bannerbannerbanner
День греха

Сандра Браун
День греха

Полная версия

Глава 36

Дредд услышал, как подъехала машина.

– Сколько посетителей на этой неделе, – сказал он себе. – Так я скоро процветать начну.

Грегори сказал правду: люди Дюваля прибыли по расписанию. Может, парень все же заслужил отпущение грехов?

Хлопнули дверцы машины, потом по гравию захрустели шаги.

– Доброе утро, – раздался голос.

– И тебе того же, задница, – пробурчал Дредд, но не громко, чтобы визитеры не слышали.

– Клюет сегодня?

Это сказал второй. На этот раз Дредд ничего не ответил. Он устроил все так, чтобы громилы Дюваля видели: сидит себе старичок на пирсе, ноги болтаются над водой, держит в руках удочку. Пусть считают, что старикан туговат на ухо.

В магазин они не вошли. Они знали, что там трясется от страха Грегори, ожидая начала. Они направились прямо к пирсу. По звуку шагов Дредд слышал, что один намного тяжелее другого.

– Вы, должно быть, Дредд. Дредд не шелохнулся.

– На что ловите?

Вроде они сейчас шагах в десяти от края пирса.

Близко, но еще недостаточно.

– Он глухой, что ли? – спросил один другого, понизив голос.

– Эй, старик. – Это снова первый. – Мы хотим порыбачить. Нам нужны наживки и все прочее.

Дредд молчал, не двигался и ждал.

– Сукин сын глух как пень.

– Или хочет поиграть у нас на нервах. Эй, ты!

С тобой разговаривают!

За время работы в полиции Дредд понял, что человеческая природа сделает за него половину работы. Хомо сапиенс действуют, повинуясь древним инстинктам, многие из которых легко предсказуемы. Дредд строил свои расчеты на том, что хам никогда не упустит случая нахамить.

– Может, ему слегка уши прочистить, – предложил один.

– Ага, – хмыкнул тот, что потяжелее. – Обязательно надо прочистить.

Носком ботинка он ткнул старого глухого рыболова в спину, чуть пониже хвоста из седых волос.

Пинок был не сильным, но, к изумлению облома, рыбак рухнул в воду.

Шапочка свалилась с головы, следом за ней седой парик. Отлепилась длинная борода. Из воды на них смотрела карнавальная маска с прорезями для глаз.

Наклонившись пониже, чтобы рассмотреть, громила воскликнул:

– Что за…

Прятавшийся под причалом Дредд схватил его за лодыжку и сильно дернул. Потеряв равновесие, тот замахал руками, но не удержался и плюхнулся в воду. Нож Дредда нарисовал длинную дугу на его шее. Громила умер, даже не успев вымокнуть.

У Дредда имелось твердое убеждение, что некоторым людям жить ни к чему. Тот ублюдок, что постоянно бил свою жену, надоел ему хуже горькой редьки. В тот вечер чаша его терпения переполнилась, когда он увидел кровь на лицах жены и детей этого негодяя. Сукин сын постоянно клялся, что исправится. Он уже привык, что его подержат немного в камере, а потом отпустят. Он понял, что ему всегда это будет сходить с рук.

Сделай всем благо и ухлопай его, – эта мысль пронеслась тогда в голове Дредда, и он достал оружие. Несмотря на тяжкие последствия, Дредд ни разу не пожалел, что убил негодяя. Повторись ситуация снова, он не задумываясь поступил бы точно так же.

Этот тип, чье обмякшее тело плавало рядом, убивал раньше и убил бы их с Грегори, не поморщившись. И Дредд не угрызался, что напал первым. Кошмары ночью его мучить не будут.

Если он доживет до ночи.

Глубоко вздохнув, он нырнул вместе с трупом и привязал его к столбу под водой. Потом осторожно высунул голову на поверхность, чтобы дышать носом.

– Чарли? Чарли?

Правильно, дубина, подай голос, чтобы я знал, где ты стоишь. Дредд потихоньку подплыл к тому месту.

– Чарли? – И сразу. – О Господи!

Дредду не надо было ломать голову, почему голос из удивленного стал испуганным. Старый охотник давно общался со зверушками и знал их как облупленных. Изучал их привычки, наблюдал, как они ведут себя в естественной среде обитания.

Аллигаторы.

