Трудности перевода

Сортировка по:
Рабыня Пузатова
4
  • 0
добавлено
Рабыня ПузатоваЮлия Лысова
Повесть от сценариста и режиссера сериала «Морозко» (2024). Впервые опубликована в журнале «Юность»…
Русская литература за рубежом: проблемы перевода
4
  • 0
добавлено
Русская литература за рубежом: проблемы переводаВиктор Александрович Миловидов
В монографии раскрываются основные тенденции бытования и распространения переводной русской литерату…
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX века
3
  • 0
добавлено
Из истории русского художественного перевода второй половины XIX векаДмитрий Николаевич Жаткин
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода второй полови…
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выражений
5
  • 0
добавлено
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выраженийЛеонора Александровна Черняховская
Представляем докторскую диссертацию Леоноры Александровны Черняховской (лингвист, переводчик, доктор…
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI
4
  • 0
добавлено
Художественный перевод и сравнительное литературоведение. XVI Коллектив авторов
Шестнадцатый сборник научных трудов «Художественный перевод и сравнительное литературоведение» включ…
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века
4
  • 0
добавлено
Из истории русского художественного перевода первой трети XX века Коллектив авторов
В монографии рассматриваются частные вопросы истории русского художественного перевода первой трети …
Семантико-функциональная грамматика русского и английского языков
3
  • 0
добавлено
Семантико-функциональная грамматика русского и английского языковВиктор Юрьевич Копров
Работа относится к теоретико-прикладному, «университетскому», направлению. На основе методики поаспе…
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного перевода
3
  • 0
добавлено
Переводческий билингвизм. По материалам ошибок письменного переводаАнна Владимировна Павлова
В монографии авторы систематизируют типичные переводческие ошибки, дополняют существующие классифика…
Training Dialogues for Medical Interpreters: Russian-English
5
  • 0
добавлено
Training Dialogues for Medical Interpreters: Russian-EnglishАнтон Игоревич Носов
This is a book on Russian-English medical interpretation. There is already an abundance of literatur…
Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров
5
  • 0
добавлено
Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеровАнастасия Уржа
Как вы думаете, сколько лет было тете Тома Сойера – той самой «тете Полли»? Если ее сын Сид был млад…
Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языков
5
  • 0
добавлено
Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языковЯна Игоревна Хлюстова
Появится ли у нас в недалеком будущем вавилонская рыбка – устройство для автоматического перевода с …
Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языков
5
  • 0
добавлено
Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языковЯна Игоревна Хлюстова
Появится ли у нас в недалеком будущем вавилонская рыбка – устройство для автоматического перевода с …
Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии
3
  • 0
добавлено
Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзииАдриан Ваннер
В книге «Двуязыкая муза» анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стих…
Рекуррентные конструкции в современном английском политическом дискурсе: статус и функционирование
4
  • 0
добавлено
Рекуррентные конструкции в современном английском политическом дискурсе: статус и функционированиеЕвгения Викторовна Терехова
Предлагаемая читателю монография представляет собой опыт изучения рекуррентных конструкций как источ…
Теория перевода (онтологические основания)
3
  • 0
добавлено
Теория перевода (онтологические основания)Ольга Геннадьевна Шевченко
Учебное пособие содержит теоретические материалы, представляющие основные положения лингвистической …
Перевод через призму философских парадигм
5
  • 0
добавлено
Перевод через призму философских парадигмОльга Геннадьевна Шевченко
Учебное пособие посвящено анализу философских концепций перевода. Представлены основные западные кон…
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
4
  • 0
добавлено
Игра слов. Практика и идеология художественного переводаВладимир Олегович Бабков
Читает автор! Увлекательная книга и для обычного читателя, а уж для начинающего переводчика это прос…
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
5
  • 0
добавлено
Игра слов. Практика и идеология художественного переводаВладимир Олегович Бабков
Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художеств…
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
5
  • 0
добавлено
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их переводаОльга Еремеева
Книга содержит авторский взгляд на роль анимации в современном мире. В книге много веселых примеров …
Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический перевод
4
  • 0
добавлено
Поэтика радости в «Комедии» Данте. Оригинальный текст и канонический переводКристина Ланда
«Божественная Комедия» Данте часто воспринимается читателями и исследователями как мрачный готически…
Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика
5
  • 0
добавлено
Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчикаАртем Витальевич Капшук
Предлагаемый читателю «Арабско-русский словарь идиоматических выражений. Справочник переводчика» сод…
Практикум по переводу научно-технических текстов. English ↔ Russian
3
  • 0
добавлено
Практикум по переводу научно-технических текстов. English ↔ RussianАлексей Александрович Стрельцов
Настоящий практикум состоит из семи модулей и содержит оригинальные и адаптированные тексты на англи…
Сиделка Ночь
4
  • 0
добавлено
Сиделка НочьАндрей Устинов
Почему переводчики лучше чувствуют поэзию? Что важнее - буква или дух стихотворения? Или даже - что-…
Толмачи и прочая сволочь
5
  • 0
добавлено
Толмачи и прочая сволочьНиколай Александрович Толмачев
Книга представляет собой систематизированную подборку различных ошибок, сделанных при переводе инояз…
12
Показывать по:
ВходРегистрация
Забыли пароль