– Полицейское управление. Если его можно так назвать, – сухо пояснил Торвальд, когда Лангер и Флориан вместе с ним подошли к одноэтажному кирпичному зданию.
Войдя внутрь, они оказались в небольшом помещении со скромной, если не сказать спартанской обстановкой. Два стола со старыми компьютерами, на стенах с облупившейся зеленой краской висели распечатки с графиком дежурств и потрепанная карта острова. Чуть дальше располагалась камера с металлическими прутьями для временного заключения нарушителей правопорядка.
Из коридора, в который вела боковая дверь, появился высокий мужчина в полицейской форме. Его суровое обветренное лицо выглядело худым, впалые щеки и острый подбородок покрывала двухдневная щетина, светлые глаза устало блестели в свете люминесцентных ламп.
Несмотря на столь истощенный вид, в мужчине чувствовалась внутренняя сила и скрытая энергия. Лангеру даже показалось, что этот поджарый человек без особого труда смог бы уложить на лопатки здоровяка вроде Торвальда.
– Мой помощник, Тюр Лайфссон, – шеф полиции представил мужчину. – Тюр, это агенты Бюро Лангер и Флориан.
Лангер на мгновение замер, когда в памяти пронеслись имена людей, с которыми он сегодня познакомился: Торвальд, Вотан, Фригга, Фрейя, Тюр… Какие странные здесь имена.
Помощник шефа полиции подошел ближе к агентам, и Лангер заметил, что правый рукав его форменной полицейской куртки был завязан узлом.
У Тюра Лайфссона не было правой руки.
Лангера не особо удивил этот факт: он уже привык к тому, что в облике жителей острова обязательно есть какая-то причуда. А вот, Флориан, похоже, на мгновение опешила и не знала, как пожать протянутую Тюром левую руку. Наконец, неловко улыбаясь, она тоже протянула свою левую ладонь и обменялась рукопожатием с мужчиной.
– Эмма Флориан.
– Тюр Лайфссон. – Мужчина сдержанно улыбнулся. – Прошу прощения… за неудобства.
Он кивнул на свою единственную руку.
– Бандитская пуля? – непринужденно поинтересовался Лангер, обмениваясь рукопожатием с помощником шефа полиции: оказалось очень непривычно делать это левой рукой.
– Пасть волка. – Тюр Лайфссон отошел от агентов к одному из столов и принялся деловито копаться в документах.
– Этого следовало ожидать, – тихо прокомментировала Флориан и в который раз за день многозначительно посмотрела на Лангера. Всем своим видом она давала понять, что, по ее мнению, напарник утаивает от нее информацию. Собственно, сейчас это действительно было правдой: в голове у Лангера уже крутились некоторые идеи, но он пока не спешил делиться ими с Флориан.
– Сюда, – позвал Торвальд, направляясь в коридор, из которого совсем недавно вынырнул его помощник.
В конце коридора обнаружилась еще одна дверь. Открыв ее, Торвальд исчез в темноте. Лангеру и Флориан ничего не оставалось, как последовать за ним.
По узкой, едва освещенной лестнице с каменными ступеньками они спустились в подвал, где их встретили холод, сырость и запах формалина. Торвальд щелкнул выключателем, и помещение залил яркий свет люминесцентных ламп.
– Давно я не видела таких моргов. – Флориан едва ли не присвистнула от удивления.
– Ему больше ста лет.
Морг «полицейского управления» – как назвал это здание Торвальд – действительно выглядел очень старым. Лангер обвел взглядом помещение, отметив обшарпанные стены с наружной проводкой, пол с потрескавшейся плиткой, старинный дубовый шкаф для документов, стол для записей, подвесной шкафчик с инструментами, ржавую раковину, протекающий кран и огромный гранитный прозекторский стол посередине. Лангеру показалось, что древний камень словно источал саму смерть, настолько он был устрашающим.