Его любимчики зиму проводили в полуспячке, на глаза не показывались, не ели, ничего не делали. Только ждали, когда наступит первый теплый и солнечный денек, и тогда потихоньку начинали просыпаться после нескольких месяцев летаргии. Сегодня был именно такой день. Свежая кровь Чарли звала их к себе, они хищно устремились сюда.

Дредд не торопился. Надо ждать. Ждать.

– Чарли?

В голосе второго звучала паника. Дредд словно читал его мысли. Второму убийце хотелось дернуть подальше от этого жуткого места и послать ко всем чертям и Дюваля, и его жену. Но они с Чарли давно работали вместе. Чарли – самый крутой после него самого. А тут вдруг Чарли исчез буквально у него на глазах. Человеческая природа требовала узнать, куда делся дружок. Человеческая природа.

Он наклонился над водой. Дредд, словно болотный монстр, выскочил из воды. Парень был значительно тяжелее, но преимущество Дредда заключалось в стремительности и неожиданности. Он схватил противника за шею и потащил в воду. Тот упал вперед, и нож Дредда угодил ему прямо в адамово яблоко.

* * *

Грегори пришел в себя и огляделся. Он лежал лицом к лицу с двенадцатифутовым крокодилом.

Заорав, Грегори вскочил на ноги, больно стукнувшись головой о железную перекладину кровати. Сердце колотилось как сумасшедшее, воздуха не хватало. В дикой панике он перекатился через кровать, на которой недавно Дредд лечил миссис Дюваль.

Оказавшись в дальнем углу комнаты, Грегори все же заглянул под кровать, чтобы убедиться, что крокодил – это чучело, а не живой экземпляр. Хотя от Дредда всего можно ожидать. Он что угодно может держать у себя под кроватью.

Кровожадные глазки хищника, так напугавшие Грегори, оказались стеклянными. Немного успокоившись, Грегори торопливо покинул комнату. На столе, за которым Дредд обычно ел, лежали лакированные головы крокодилов, и они вызвали в памяти какое-то неприятное воспоминание, хоть и неотчетливое. Снаружи Дредд поливал пирс водой из садового шланга.

Услышав шаги Грегори, он обернулся. С бороды и джинсовых шорт капала вода.

– Подрых? – дружелюбно спросил он.

– Что случилось? Как я очутился на полу под кроватью? Я не помню… Нет, погодите. Вспомнил. Туман в голове начал понемногу рассеиваться.

– Вы дали мне «Доктор Пеппер». Вы туда подсыпали снотворное? – Память вернулась окончательно. Грегори оглянулся и увидел вторую машину, припаркованную неподалеку. – Они здесь? – в панике взвизгнул он. – Где они? Что вы им сказали? Зачем усыпили меня?

– Расслабься, сынок. Ты не много пропустил.

Их здесь нет.

– А как вы от них избавились? Что вы им сказали?

– Вообще-то я не имел счастья с ними беседовать. Они поговорили с моим дружком.

Дредд мотнул головой в сторону веранды. Грегори глянул в том направлении и с удивлением уставился на сидевшее в кресле-качалке чучело в вязаной шапочке, в надетом набекрень парике и с карнавальной маской на голове, к которой была прицеплена седая борода.

– Я его сделал пару лет назад, чтобы поймать вора, – объяснил Дредд. – Поганец повадился таскать мой товар каждый раз, когда я уходил на рыбалку или на охоту.

Поэтому я соорудил эту куклу и посадил ее поплавать в моей лодке. А сам поймал вора на месте преступления и избил до полусмерти. Больше он в мой магазин не лазил. – Дредд хмыкнул. – А к этому приятелю я привязался. Если мне нужна компания, он меня внимательно слушает. Красотой, правда, не отличается, сукин сын, но ведь не уродливее меня, а? Сегодня он пришелся очень кстати.

Грегори медленно огляделся. Посмотрел на только что вымытый пирс, с отвращением глянул на воду, потом на противоположный берег, где грелись на солнышке два огромных крокодила, снова посмотрел на Дредда, который ответил ему взглядом, полным вызова и спокойного удовлетворения.

Нетрудно было догадаться о судьбе его провожатых. Грегори судорожно вздохнул, но понял, что обязан жизнью старому отшельнику. Однако тут же вспомнил дышащее злобой лицо Дюваля – возмездие неотвратимо.

