коротко приказал Рольф и потянулся к тумбочке.
Портсигар открылся с тихим скрипом, пальцы привычно нащупали сигарету, и Рольф поднес ее к губам, но курить не стал.
– Понимаешь, если ты женишься, то по закону, даже в случае признания тебя недееспособным, твоим опекуном станет супруга, – быстро и не глядя на него, произнес Ивэн. – И тогда Эндрю придется признать свое поражение и отойти в сторону. Причем, оспорить ваш союз он не сможет, в подобных случаях, согласно пятой поправке, даже подтверждение фактически свершившегося брака не требуется.
– То есть, ты предлагаешь мне вместо назойливого Эндрю выбрать не менее назойливую женщину, которая будет жить в моем доме, считаться моей женой и постоянно путаться под ногами? – Обманчиво спокойно спросил Рольф.
Он чувствовал, как тщательно лелеемое равнодушие трескается, осыпается осколками и исчезает, а душу затапливает гнев.
– Рольф, вам не обязательно жить в одном доме, – почувствовав его настроение, торопливо произнес друг. – Ну, разве что, первые пару месяцев. И потом, через пару лет вы сможете развестись. Главное, сейчас мы выиграем время, и Эндрю от тебя отстанет.
– Нет, – твердо сказал Рольф. – Этот вариант не подходит. Я обращусь к Людвигу, он мне обязан, и он сможет урезонить моего братца.
– Послушай, я не хотел говорить. – Ивэн замялся, но все же через пару секунд продолжил: – Я общался с Людвигом, и он… В общем, он не на твоей стороне.
– Значит, Эндрю и здесь успел подсуетиться?
Рольф задумался, просчитывая ходы. Плохо, что кузен сумел обработать канцлера. Вот же гнида, везде пролез. В каждую щелочку просочился.
– У меня есть на примете парочка милых девушек хорошего происхождения, которые с радостью сыграют роль твоей супруги, – не совсем уверенно сказал Ивэн и посмотрел на него с такой опаской, словно ожидал, что Рольф прямо сейчас проявит ту самую недееспособность, о которой говорил кузен Эндрю.
– Не нужно, – покачал головой Рольф. – Не думаю, что все настолько критично.
– Рольф! – Вскинулся Ивэн Маскер. – Ты не понимаешь, все действительно очень серьезно. Я не хотел тебе говорить…
Маскер замолчал, а потом решительно достал из папки свернутый вчетверо лист и протянул его Стейну.
– Вот, почитай. Письмо Эндрю. И не спрашивай, как оно ко мне попало, это не имеет никакого значения.
Рольф расправил бумагу и пробежал глазами первые строки. И чем дольше читал, тем плотнее сжимались его губы.
– Мерзкий ублюдок, – едва не смяв письмо, выплюнул он и отбросил исписанный убористым почерком листок. – Все продумал.
– А как ты хотел? Он давно к титулу примеряется, а тут такая возможность, – вздохнул Ивэн и без перехода добавил: – Рольф, я предлагаю тебе единственный приемлемый выход. Ты и сам это понимаешь.
Стейн понимал. Но как же не хотелось переступать через свои принципы!
– Если ты согласен, я через час привезу к тебе несколько девушек, выберешь из них одну.
– Не нужно, – отказался Рольф. – У меня есть подходящая кандидатура. Только разведемся мы не через два года. Думаю, полгода будет вполне достаточно.
Он снял со спинки стула сюртук, надел его, игнорируя попытки друга помочь, потом подтянул кресло, пересел в него и подъехал к двери. Открыл ее и позвал:
– Тера Экман!
Сестра торопливо прибежала на зов.
– Лорд Стейн?
Она переводила взгляд с него на стоящего за его спиной Ивэна, и в ее глазах плескалось волнение.
– Тера Экман, у вас есть муж? – Спросил Рольф.
– Нет, – удивленно ответила девушка, и на ее живом, подвижном лице отразилось недоумение.
– Жених?
– Нет.
София помотала головой.
– Документы с собой?
– Да.
– Что ж, хорошо, – кивнул Рольф. – Вы мне подходите.
– Простите?
София закусила губу, переводя взгляд с него на Ивэна, и нахмурилась.
