– Понятия не имею. Это небольшой посёлок на побережье.
– А что вы там будете делать?
– Искать суженую, конечно!
– А! – вспомнила Золушка. – Я слышала о вас! Вы тот самый отважный скиталец, что ищет свою Ассоль!
– Верно, – кивнул Грей. – А вон и берег.
И верно – справа по борту виднелась земля. Капитан отдал приказы, по мачтам и вантам, как пауки, расползлись матросы. Вёсла вспенили воду. Вскоре можно было различить домишки.
На причал высыпала толпа народу. Они кричали и махали руками, особенно усердствовали молодые девушки. Грей махал им в ответ, посылал воздушные поцелуи. Продолжалось это действо не меньше часа, и Золушка успела заскучать.
– Почему вы не высаживаетесь на берег? – спросила она.
– Здесь нет моей Ассоль, – с улыбкой ответил капитан. – Плывём дальше.
Корабль снялся с якоря и обогнул длинный мыс. За ним ждали три лодки с пиратами, которые тут же пристали к борту. На палубу стали подавать мешки и свёртки.
– Ну, как? – спросил Грей.
– Паршивый городишко, доложу я тебе, – сказал усатый пират, поднимаясь на борт. – Посуда – медь, одёжка из парусины, денег – ни гроша.
Золушка задохнулась от негодования.
– Значит, пока вы отвлекали жителей, ваши люди ограбили дома? Вы же не торговцы, вы – настоящие воры!
– Одно другому не мешает.
– Знала бы я, с кем связалась!
– Кто бы говорил, сударыня? Вам ли нас упрекать?
– А что такое?
– Да я в жизнь не поверю, что порядочную девушку могли выкинуть за борт. Вы воровка? Пиратка?
– Как вы смеете? Высадите меня тотчас!
– У Смоллвиля? Ну, уж нет. Придётся вам подождать.
Разгневанная Золушка отправилась в каюту. Она провела там целый день, и к вечеру заскучала. Но подниматься к пиратам не позволяла гордость. Девушка зажгла светильники и принялась шарить по шкафам, ища, чем бы себя занять.
В буфете обнаружились увесистые мешочки с сушёными травами и листьями. Золушка высыпала всё на пол и стала сортировать. Как-никак, привычка – великое дело.
Вдруг отворилась дверь и вошёл Грей.
– Сударыня, прошу принять мои извинения. Возможно, я был в чём-то не… А! Что вы делаете?
– Перебираю вашу траву.
– Это не трава! Это элитные сорта чая! Вы всё перемешали!
– Не кричите, – поморщилась Золушка. – Я всё переберу.
– Шутить вздумали? Переберу! Как же! А вы отличите высокогорный чай от равнинного? Ассам от нилгири?
– Чего?
– Того! Глупая ты девка! Сколько убытков, сожри тебя акула!
– Подумаешь, – пробормотала Золушка, доставая палочку. – Как там… Elevatorus!
Частички чая поднялись в воздух, закружились вокруг изумлённого Грея и медленно растеклись по мешочкам. Довольно солидная кучка собралась в углу у метлы.
– Кажется, чай не такой уж элитный, – съязвила Золушка. – Вон, сколько мусора подмешано.
– Каналья, – прошептал капитан. – Волшебница. Настоящая… Но как?
– А так! Сейчас как устрою – буммс!
– Не надо! – замахал руками Грей, отступая к двери.
– Вы заслужили.
– Сами же утонете! Давайте так – мы вас высадим в ближайшем порту. Идёт?
– Ладно, – смилостивилась Золушка.
Дверь распахнулась, внутрь ворвался усатый пират.