– Дюваль пришлет кого-нибудь еще.

– Очень вероятно, – философски пожал плечами Дредд. – Вот почему тебе лучше убраться отсюда подобру-поздорову.

– А их машина?

– Я о ней позабочусь.

Он не стал вдаваться в подробности, но Грегори знал, что от машины и следов не останется.

– Я… Спасибо, Дредд.

Дредд выпустил облачко серого дыма.

– Ты поступил хорошо, парень. Когда я увижу Бейзила, я ему расскажу, что ты искупил все свои прошлые прегрешения.

Тронутый похвалой, Грегори смутился. На глаза его навернулись слезы. Дредд, должно быть, это заметил и начал ворчать:

– Ну, нечего тебе тут стоять. Ты и так уже столько всего перенес, что Бейзил разозлится, если я дам тебе помереть или попасть за решетку. Давай-давай, иди отсюда. Брысь.

* * *

Берк импульсивно бросился к падающему Макьюэну.

– Мак!

Мак не отвечал, он был мертв. Но, даже понимая это, Берк продолжал звать его, склонившись над телом.

Раздались шаги, и Берк увидел Дуга Пату.

– Он мертв?

– Черт тебя побери, Дуг! – сердито заорал Берк. – Что ты натворил!

– Если бы я промедлил, с пулей валялся бы ты. Пату опустился на колени и пощупал у Мака сонную артерию. Потом медленно встал, опустил плечи. Тихо выругался и провел рукой по усталому лицу. Потом положил руку на плечо Берку и с тревогой спросил:

– Ты в порядке?

– В порядке? Господи, Дуг, я совсем не в порядке. Только что у меня на глазах убили человека, моего коллегу.

– Мак полез за пистолетом. Тут – или ты, или он.

Да, Мак действительно выхватил из кобуры пистолет, он валялся рядом с безжизненным телом. Но, несмотря на этот неопровержимый факт, Берку как-то трудно было представить, что Мак смог бы хладнокровно его застрелить.

– Ты не сильно о нем переживай, – сказал Пату. – Он спутался с Дювалем.

– Да, он мне в этом признался.

– А условия он тебе сообщил?

– Ему простят долг в пятьдесят тысяч в обмен на меня.

 

– Это только часть сделки. Кроме погашения долга ему еще обещали большой гонорар за твою голову.

– Гонорар?

Пату кивнул в сторону Мака.

– Это тот самый предатель, которого ты искал. Мы получили неопровержимые доказательства, что Мак работал на Дюваля.

Берк недоверчиво посмотрел на Пату.

– Мак – болтун, игрок, человек несерьезный.

– Он намеренно создавал такой образ. Он был намного умнее, чем казался. Обаятельный, добросовестный, но звезд с неба не хватает. Упорно добивался перевода в НОБН. Это было частью их плана. Он с самого начала был человеком Дюваля.

– С ним и в самом деле было что-то не так, – размышлял вслух Берк. – Жил он явно не на зарплату. Сначала я решил, что либо он шулер, либо самый крупный везунок, каких я встречал в жизни.

– Сегодня удача ему изменила.

– Так ты говоришь, есть доказательства его связи с Дювалем?

– Отдел внутренних расследований несколько месяцев проводил служебное расследование. Из всего отдела только я знал о нем. Я знал, как тебе хочется найти предателя, но не имел права выдавать служебную тайну. Хотя, – усмехнулся он, – у меня было сильное искушение рассказать тебе о расследовании, чтобы ты не уходил. Ну вот. После долгих утомительных месяцев, после разбора провалов удалось выйти на Макьюэна. – Он мягко добавил: – Включая тот провал, когда был убит Кевин.

Глаза Берка сверкнули. Пату кивнул.

– Да. Ты же хотел знать, кто виновен в смерти Кевина. Вот он, лежит перед тобой.

Не веря своим ушам, Берк смотрел на Пату. Внезапно ноги его подкосились, он оперся рукой о стену и медленно сполз на пол. Пату помолчал немного и спросил:

– Ну, ты как? Пришел в себя?

– Да. – Берк с трудом подбирал слова. – Я думал… я думал, что буду чувствовать себя по-другому, когда узнаю, кто предатель.

– А что ты чувствуешь?

– Пустоту.