– Сколько времени нужно, чтобы оформить брак? – Обратился он к другу.
– Не больше получаса. Я привезу служащего, и он зарегистрирует ваши отношения прямо здесь. Правда, вам нужно будет изобразить любящую пару, – словно извиняясь, улыбнулся он Рольфу и пояснил: – Так надо. Чиновник мэрии должен быть уверен, что ваши чувства искренни, в случае чего, он подтвердит под присягой, что ваш брак – подлинный союз двух любящих сердец.
– Простите, о каком браке идет речь? – Уточнила София, и с ее лица сошли все краски.
– О вашем, тера, – улыбнулся ей Ивэн.
Сестра растерянно моргнула и открыла рот, собираясь возразить, но Рольф не дал ей сказать ни слова.
– Это не обсуждается, – твердо произнес он и в упор посмотрел на девушку. – Я заплачу вам пятнадцать тысяч ронов, а вы сыграете роль моей жены. Это ненадолго. Через полгода мы разведемся, и я выплачу вам еще десять тысяч.
– Но зачем?
– Так нужно, – отрезал он и добавил: – Решайте. Или принимаете мои условия, или собирайте вещи и выметайтесь. Где выход, вы знаете.
– Тера Экман, это очень хорошее предложение, – решил смягчить его слова Ивэн. – В результате этой сделки вы станете богатой женщиной. И вам не о чем волноваться, все абсолютно легально. К тому же, лорд Стейн – человек чести. Он не причинит вам вреда.
– Но…
– У вас есть три минуты, чтобы ответить «да», – ровно произнес Рольф, пристально глядя на девушку.
«Ну же, София Экман, решайся, – думал он, рассматривая вновь порозовевшие щеки и блестящие волнением глаза. – Я ведь не мог в тебе ошибиться».
В тишине комнаты отчетливо слышалось тиканье часов. Минута. Вторая…
– Хорошо. Я согласна, – ровно за секунду до обозначенного времени, ответила София и свела брови, пристально вглядываясь в его лицо.
В зеленых глазах сверкал вызов и что-то еще, чего он пока не мог разобрать.
«Удачи, девочка, – мысленно усмехнулся он, и сам удивился тому, что испытывает удовольствие от этой безмолвной дуэли. – Что бы ни заставило тебя сказать «да», она тебе понадобится».
– Вот и договорились, – быстро произнес гость лорда Стейна.
Своим телосложением незнакомец напоминал кузнечика и выглядел встрепанным и немного рассеянным, но улыбался мне искренне и слегка застенчиво. А еще я видела в его глазах мужской интерес. Не настолько явный, чтобы вызвать отторжение, но достаточно заметный. И это заставило меня ближе придвинуться к креслу Стейна. Понять бы еще, зачем лорду этот фарс с неожиданным браком. Надо же! Всего полчаса назад Стейн усиленно выставлял меня из дома, а теперь – пожалуйста. Жениться надумал. Хотя, с другой стороны, что бы ни послужило причиной, полгода можно и потерпеть. А после забрать деньги и распрощаться. И начать новую жизнь.
Кстати о деньгах. Двадцать пять тысяч ронов – огромная сумма. На них столько всего можно сделать! Получить докторскую лицензию, купить дом в столице и открыть кабинет, в котором смогут лечиться даже те, у кого нет средств на врачей. А еще хорошую практику приобрести. И подновить памятник на могиле родителей. И…
– Принесите, пожалуйста, свои документы, – вклинился в мои мысли голос незнакомца. – А я пока составлю договор.
– Поторопитесь, тера Экман, – холодно произнес Стейн, буравя меня таким же по степени замороженности взглядом.
Мне даже поежиться захотелось, но я только выше вскинула подбородок. Если магу так необходима моя помощь, то ему придется кое-что сделать.
– Лорд Стейн, у меня есть один вопрос и пара условий.
Я твердо посмотрела на жениха и заметила, как тот нахмурился.
– Пара условий? – Иронично переспросил Стейн и покрутил в руках незажженную сигарету. – У вас? Тера Экман, вы ничего не путаете?
– Нет, милорд.