– На острове не так часто кого-нибудь убивают, поэтому у нас нет необходимости содержать морг по последней моде, – в голосе Торвальда впервые послышались извиняющиеся нотки.
Он подошел к стене с четырьмя металлическими дверцами, открыл одну из них и вытянул из морозильной камеры длинный поддон с полуразложившимся трупом.
– Это один из мертвецов. – Торвальд отошел в сторону, предоставляя агентам возможность оценить открывшуюся картину.
Лангер поморщился от запаха, в то время как Флориан вытянула шею, с интересом осматривая тело.
– Вот заключение о вскрытии. – Шеф полиции протянул Флориан папку с документами.
– Судя по всему, тела уже кто-то осматривал? – Флориан пролистала отчет.
– Да, на острове всего один врач, он и составил предварительное заключение.
– Ну что ж, а мы сделаем окончательное. – Флориан уже надевала латексные перчатки, которые вытащила из картонной коробки рядом с прозекторским столом.
Лангер не мог не отметить, с каким удовольствием напарница принялась за работу.
– Множественные следы ножевых ранений. Глубокие порезы и колотые раны по всему телу, начиная с грудной клетки и до самых ступней. Нет никаких сомнений, что они были нанесены после смерти, по мертвому разложившемуся телу. Деревянные щепки, впившиеся в боковые поверхности ладоней. – Флориан аккуратно и методично ковырялась пинцетом в трупе, комментируя свои находки.
Вдруг она замолчала и, уставившись на тело, отошла подальше, словно желая оценить картину в перспективе. Затем выдвинула из морозильных камер два других трупа и также быстро их осмотрела.
Лангер подошел поближе и заглянул через плечо напарницы.
– Лангер, это очень странно, но множественные порезы нанесены в строго определенном порядке.
– Что ты имеешь в виду? – Лангер внимательно разглядывал трупы, но не мог разобрать ничего, кроме клочьев рваной, разложившейся плоти.
– Вот, смотри. – Флориан указала пинцетом на направление порезов. – У всех трех тел ножевые раны нанесены строго слева направо и параллельно друг другу, словно…
Флориан замолчала, будто не решалась произнести вслух свои мысли, и Лангер ее подтолкнул:
– Словно..?
– Словно это был… поток ножей, – пробормотала Флориан, и по ее лицу стало заметно: она сама не ожидала, что произнесет подобные слова.
– Река ножей. – Лангер многозначительно кивнул.
– Я не говорила река, я сказала поток. – Флориан, похоже, уже сама пожалела о своем «окончательном заключении».
Лангер решил пока больше не давить на напарницу и повернулся к шефу полиции:
– Торвальд, а кем были эти восставшие мертвецы? Вы это выяснили?
Шеф полиции хмыкнул:
– Восставшие мертвецы? Это и есть официальная версия Центрального бюро расследований?
Лангер поймал недовольный взгляд Флориан, но все же не удержался и наигранно серьезным тоном ответил Торвальду:
– Щепки в ладонях вполне могут свидетельствовать о том, что мертвецы сами выбивали крышки гробов изнутри.
Торвальд пожал плечами и протянул Лангеру вторую папку:
– Да, мы выяснили, кто был захоронен во вскрытых могилах.
Лангер пролистал бумаги. Три коротких досье: старые фотографии и краткие биографические справки.
– Йон Гарет, 1935 года рождения, дважды осужденный за изнасилования. Освальд Теран, 1937 года рождения, судим за двойное убийство. Самуэль Кент, 1929 года рождения, две судимости: изнасилование и убийство. Все трое умерли в разное время, но при одинаковых обстоятельствах: пьяная драка. – Закончив читать, Лангер захлопнул папку. – Как я понимаю, кроме криминального прошлого больше никакой связи между ними не обнаружилось?
– Абсолютно никакой. Это были изгои, какие есть в каждом городе.
– И на каждом острове? – Лангер, прищурившись, впился взглядом в шефа полиции.