Берк заметил, что лужа крови под телом Мака уже не растекается. Скоро она засохнет. Как много крови. Из Мака. Из Кевина.

Он взглянул на Пату.

– Если Мак был таким ценным агентом, то почему Дюваль послал его за мной? Это слишком рискованно.

– Видимо, Дюваль решил, что сейчас ты для него важнее. Вы с Маком приятели; может, ты ему доверишься. А без Мака можно и обойтись.

– Да, у Дюваля неограниченные возможности. Может, на него уже работает другой полицейский, вместо Мака.

Пату угрюмо кивнул.

– Возможная вещь.

Берк смотрел на Мака и думал, что многое его в Маке раздражало, но все же парень он был обаятельный. И жена такая симпатичная. На душе у Берка стало совсем паршиво.

Он спросил:

– Откуда ты узнал, что Мак приедет сюда сегодня?

– Мы следили за каждым его шагом. Недавно стало известно, что он задолжал ростовщику по имени Дел Рей Джонс.

– Знаю такого.

– Прошлой ночью Дел Рей повез Мака на встречу с Дювалем. Нам сразу все стало ясно. Берк встал.

– Довольно хилые улики, Дуг. Откуда ты знаешь, вдруг Мак пришел предупредить меня или передать послание от Дюваля? Он мне сказал именно это.

– Он потянулся за пистолетом, ты что, забыл? Мне что, надо было стоять и ждать, пока он прихлопнет тебя?

Берк не стал спорить.

– И вообще, – не унимался Пату, – я знаю, зачем Мака сюда послали, я разговаривал с Дювалем. Я позвонил ему утром и сообщил, что Мак раскрыт. Тогда Дюваль осторожненько, в своей хитрой адвокатской манере, так, что за руку его не схватишь, намекнул, каково задание Мака. Потом вышел из себя и заорал, что не важно, получится у Мака или нет, – у него есть запасной план.

– Дюваль блефует. Я говорил с ним сегодня утром. Он сгорает от нетерпения схватить меня. Каковы бы ни были его запасные планы, я к ним готов. Я жду Дюваля с нетерпением.

– Господи, да ты слышишь, что ты говоришь? – закричал Пату. – Вы с Дювалем сцепились, как школьники. Очнись, Берк, посмотри на вещи трезво. Один человек уже мертв из-за этой истории, и я особенно погано чувствую себя, потому что сам его убил. Предатель он или нет, но Мак был моим подчиненным.

Успокоившись, он продолжил уже тише:

– Очень тебя прошу, брось ты это дело. Прямо сейчас. Ты своего злодея нашел: вот он, истинный убийца Кевина. Давай, поедем заберем миссис Дюваль и спокойно доставим ее домой.

– Это произойдет не раньше, чем я прикончу Дюваля.

– Ладно, предположим, ты убьешь Дюваля и Бардо. Но ведь ты остаток дней проведешь за решеткой! Кому от этого будет лучше?

– Я не отдам ее назад.

– Час от часу не легче. А представь себе, что Дюваль выживет, а ты отправишься в тюрьму? Думаешь, он все забудет? Как бы не так. Он будет мстить тебе до последнего вздоха. Помнишь Сэчела и его сына? Дюваль безжалостен. Возьмет и пошлет Бардо к Нэнси Стюарт. Что скажешь? Он будет мучить близких тебе людей, чтобы заставить тебя страдать. Я видел твоего брата, отличный мужик. Ты не сможешь их всех защитить, Берк, сидя в тюрьме.

– Тем более мне необходимо прикончить этих ублюдков раз и навсегда.

– Черт тебя возьми, Берк, да послушай же меня!

– Нет, это ты меня послушай! – заорал в ответ Берк. – Я начал это дело и доведу его до конца.

– Я тебя арестую.

– За что?

– За похищение человека.

– А я разве требовал выкуп? С чего ты взял, что я увез миссис Дюваль силой? Может, мы с ней сговорились, и она сбежала от мужа-тирана. Пату устало посмотрел на него.

– Слишком поздно, никто в это не поверит. Дюваль приходил ко мне на следующий день после похищения и сказал, что намерен убить тебя. Если ты будешь продолжать упрямиться, останешься один. А если пойдешь сейчас со мной – тебе гарантирована защита.