Черная лава глаз вскипела, и в ней вспыхнули горячие алые искры, но я не собиралась отступать. Если сразу не обозначить рамки, то потом может быть поздно. Уж это-то я хорошо усвоила на опыте с дядюшкой.
– Что ж, продолжайте.
Лорд Стейн склонил голову и сопроводил свои слова ироничным приглашающим жестом.
– Я слушаю, тера Экман, – поторопил жених.
– В чем причина этого брака?
Ивэн поперхнулся, а лорд Стейн подъехал к столу, устроился за ним, отложил сигарету и только тогда невозмутимо сказал:
– Отношения с алчными родственниками. Не хочу, чтобы они претендовали на мое состояние. Я ответил на ваш вопрос?
– Да.
Выходит, лорд решил использовать меня буфером между собой и кузеном, про которого говорила тера Бэском? Да уж, оказаться между двух огней – не самая завидная участь, но деваться некуда. Мне действительно нужны эти деньги. И свобода от опекуна, которую я получу после брака.
– Вы уверены, что ваши родственники не попытаются меня устранить?
Я испытующе посмотрела на Стейна.
– Даю слово, что вам ничего не угрожает, – уверенно ответил тот и, не мигая, уставился мне в глаза.
Я прищурилась, рассматривая лорда. Можно ли ему верить? И получится ли у нас мирно сосуществовать в одном доме? Судя по характеру Стейна, вряд ли в наших отношениях что-то изменится. Скорее всего, он так и будет меня игнорировать. Впрочем, это не так уж и плохо.
– Что ж, тогда перейдем к условиям, – так и не придя ни к какому мнению, сказала Стейну.
Тот, по-прежнему не сводя с меня взгляда, сложил руки замком и оперся на них подбородком.
– Ну же, излагайте, тера Экман, я вас внимательно слушаю.
– Если мы с вами поженимся, то вы должны пообещать относиться ко мне с должным уважением.
В черной глубине мелькнула тень.
– Что-то еще? – Тем не менее невозмутимо спросил лорд.
– Да. Вы ничего не сделаете со мной против моей воли.
На щеках Стейна заходили желваки, но он быстро взял себя в руки.
– Успокойтесь, тера Экман, ваша добродетель меня не интересует. Как и ваши прелести. Но у меня, в свою очередь, будет встречное условие.
Ивэн поперхнулся и громко закашлялся.
– Какое же? – Не обращая внимания на смущенного поверенного, спросила Стейна.
– Во время нашего брака вы обязуетесь сохранять мне верность, – ровно произнес тот.
Я вспыхнула, но, заметив, как внимательно наблюдает за мной будущий муж, постаралась успокоиться. Что ж, лорд всего лишь ответил моим же оружием, что еще раз доказывает, что лучше не вступать с ним в явный конфликт.
– Моя добродетель останется при мне, – ответила так спокойно, как только смогла, и безмятежно улыбнулась. – Что-то еще, милорд?
– Бумаги, тера Экман, – в голосе Стейна проскользнули властные нотки. – Вы ведь несовершеннолетняя? Ивэн, потребуется разрешение опекуна.
Стейн взглянул на темноволосого, и тот поспешно закивал.
– Сделаем, – деловито заверил он. – Рольф, тебе нужно поставить свою подпись вот здесь, – подсовывая бумаги, заторопился Ивэн. – И здесь.
Стейн углубился в написанный текст, и, не поднимая от него глаз, негромко спросил: – Тера Экман, вы еще тут?
– Уже иду.
Когда я сходила за своими документами и вернулась, Стейн все так же изучал бумаги, а Ивэн заполнял какой-то бланк. Перо летало по листам так быстро, что на ум невольно приходила мысль о магии. Ну конечно. Стоило присмотреться, и я заметила легкий шлейф заклинания, окутывающий самописчик.
– Давайте.
Стейн, не глядя, протянул руку, и я вложила в нее документы.
– Лорд Торнвуд ваш дядя? – В голосе жениха проскользнуло едва заметное удивление.
– Он брат моей матушки, – пояснила в ответ.
– Торнвуд не разорился, не умер, не уехал из Дартштейна. Что заставило вас уйти из его дома?
В меня впился цепкий взгляд.
– Я хотела стать врачом, – ответила единственную правду, которую могла сказать.