Торвадьд кивнул.
За спиной раздался металлический скрежет, и Лангер обернулся: Флориан задвигала трупы обратно в холодильные камеры.
– Торвальд, я думаю, теперь мы с агентом Лангером вполне можем осмотреться здесь сами. – Она сняла перчатки и бросила их в мусорное ведро. – Большое спасибо за помощь.
Флориан вслед за Лангером вышла из здания полицейского участка. Медленно они направились к главным воротам, которые служили выходом из резиденции мэра поселка.
Свежий морозный воздух моментально отрезвил голову, одурманенную чередой странных событий. Словно спало оцепенение.
Флориан в первую секунду опешила, когда вдруг с облегчением поняла, что снова может рассуждать и действовать, как опытный агент Центрального бюро расследований. Гнетущее чувство беспокойства испарилось, исчезло, как кошмар, будто его и не было.
Надолго ли, Эмма?
У Флориан накопилось много вопросов к напарнику.
– Наконец-то мы наедине, – начала она.
– Тебя смущает общество шефа полиции? – усмехнулся Лангер.
– Нет, меня смущают твои теории, Лангер. Ты правда считаешь, что эти трупы сами восстали из могил? – Она задала вопрос максимально скептичным тоном, чтобы напарник не слишком расслаблялся.
– Флориан, что может быть красноречивее вмятин с внутренней стороны крышек гробов и застрявших в ладонях мертвецов щепок?
– Все это легко можно подстроить. Меня гораздо больше озадачили странные раны… И твои многозначительные взгляды, Лангер. – Флориан посмотрела на напарника. – Ты что-то знаешь, но пока не хочешь мне говорить.
Лангер обескуражено улыбнулся:
– Ох, Флориан, ты меня раскусила. Я знаю только то, что это дело на самом деле оказалось не тем, что я рассчитывал здесь расследовать.
– А что ты рассчитывал здесь расследовать? – удивилась Флориан. – Восстание зомби?
– Флориан, ты правда думаешь, что я настолько чокнутый?
– Ну, в Бюро ходят разные слухи. – Флориан немного смутилась, когда поняла, что ее слова могли задеть напарника: в конце концов, совсем недавно ему пришлось проходить психологическую реабилитацию после нервного срыва.
– Значит, ты не все обо мне знаешь, – сухо ответил Лангер, оборвав разговор.
Вскоре они вышли на центральную дорогу, которая вывела их прямиком к сторожевому домику Хейма.
Златозубый страж стоял на радужном мосту и, облокотившись о перила, всматривался куда-то вдаль. Флориан проследила за его взглядом, но увидела лишь ленту темной реки, терявшейся в снежной пелене.
Заметив агентов, Хейм повернулся к ним и широко улыбнулся. Золотые зубы снова на миг ослепили Флориан.
– Ах, агенты… – Он на мгновение запнулся, вспоминая их имена.
– Лангер и Флориан, – подходя ближе, подсказала Флориан.
– Лангер и Флориан! – повторил он с радостной улыбкой, словно запоминая имена раз и навсегда.
Флориан заметила, что на поясе у Хейма висели застегнутая кобура с пистолетом и длинный золоченый рог. Уж не в случае ли тревоги он будет в него трубить?
Хейм тем временем самодовольно поинтересовался:
– Ну как вам наша скромная резиденция?
– Она произвела на нас неизгладимое впечатление. – Лангер то ли бессознательно, то ли, наоборот, сознательно улыбнулся во все тридцать два зуба, как будто передразнивая Хейма. – Я бы снял у вас комнату во время следующего отпуска.
Хейм от души рассмеялся, закинув голову назад. Дождавшись, когда он успокоится, Лангер спросил:
– Хейм, мы бы хотели посмотреть на вашу островную достопримечательность.
– Ясень?
– Именно. – Лангер кивнул. – Как нам выйти к нему?