– Нет уж, спасибо. Защита…

Он даже не увидел, как Пату ударил его пистолетом в висок. Глаза ослепила яркая вспышка, комната зашаталась, предметы стали уменьшаться, словно на них смотрели в перевернутый бинокль. Затем наступила полная темнота.

Его последняя мысль была о Реми. Она там одна, ждет его возвращения.

Глава 37

Берк пришел в себя от гудения голосов, слов он пока не различал. Сознание медленно возвращалось, и постепенно он немного сориентировался: лежит на боку в комнате на полу, руки за спиной в наручниках, голова раскалывается от чудовищной головной боли.

Где бы он ни находился, вокруг было много суеты. Даже через закрытые веки резал глаза яркий свет проблесковых огней. Берк пока решил не обнаруживать себя и прикинуться, что продолжает находиться без сознания.

Раздался знакомый голос:

– У меня сегодня прямо как на центральном вокзале, – проворчал Дредд. – Шляется кто попало. Теперь рыба неделю клевать не будет.

– Кто? – спросил Дуг Пату.

– Что «кто»?

Хотя Берк еще не до конца пришел в себя, он сразу понял, что Дредд прикидывается, идиотом. Странно, что Пату этого не замечает.

– Кто приходил к тебе сегодня?

– Ну, сначала утром заявились двое парней, спрашивали Берка Бейзила.

– Какие двое парней?

– Первый раз их видел, но знаешь, не имею желания с ними еще встречаться. Так себе ребята.

– Откуда ты знаешь? Что они такого сделали?

– Да ничего особенного. Просто не понравились они мне, и все. Я давно уже ушел из полиции, Пату, но чутье меня еще ни разу не подводило. – Дредд замолчал, и Берк понял, что он прикуривает. – Они были одеты как рыболовы, но, если эти двое когда-нибудь в жизни ловили рыбу, я готов съесть вон того аллигатора.

– Ты их и так жрешь. Дредд хмыкнул.

– Это точно, Пату, но ты же понял, о чем я. Во всяком случае, я выдал им их пиво и не сильно жалел, что они ушли.

– Что ты им сказал о Берке?

– То же, что и тебе. Берк заезжал сюда несколько дней назад.

– Когда?

– Точно не помню. Я мало внимания обращаю на календарь. Но то, что завтра праздник Марди-Гра, – это я знаю. В городе, наверное, красотища…

– Ты говорил о Берке.

– А, да. Мы с Бейзилом чуток поболтали, но ты ведь знаешь, он не то чтобы сильно разговорчивый. Он купил кое-чего и у ехал.

– С ним была женщина?

– Женщина – это мягко сказано. Ого-го! Дух захватывает! Кто она, ты говоришь?

Пату коротко изложил факты, которые, разумеется, и без того были известны Дредду. Выслушав Пату, он сказал:

– Да-а. Ни за что бы не поверил, что Бейзил ее похитил. Не похоже было, что ее насильно заставляли. Сама преспокойно села в его машину…

– Они уехали на машине?

Дредд начал во всех подробностях описывать модель и цвет несуществующей машины. Если бы ситуация не была такой опасной, Берк не удержался бы и расхохотался вслух.

– Главную дорогу отсюда не видно, так что я не знаю, в каком направлении они уехали.

Пату спросил, не было ли с ними еще одного человека, возможно, священника. Дредд рассмеялся и ответил отрицательно. Сам он избегает якшаться с церковниками, да и Бейзил не производит впечатления человека религиозного.

– Что-то мне не верится, что Бейзил совершил похищение.

– Мне тоже, но факт остается фактом.

– Скажи-ка еще раз, Пату, как звали парня, которого ты шлепнул?

– Детектив Мак Макьюэн.

– Один из твоих ребят.

– Да, – с горечью подтвердил Пату. – По заданию Дюваля он разыскивал Берка и миссис Дюваль. Я следил за Маком до самой рыбачьей хижины. И слава Богу. Иначе он убил бы Берка. – Пату коротко рассказал Дредду о двойной игре Макьюэна.

– Ты когда-нибудь раньше убивал человека, Пату?

– Один раз. На дежурстве. Не могу назвать это ощущение приятным.

– Все зависит от того, насколько поганым был тот, кого ты убил, – заметил бывший полицейский. Берк так и видел, как Дредд пожал обожженными на солнце плечами. – Ты избавил отдел от предателя, этого Макьюэна. Значит, ты сэкономил время и нервы остальных полицейских.