– Вы не врач, – отмахнулся Стейн, и меня неожиданно задело его пренебрежение.
– Я на пути к этому, – с вызовом ответила жениху и вскинула подбородок.
– Вы выбрали слишком долгий путь, – хмыкнул Стейн, в то время как Ивэн смущенно кашлянул и подсунул ему очередную бумагу. – Полагаю, истинную причину ваших разногласий с дядей я не узнаю?
– Ее нет, милорд.
«Вот так, – безмолвно сказала жениху. – И не пытайтесь выяснить больше необходимого».
Похоже, Стейн все понял по моим глазам. Уголок его рта дернулся в усмешке, и лорд углубился в бумаги.
– Вот здесь исправь, – указал он на что-то Ивэну. – Остальное меня устраивает. Тера Экман, ознакомьтесь.
Лорд протянул мне документы.
Так, контракт. Стороны обязуются… В течение указанного времени… Сумма вознаграждения…
– Этот договор увидит кто-то, кроме нас?
– Нет, но он имеет силу, и в случае нарушения пострадавшая сторона сможет предоставить его в суде. Брачный договор составим чуть позже, – ответил Стейн. – В нем будут стандартные формулировки.
– Хорошо.
– Тера Экман, если вы все изучили и у вас нет возражений, то распишитесь вот здесь и здесь, – вмешался Ивэн, показывая мне, где нужно поставить подпись. – Замечательно, – забрав бумаги, деловито произнес он и сложил их в папку. – Рольф, есть еще один момент. Вам с терой Экман нужно узнать друг друга получше. И использовать в обращении имена. Ты же понимаешь, – увидев приподнятую бровь Стейна, зачастил Ивэн. – Если у служащего возникнут сомнения в искренности ваших чувств, то он не сможет под присягой подтвердить законность вашего брака. А Эндрю, я уверен, так просто не отстанет. Он наверняка попытается оспорить ваш союз.
– Что ж, это разумно, – после секундной паузы сказал Стейн и обратился ко мне: – Присаживайтесь, дорогая. Нам с вами предстоит долгий разговор.
– Ну, вы пока общайтесь, а я побегу, мне еще в Эрголь добираться, разрешение у лорда Торнвуда добывать. И в мэрию нужно зайти, договориться о выездной церемонии. И второй брачный договор составить. В общем, дел по самую маковку. Будьте готовы к вечеру, я приведу служащего.
Ивэн быстро собрал бумаги, сложил их в папку и метнулся к выходу. Острые локти мелькнули в проеме, и дверь тихо закрылась, оставив нас со Стейном наедине.
– Итак, София, – посмотрев на меня, задумчиво произнес Стейн и тут же спросил: – Или вы предпочитаете, чтобы вас называли Софи?
– Первый вариант.
Мне не хотелось лишней фамильярности. Наши со Стейном отношения сугубо деловые, вот пусть они такими и останутся.
– Вам следовало добавить – Рольф, или дорогой, – совершенно серьезно сказал жених и предложил: – Ну-ка, попробуйте.
– Может, ограничимся нейтральным «милорд»?
– Как вариант, и это неплохо, но все же будет лучше, если при посторонних вы постараетесь называть меня по имени.
– Как скажете, Рольф.
– Нежнее, – глядя мне в глаза своим невозможно холодным взглядом, приказал Стейн.
– Как скажете, дорогой, – одарив его сладкой улыбкой, протянула в ответ.
– Так вполне неплохо, дорогая.
Стейн взял сигарету, поднес ее к губам и чиркнул зажигалкой. А потом затянулся и откинулся на спинку кресла, наблюдая за струйкой дыма, поднимающейся над тлеющим кончиком. И выглядел при этом так уверенно и спокойно, что я невольно забыла об его увечье, пораженная внутренней силой и несгибаемой волей, которая читалась в выражении глаз, в очертаниях губ, в четких и выверенных жестах сильных рук.
Все-таки удивительно, как быстро этот мужчина сумел перекроить обстоятельства под себя. Казалось бы, только вчера он настаивал на том, чтобы его оставили в одиночестве, а сейчас ведет себя так, словно наш вынужденный брак не доставляет ему никаких неудобств. Поразительная гибкость. И ведь даже загнанный в угол, он умудряется выглядеть хозяином положения.