– Как угодно. – Хейм пожал плечами. – Любая дорога на острове выведет вас к ясеню.
* * *
Идти пришлось недолго: по центральной дороге они прошли вначале мост, затем миновали несколько двухэтажных каменных домов и, наконец, очутились в небольшой заснеженной роще с множеством тропинок. Наугад они пошли по той, что была лучше всего протоптана.
– Как тебе местные персонажи? – спросил после затянувшегося молчания Лангер.
– Они все какие-то странные. – Флориан попыталась подобрать слова. – Вычурные. Гротескные. Как будто из сказки, только вот не могу вспомнить, из какой именно.
Лангер что-то согласно промычал в ответ и прибавил шаг. Похоже, ему не терпелось поскорее добраться до ясеня. Вздохнув, Флориан побрела за ним.
На пути им попалась еще одна речушка, на этот раз мелкая. Лангер и Флориан без труда перепрыгнули ее по большим валунам.
Вскоре деревья расступились, открыв широкую поляну, которую агенты видели из окна внедорожника Торвальда.
В центре поляны высился исполинский ясень.
Размашистые голые ветви раскинулись на высоте в три метра, они грозно нависали над рекой, которая текла почти у самых гигантских корней дерева. Рядом, как и сказал Торвальд, бил подземный источник, и его воды вливались в реку. За источником, судя по всему, старательно присматривали: он был аккуратно выложен плиткой, украшенной причудливым орнаментом.
Медленно, словно попав в чужой сон, Лангер и Флориан подошли к ясеню. Сами того не осознавая, они обходили по кругу могучий ствол древнего дерева.
– Лангер, да ему точно уже тысяча лет. – Флориан не верила своим глазам. – Посмотри на кору!
Проваливаясь в сугробы и набирая снега в ботинки, Флориан вплотную приблизилась к дереву. Оно странным образом манило ее, влекло к себе.
Вдруг снова закружилась голова, в глазах потемнело и загудело в ушах. Флориан, чтобы не упасть, поскорее схватилась рукой за шершавый ствол дерева. Почти сразу же стало легче. Флориан поняла, что Лангер уже несколько секунд что-то ей говорит: кажется, он даже не заметил, что напарнице резко стало дурно.
– …помнишь тех странных женщин, которых мы видели возле ясеня из окна внедорожника? Так вот, они ушли. – Лангер показался слева: видимо, он обошел по кругу ствол дерева. – Мне так хотелось с ними поболтать.
Флориан слушала его вполуха. Кора древнего ясеня словно пульсировала под замерзшими ладонями, она ощущалась удивительно теплой, живой и… влажной?
Флориан с изумлением отняла руку от ствола дерева и увидела следы крови на ладони.
Дерево сочилось кровью.
– Флориан? – осторожно позвал Лангер, видимо, наконец-то заметив, что напарница уже несколько минут находится словно в трансе.
– Лангер… – Флориан повернулась к напарнику и показала ему окровавленную ладонь.
Молча, понимая друг друга без слов, они отошли от дерева на метр и посмотрели наверх.
На одной из веток сидел огромный орел. Он внимательно следил колючим взглядом за людьми у подножия ясеня, сжимая в клюве кровавый ошметок плоти. Затем встрепенулся и, сорвавшись с ветки, устремился ввысь. Вскоре он исчез из вида, растворившись в бесконечном снегопаде.
– Флориан, там, похоже, есть дупло. – Лангер указал пальцем.
Флориан действительно увидела огромный черный провал в стволе дерева на высоте примерно пяти метров от земли. Она не заметила дупло раньше, потому что его загораживал улетевший орел.
– Подсадишь? – Флориан потерла окоченевшие руки, прикидывая, за какую же ветку будет проще уцепиться.
– Давай. – Лангер присел, дожидаясь, когда напарница усядется ему на плечи, а затем осторожно выпрямился.