– Меня с души воротит, что пришлось убить человека. Я надеялся, что все разрешится мирно. Но, по крайней мере, я уберег Берка от ошибки, за которую ему пришлось бы платить всю оставшуюся жизнь. Что бы он там ни думал, потом мне «спасибо» скажет.

Дредд скептически хмыкнул.

– Вряд ли человек скажет «спасибо» за то, что его оглушили и заковали в наручники. Ух., и достанется тебе, когда он очнется.

– Конечно, он разозлится, – согласился Пату, – но все равно, я сделал это ради его же блага. Он упрям как осел. – И добавил уже другим тоном: – А вот и «Скорая».

Берк услышал скрип стульев, звук шагов.

– Пойду прослежу, чтобы отправили тело Макьюэна, и заполню бумаги. Как только отправлю «Скорую», вернусь за Бейзилом.

– А где жена Дюваля?

– Это будет первый вопрос, который я задам Бейзилу, когда он очнется. Женщину надо немедленно доставить домой.

Берк подождал, пока стихнут шаги Пату, и только тогда открыл глаза. Как он уже успел догадаться, он лежал на кровати в комнате Дредда.

– Давно очнулся? – шепотом спросил Дредд. Он не смотрел на Берка, а стоял у окна, преспокойно курил и наблюдал через мутное стекло за возней на улице. Уже в который раз Берк поразился, неужели Дредд и в самом деле немножко колдун? Глаза у него, что ли, на затылке?

– Ага. Успел послушать рассказ Пату.

– Все так и было, как он рассказывал?

– В точности. Я добрался до своей хижины на несколько минут раньше Макьюэна и спрятал лодку в высокой траве. Он признался мне, что заключил сделку с Дювалем. Мак надеялся, что ему удастся со мной договориться.

– Черта с два.

– Я ему примерно то же сказал. Но поскольку на карту было поставлено будущее самого Макьюэна, его такой мой ответ не устроил. Он потянулся за пистолетом. Пату за ним следил и, увидев движение Мака, выстрелил. Пуля попала Маку прямо в сердце. Сейчас Пату намерен все оформить по закону.

– Пату – только часть твоей проблемы, сынок. Дюваль пустился во все тяжкие. Он дышит тебе в затылок.

Не меняя позы, не отводя глаз от окна, за которым в машину «Скорой помощи» загружали тело Макьюэна, Дредд рассказал Берку о том, как к нему приехал Грегори и предупредил, что с ним люди Дюваля.

– Значит, ты не наврал Пату про этих «рыболовов».

– Ну, в общем, нет, – ответил Дредд. – Они здесь были, но они отсюда не ушли.

Зловещий тон, которым были произнесены эти слова, пресекал дальнейшие расспросы. Берк решил, что лучше ему ничего не знать о судьбе «рыболовов».

– А что с Грегори?

– Парень он не совсем пропащий. Хлопот нам, конечно, доставил, но теперь исправился. Я посоветовал ему уносить отсюда ноги, и он меня послушался.

– Хорошо. – Берк шевельнулся и тут же сморщился от боли. – Помоги мне избавиться от этих браслетов.

Дредд повернул голову.

– Тело погрузили в машину, Пату разговаривает с шерифом. У нас есть минутки полторы, чтобы ты отсюда убрался.

– Где мой пистолет?

– Его забрал Пату. Но ты можешь взять мой. Дредд достал из ящика стола «магнум-357», проверил барабан, вынул коробку с патронами и помог Берку подняться. Ноги были как ватные, в голове гулко звенело, но Берк, собрав все силы, пошел за Дреддом к задней двери.

 

В мастерской у Дредда хранились всевозможные инструменты. Он выбрал пару кусачек и перекусил наручники. Протянул Берку пистолет и коробку с патронами и кивнул на привязанную к заднему пирсу лодку.

– Ты переводишь мои лодки, как созревший юнец пачку презервативов. Если они и дальше будут исчезать в таком темпе, я скоро без работы останусь.

– Я тебе все возмещу, Дредд.

– Да уж возмести. И постарайся выйти живым из всей этой передряги. Бензину достаточно, но не заводи мотор, пока не отъедешь хотя бы на полмили. Хватит сил догрести?