– Рассказывайте, София, – приказал Стейн.
– Что именно?
Я с трудом заставила себя отвлечься от наблюдений за будущим супругом и вспомнила, о чем мы говорили до этого.
– Все. Где вы росли, кем были ваши родители, что вы любите, какие у вас предпочтения в еде и напитках. Можете добавить, какие книги читаете и каких цветов придерживаетесь в одежде. Конечно, в том случае, если это не форменное платье. Кстати, с этим тоже нужно что-то делать. У вас есть нормальные вещи?
– Что значит, нормальные?
– Приличное платье или костюм. Впрочем, неважно. Я решу этот вопрос.
Лорд потянулся к переговорнику и снял трубку.
– Лейден-сквер, четыре двадцать, – бросил Стейн фонистке и спустя пару секунд, после характерного щелчка, произнес: – Лурье, мне нужен полный женский гардероб. Все необходимое, от белья до вечерних туалетов и обуви. Да. Размеры…
Стейн бегло оглядел меня и продиктовал:
– Рост сто шестьдесят семь рьенов, объем талии – шестьдесят, грудь – девяносто шесть, бедра – девяносто. Блондинка, белая кожа, зеленые глаза. Да. К обеду? Отлично. Да, для невесты, – пояснил он, а в ответ из трубки донеслись эмоциональные восклицания. – Ну, вот теперь знаешь, – усмехнулся лорд и жестко добавил: – Все. Жду.
Трубка легла на рычаг, и Стейн сбил с сигареты пепел. Тот рассыпался в черной каменной пепельнице серым налетом и тут же исчез, сметенный магией, а я усмехнулась. Что ж, мои первоначальные выводы оказались верными – у Стейна богатый опыт по части женщин. Еще бы! Всего за пару секунд точно определить мои объемы! Да на это не каждая модистка способна.
– Итак, я слушаю, София.
Мне достался очередной властный взгляд, подчиняясь которому я начала рассказ о своей жизни. Вышел он коротким. Родилась в небогатой, но благородной семье. До тринадцати лет жила в Лейбнице, а потом, после смерти родителей, дядя забрал меня в Эрголь. Как они умерли? Заразились желтой лихорадкой. Меня не было с ними, я тогда гостила у кузины, поэтому и выжила. В шестнадцать поступила в медицинский колледж. Нет, дядя не препятствовал моему выбору, но и поддерживать его не стал, заявив, что если я решила стать врачом, то должна сама нести за это ответственность. Так что мне пришлось обеспечивать себя самостоятельно. Как? Служила сиделкой, потом, на старших курсах, нашла еще одну подработку в лавке фармацевта, ну а после, получив лицензию медицинской сестры, устроилась в бюро теры Бэском.
Я говорила, а перед глазами проходили годы упорного труда и учебы. Дядюшка ошибся. Я не сдалась. Не прибежала к нему в слезах и раскаянии, не согласилась на его условия…
– Это все?
– Да. Как видите, рассказывать особо нечего. Ах да, я люблю картофель, запеченный с мясом по-эргольски, лимонные кексы и хороший чай. Цвета предпочитаю практичные и немаркие. Что еще? За литературными новинками не слежу, больше ценю классиков. Кажется, все. Теперь ваша очередь, Рольф.
Услышав мое обращение, Стейн прищурился и затушил сигарету, смяв ее в пепельнице.
– Что ж, если кратко – я принадлежу к одному из старых родов и являюсь наследником графского титула, который перейдет ко мне после смерти дяди со стороны матери. Обладаю высшим уровнем магии, до недавнего времени занимал должность в военном ведомстве, но из-за увечья вынужден был уйти в отставку. Любимых цветов нет, в одежде предпочитаю черный и синий. Любимых блюд тоже нет. Разве что, кофе. К сладкому равнодушен, спиртное употребляю умеренно, иногда курю. Современная литература меня не интересуют, среди классиков могу выделить Дирье и Максона.
– Вам нравятся кроненгаудские баллады?
Я удивленно посмотрела на Стейна. Как-то не верилось, что холодный и сдержанный лорд любит простонародный юмор северных баллад.
