Трудности перевода

Сортировка по:
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Игра слов. Практика и идеология художественного переводаВладимир Олегович Бабков
Эта книга известного переводчика с английского Владимира Бабкова – попытка описать процесс художеств…
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выражений
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Информационный инвариант смысла текста и вариативность его языковых выраженийЛеонора Александровна Черняховская
Представляем докторскую диссертацию Леоноры Александровны Черняховской (лингвист, переводчик, доктор…
Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспект / Тranslation and Тranslator. Main Principles. Oriental Aspects
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Перевод и переводчик. Главные темы. Восточный аспект / Тranslation and Тranslator. Main Principles. Oriental AspectsБорис Иванович Загуменнов
Содержание книги и ее адресность отражены в названии: для всех, кому интересна общая теория/практика…
Игра слов. Практика и идеология художественного перевода
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Игра слов. Практика и идеология художественного переводаВладимир Олегович Бабков
Читает автор! Увлекательная книга и для обычного читателя, а уж для начинающего переводчика это прос…
Высокое искусство
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Высокое искусствоКорней Иванович Чуковский
Ритмика и звукопись, «авторское лицо» перевода, вечный и по-прежнему нерешенный спор между «буквалис…
Перевод через призму философских парадигм
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Перевод через призму философских парадигмОльга Геннадьевна Шевченко
Учебное пособие посвящено анализу философских концепций перевода. Представлены основные западные кон…
Теория перевода (онтологические основания)
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Теория перевода (онтологические основания)Ольга Геннадьевна Шевченко
Учебное пособие содержит теоретические материалы, представляющие основные положения лингвистической …
Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзии
3
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Двуязыкая муза. Авторский перевод в русской поэзииАдриан Ваннер
В книге «Двуязыкая муза» анализируется творчество семи русских поэтов, переводивших собственные стих…
Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языков
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языковЯна Игоревна Хлюстова
Появится ли у нас в недалеком будущем вавилонская рыбка – устройство для автоматического перевода с …
Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языков
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Поймать вавилонскую рыбку: Человеческий мозг, нейронные сети и изучение иностранных языковЯна Игоревна Хлюстова
Появится ли у нас в недалеком будущем вавилонская рыбка – устройство для автоматического перевода с …
На восточноазиатской волне. Русско-английский словарь восточных реалий
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
На восточноазиатской волне. Русско-английский словарь восточных реалийЗоя Григорьевна Прошина
В словаре представлены китайские, японские и корейские заимствования в русском языке, слова, отражаю…
Переводимость – Непереводимость. Былое и думы… / Translatability – Untranslatability. Yesteryears and Thoughts…
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Переводимость – Непереводимость. Былое и думы… / Translatability – Untranslatability. Yesteryears and Thoughts…Эдуард Николаевич Мишкуров
В настоящей монографии впервые в отечественном переводоведении описывается целостная теория апории «…
Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеров
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Приключения Шерлока Холмса и Дракулы в России: судьбы русских переводов зарубежных бестселлеровАнастасия Уржа
Как вы думаете, сколько лет было тете Тома Сойера – той самой «тете Полли»? Если ее сын Сид был млад…
Training Dialogues for Medical Interpreters: Russian-English
5
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Training Dialogues for Medical Interpreters: Russian-EnglishАнтон Игоревич Носов
This is a book on Russian-English medical interpretation. There is already an abundance of literatur…
Рабыня Пузатова
4
  • 0
  • 0
  • 0
добавлено
Рабыня ПузатоваЮлия Лысова
Повесть от сценариста и режиссера сериала «Морозко» (2024). Впервые опубликована в журнале «Юность»…
12
Показывать по:
ВходРегистрация
Забыли пароль