– У меня все равно нет выбора. Реми там одна.

– Бейзил? Тебе нравится эта девочка? Двое мужчин долго молча смотрели друг на друга. Потом Берк сказал:

– Спасибо тебе за все, Дредд.

– Не бери в голову. Удачи тебе. Давай уж, ладно… Черт! Эта часть спектакля мне не очень нравится.

Берк крепко врезал Дредду кулаком в челюсть, и даже косматая борода не смягчила удара. Дредд упал, и Берк ударил его снова, искренне сожалея, что приходится изображать, будто преступник Берк Бейзил напал на старого отшельника и сбежал. Но бить он старался так, чтобы потом у Дредда ничего не болело.

Берк прыгнул в лодку и отчалил.

Едва он схватился за весло, раздались громкие крики и топот шагов.

К черту весло! Он взревел мотором И дал полный газ.

* * *

К полудню Реми начала поглядывать в окно, ожидая его возвращения. Она даже не стала обедать; он наверняка приедет голодный, и они поедят вместе. Но время шло, а Берка все не было.

Она осмелилась выбраться наружу и попыталась порадоваться первому солнечному дню, но тревога мешала любоваться экзотической красотой болотного пейзажа. Все мысли Реми были сосредоточены на Бейзиле: где он может быть, почему так долго не возвращается?

К заходу солнца она уже места себе не находила от беспокойства. Она мерила шагами пирс, как часовой на посту, прислушивалась, стараясь уловить звук работающего мотора в ночной тиши болота, которая в первые дни пугала ее, а теперь казалась привычной и даже умиротворяющей.

С наступлением сумерек Реми вернулась в дом. Из соображений безопасности лампу она не зажигала и поэтому сидела в кромешной темноте. Реми ничего не ела с самого утра, но голода она не чувствовала.

Что могло случиться, когда Бейзил приехал в лавку Дредда?

Вдруг на него напали те трое мужчин, которые приезжали вчера и якобы искали отца Грегори?

Вдруг в доме Дредда сидели в засаде люди Пинки и поджидали появления Бейзила?

Вдруг Бейзила и Дредда убили, и теперь никто не знает, где Реми находится?

Мрачные предположения роились в голове, перед глазами беспрестанно рисовались кошмарные картины одна другой хуже. Устав от страшных мыслей, Реми легла на кровать и закрыла глаза. Она была уверена, что в таком взвинченном состоянии ни за что не сможет уснуть, поэтому, когда она внезапно очнулась, первой ее мыслью было: неужели она спала?

Второй мыслью было: а что ее разбудило? Как в детстве, когда ее будили Анджела и ее многочисленные клиенты, Реми, проснувшись, лежала неподвижно с бешено колотящимся сердцем.

Так что же ее разбудило? Звук? Зловещее движение в темноте? Предчувствие опасности?

Реми напряженно вслушивалась, но было очень тихо. Может быть, ее разбудил удар лодки о пирс?

Что же делать? Лежать тихонько, стараясь оставаться невидимой, как в своем кошмарном детстве? Но ведь она уже не ребенок. Она же сказала Берку, что не желает больше быть чьей-то жертвой. Да и чего ей бояться после двенадцати лет жизни с человеком, унижавшим ее тело и душу?

Выскользнув из кровати, Реми, крадучись, пересекла комнату и взяла со стола кухонный нож. Нож, конечно, тупой, но это ее единственное оружие, пистолет забрал Берк. Немного подумав, она прихватила еще лампу и спички, потом подошла к окну и вгляделась в темноту.

По пирсу двигалась тень. Больше Реми ничего не могла разглядеть. Тень на секунду остановилась, прислушалась и снова двинулась к дому.

Реми присела на корточки и сжала нож. Интересно, можно ли будет воспользоваться лампой в качестве оружия?

Заскрипели ржавые петли двери, человек замер на пороге, словно раздумывая. Потом осторожно прикрыл за собой дверь.

– Реми?

Из ее груди вырвался вздох облегчения.

– Берк!

Она вскочила на ноги и бросилась к нему, но ахнула и замерла на месте, увидев направленный на нее пистолет.

* * *

Несказанно обрадовавшись, что с Реми все в порядке, Берк готов был схватить ее и прижать к себе, но тут заметил, что она в одной руке держит нож, а в другой – лампу.