Жених не ответил, и мне стало неловко и захотелось перевести разговор.
– Лорд Стейн! Рольф, – исправившись под пристальным взглядом, обратилась к Стейну. – А что с вами произошло? Несчастный случай?
– Да, – коротко ответил лорд, и его лицо закаменело. – Но это неважно. Не думаю, что комиссии нужны все эти подробности.
– И все же, я хотела бы понять…
Договорить я не успела.
– Мы не будем обсуждать эту тему, – твердо произнес Стейн и добавил: – Можете идти к себе, София. Мне нужно поработать.
– Мне тоже. Поэтому простите, Рольф, но вам придется вытерпеть массаж, а после выпить отвар и прочие микстуры. К тому же, – пресекая готовые сорваться с губ жениха возражения, быстро пояснила: – Это поможет нам сблизиться, и вы не будете шарахаться от моих прикосновений.
Ну а что еще оставалось? Раз уж выдался такой удобный случай, я собиралась использовать его в лечении упрямого пациента. И без разницы, в каком статусе это делать – медсестры или фиктивной невесты.
Стейн нахмурился, но возражать не стал. Молча выехал из-за стола и принялся методично расстегивать пуговицы рубашки. Без суеты, без спешки, не спуская с меня внимательных глаз. Тонкое полотно соскользнуло с плеч, обнажив крепкий мускулистый торс, и я неожиданно почувствовала, как сбилось дыхание. Удивительно. Никогда не реагировала на обнаженных пациентов, а тут вдруг остро почувствовала, что передо мной мужчина.
Стейн взялся за ремень, и я очнулась.
– Я могу помочь, – отмахнувшись от нелепых эмоций, предложила жениху.
Почему-то ироничные нотки, с которыми я сама про себя проговаривала это слово, куда-то исчезли, и оно прозвучало удивительно серьезно.
– Не нужно, – отказался Стейн.
Он медленно расстегнул брюки и снял их с помощью магии. Причем, я успела заметить, что его контур замерцал темными всполохами, а на месте разрывов резче обозначились пустоты. И это снова заставило меня задуматься. По сути, человек с подобными травмами не мог пользоваться магией. Она в таких случаях попросту не слушалась. Так почему же Стейн с легкостью использует заклинания?
– Мне лечь? – По-прежнему не сводя с меня пристального взгляда, уточнил Стейн.
– Да, – кивнула в ответ и добавила: – Я помогу.
В этот раз Стейн не стал возражать, и уже спустя пару минут лежал на диване, умудряясь при этом не выглядеть ни больным, ни беспомощным. Энергия, которая витала вокруг мощной фигуры, не позволяла и на секунду представить Стейна инвалидом. Казалось, что он в любой момент встанет и пойдет.
– Что же вы? Приступайте, – поторопил он меня, и я, очнувшись от короткого ступора, принялась за массаж.
И снова странность. Неподвижные ноги были теплыми, с сохранившейся мышечной массой и реакцией на раздражители. Правда, многочисленные шрамы, напоминающие те, что остаются после ожогов, выглядели неважно. Воспаленные, шелушащиеся, с глубокими рытвинами и сухими струпьями. От них еле ощутимо тянулся шлейф темной магии.
Кулон на шее заметно потяжелел.
– Вы что-нибудь чувствуете? – Надавливая на точку пересечения магических энергий, спросила Стейна.
– Нет.
– А так?
Я нажала сильнее, захватывая разрыв контура и ощущая под пальцами усилившееся тепло. Оно обычно возникало только в тех случаях, когда жизненная сила продолжала циркулировать по пораженным органам, поддерживая магический круг.
– Нет, – снова ответил Стейн, но его голос прозвучал чуть глуше.
Я достала из сумки, которую так и не забрала из комнаты, бутыль с маслом шииры и плеснула его на руки. Мало кто знал, но средство, применяемое обычно при проблемах с пищеварением, помогало лучшей регенерации тканей, и его можно было использовать для лечения ран и ожогов. Мне рассказал об этом профессор Гердин, когда я проходила у него летнюю практику.
– Не волнуйтесь, милорд, я буду аккуратна, – заметив недовольный взгляд, успокоила Стейна.