Флориан, сидя на плечах Лангера, попыталась ухватиться за массивную ветку, которая на вид казалась прочнее других.
– Флориан?
– Да?
– Спасибо.
Флориан на миг оставила попытки уцепиться за ветку и непонимающе посмотрела вниз, на напарника, но увидела лишь его макушку между своих ног.
– За что спасибо? – удивилась она.
– За то, что твои бедра согрели мне уши. – Лангер прыснул от смеха.
– Отличное время для шуток, – проворчала Флориан.
Наконец, после нескольких попыток и ценой двух сломанных ногтей, ей все-таки удалось ухватиться за ветку. Судя по всему, она действительно была достаточно прочной. Флориан медленно подтянулась, отталкиваясь ногами от плеч Лангера.
– Ай!
– Извини.
– Держишься? – Лангер подталкивал ее снизу.
– Ага.
Флориан изо всех сил подтянулась и, наконец, закинула ногу на ветку. Кажется, самое сложное осталось позади. Она помахала Лангеру, давая ему понять, что у нее все нормально. Затем осмотрелась, крепко держась за ветку, немного прогнувшуюся под ее весом.
Флориан оказалась в таинственном царстве причудливо изогнутых голых ветвей и веточек. Достаточно было встать во весь рост, чтобы добраться до дупла.
Флориан, держась за шершавый ствол, принялась медленно выпрямляться. Проклиная полы пальто, которые так и норовили за что-нибудь зацепиться, Флориан осторожно посмотрела на ладони: они были испачканы кровью. Не оставалось больше сомнений, что кровь сочилась откуда-то из дупла.
И вдруг перед самым ее носом проскочило что-то лохматое и мелкое.
От неожиданности Флориан отпрянула назад, нога предательски соскользнула с ветки.
– Флориан! – Лангер уже готовился ловить ее внизу.
– Все нормально. – Флориан, уцепившись за ближайшую ветку, восстановила равновесие. – Это была белка.
– Орел и белка, – донеслось снизу бурчание Лангера.
Флориан, наконец, выпрямилась. Теперь нижний край дупла оказался на уровне ее глаз, и нужно было встать на носочки, чтобы заглянуть внутрь,
– Флориан, если ты когда-нибудь уволишься из Бюро, то без проблем найдешь работу в цирке, – комментировал снизу Лангер.
Флориан решила оставить реплику напарника без ответа. Она ухватилась за трухлявый край дупла и потянулась на цыпочках.
Внутри дупла было темно. Флориан почувствовала запах, знакомый ей по работе судебно-медицинским экспертом: запах крови и разлагающейся плоти.
Она осторожно достала из внутреннего кармана плаща фонарик и посветила внутрь.
– О Боже, – выдохнула Флориан.
В центре дупла, свернувшись в позе эмбриона, лежал огромный, словно великан, обнаженный мужчина. Его тело покрывали десятки, если не сотни, сочащихся кровью ран, а вываленные внутренности и длинные кишки, будто змеи, обвивали его вокруг.
– Я вижу явные эндокринные нарушения, – пробормотала в диктофон Флориан.
Труп исполина извлекли из дупла час назад, и сейчас он лежал на холодном прозекторском столе в морге полицейского участка. Делать вскрытие не пришлось: мужчину «любезно» распотрошил неизвестный убийца, и теперь внутренности жертвы, также извлеченные из дупла, аккуратно располагались на подносах возле стола. Флориан уже успела их осмотреть.
Пятнадцать минут назад она с трудом вскрыла ножовкой черепную коробку и сейчас что-то старательно изучала внутри мозгов.
Лангер стоял у исполинских ног мертвеца, напоминавших поваленные стволы деревьев. Ступни с грязными подошвами и ногтями выглядели поистине гигантскими.
– Так и есть, – продолжала наговаривать в диктофон Флориан, увлеченно ковыряясь пинцетом в черепе. – Разрушение турецкого седла… А вот и сама опухоль: аденома гипофиза.