За милю до хижины он выключил мотор, зная, как далеко на болоте разносится звук. Ему не хотелось приводить к своему тайному убежищу тех, кто за ним гнался. Берк так рвался сюда, что ему как-то в голову не приходило, что от Реми тоже может исходить угроза.

Но нож выпал из ее руки, лампа уже стояла на столе.

Берк поставил пистолет на предохранитель и положил рядом с лампой.

Берк и Реми смотрели друг на друга. Он заговорил первым:

– С тобой все в порядке?

Она энергично тряхнула головой.

– Да. Только испугалась.

– Чего?

– Не сразу поняла, кто пришел.

– Я боялся тебя здесь не найти.

– Куда же я могла деться? А почему ты крался на цыпочках?

– Опасался засады.

– Засады?

– На меня тут снова охоту объявили.

– Почему?

– Долго рассказывать.

– У тебя рубашка мокрая от пота.

– Я греб.

– А-а.

Они стояли в темноте. Не отрывая глаз друг от друга.

Реми сказала:

– Тебя так долго не было.

– Да. Извини. Я не мог прийти раньше.

– Да нет, я так, просто…

– Я никак не мог. Если бы…

– Что-то случилось?

– Кто-нибудь приезжал сюда?

– Нет.

– Ты кого-нибудь видела?

– Нет. Я с ума сходила…

– От страха?

– От беспокойства.

– От беспокойства?

– Я боялась, что с тобой что-то случилось.

Расстояние между ними сократилось. Впоследствии Берк сам не мог припомнить, как он приблизился и обнял Реми. Это произошло само собой. Только что он стоял в полуметре от нее, и вдруг – они слились в объятии.

Он крепко прижал ее к себе. Зарылся лицом в ее волосы и замер.

Реми прошептала:

– Я боялась, что ты ко мне не вернешься.

– Меня бы ничто не остановило.

– Но я же этого не знала.

– Знала, Реми.

– Откуда?

– Я же обещал тебе, что вернусь.

Его губы нашли ее губы. Он впился в них поцелуем. Берк вел себя неуклюже, но умирающему от голода не до этикета. Он хрипло застонал от наслаждения и сжигающего его желания.

Он вплел пальцы в ее волосы и заглянул ей в глаза, страшась увидеть в них отказ. Но выражение ее лица успокоило его.

Реми смущенно коснулась его губ кончиками пальцев.

Берк закрыл глаза и крепко прижался к ней всем телом. Не отрываясь от ее губ, он повлек Реми к кровати. Сел, посадил ее к себе на колени и стал нетерпеливо снимать с нее одежду. Он лихорадочно касался руками ее обнаженного тела, словно боясь что-то упустить.

Прижав пылающие щеки к ее плоскому животу, он на секунду замер. Потерся лицом о просвечивающий сквозь трусики треугольник волос.

Затем Берк положил Реми на кровать, любуясь ее изумительным телом. Провел рукой по обнаженному бедру. Реми выдохнула его имя. В одну секунду скинув с себя джинсы и рубашку, он накрыл ее своим телом. Войдя в нее, Берк всхлипнул от наслаждения. Он не хотел торопиться, но желание переполняло его – ведь он так долго мечтал об этом.

Все произошло слишком быстро. Берк поднял голову, он хотел попросить прощения за свою стремительность. Но лицо Реми было искажено от страсти, глаза закрыты, на губах – капельки пота. Грудь вздымалась, соски затвердели. Он слегка стиснул их и увидел, как она закусила губу от удовольствия.

Он снова ритмично задвигался. Затем, перекатившись через нее, он лег рядом, положил ее голову себе на грудь и прижал Реми к себе. Они лежали так очень долго, и ему хотелось, чтобы они лежали так вечно. Но он должен был обязательно сказать ей одну вещь.

– Я знаю, как ты религиозна. Для тебя, наверное, супружеская измена – страшный грех. Так ты считай, что я тебя заставил. Только… только не терзайся из-за этого, ладно? Я не хочу, чтобы ты мучилась… мучилась из-за меня.

Она приподнялась на локте и посмотрела на него. Погладила по щеке ладонью.

– Не беспокойся. Я ведь не по-настоящему замужем.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23 
Рейтинг@Mail.ru