– Что это значит? – спросил Лангер.
– Это значит, что перед нами вовсе не великан из сказок. – Флориан отложила пинцет на поднос, сдув со лба упавшую прядь волос. – Этот человек при жизни страдал тяжелым нарушением эндокринной системы.
– Каким именно?
– Грубые черты лица, увеличенные язык и носовые пазухи, прогнатизм, утолщение ребер, разрастание костей, грубые толстые волосы и кожа, спланхномегалия. – Флориан указала кивком на гигантские сердце, печень, почки и прочие внутренности. – Все это говорит о гипофизарном гигантизме, который является следствием избыточной секреции соматотропина. Что, в свою очередь, стало следствием аденомы гипофиза. Я уверена, что анализ крови подтвердит мою догадку.
– И от чего же умер наш великан?
– Лангер, великанов не существует.
– Я уже понял.
– Судя по вмятине на черепе, сначала его оглушили ударом тупого предмета – возможно, молота. Затем его зарезали и распотрошили. В конечном итоге он умер от обширной кровопотери. – Флориан вздохнула, снимая перчатки.
На лестнице послышались тяжелые шаги, и агенты повернулись к двери. В морг зашел шеф полиции.
Он даже глазом не повел при виде распотрошенного гигантского трупа.
– Убитого звали Фредрик Свенсон, – Торвальд сообщил таким тоном, будто речь шла о прогнозе погоды. – Работал гробовщиком на кладбище. Жил вместе с другими великанами на северной окраине острова.
Лангер и Флориан переглянулись.
– С другими великанами? – переспросила Флориан. – Вы имеете в виду Хелен, смотрительницу кладбища?
– И не только. Хелен Свенсон – его двоюродная тетка. Но кроме нее на острове издавна живут… – Торвальд на секунду запнулся, словно подбирая правильные слова. – Издавна живут большие люди. Мы называем их великанами.
– Вы сказали, что Фредрик Свенсон жил на северной окраине острова, – вмешался Лангер. – Это ведь рядом с кладбищем?
– Да.
– Флориан, ты никогда не мечтала побывать в стране великанов? – загадочно улыбнувшись, Лангер направился к выходу.
* * *
– Агенты нашли труп. – Тюр стоял возле окна, и поэтому правый рукав его рубашки просвечивался, предательски выдавая отсутствие руки. – И сейчас они изучают его в морге!
– Торвальд контролирует ситуацию, – спокойно заметил Вотан, обведя взглядом единственного глаза собравшихся в комнате людей. Он собрал их здесь после того, как Тюр сообщил Вотану о том, что агенты Бюро обнаружили труп Фредрика Свенсона в дупле ясеня.
– Они не должны были найти тело! – вспылил Тюр.
– Успокойся. – Фригга подошла к Тюру и нежно дотронулась до его культи. – Они не помешают. Даже если захотят.
– Они могут обо всем догадаться, – тихо проговорила Фрейя.
Вотан ухмыльнулся:
– Я боюсь, что они уже не успеют.
– Вотан, ты действительно уверен, что в этот раз время пришло? – Фригга с беспокойным видом взглянула на мужа.
– Мы можем быть уверены только в одном: час настанет. Но мы в любом случае должны предотвратить его наступление.
– Я вижу, у нас это неплохо получается, – едко вставила Фрейя.
– Фрейя! – угрожающе прошипел Тюр: похоже, непокорное поведение Фрейи начинало действовать на нервы не только Вотану.
– Мы смогли остановить мертвецов. – Вотан тяжело вздохнул. – Но этого недостаточно. Я уже говорил, что видел волка.
– А если тебе показалось? – Фрейя никак не унималась.
Вотан исподлобья посмотрел на собравшихся и медленно проговорил:
– Его видел не только я, но и агенты Бюро.
Он с удовольствием отметил, как Фрейя, растерявшись, впервые за последнее время не нашла, что ответить.