bannerbannerbanner
полная версияПравильные решения

Юрий Егоров
Правильные решения

Полная версия

Наши волшебники довольно странные. Обычно такие, как они, тихо сидят на одном месте где-нибудь в глуши или большом городе, где их трудно найти. В этом есть свой смысл. Магические силы не бесконечны. Поэтому обычно волшебники расходуют их аккуратно, экономно. За свои чудеса они расплачиваются точно так же, как мы расплачиваемся за любой товар в магазине. Иногда цена может оказаться чрезмерной. Будь иначе, волшебники весь мир перевернули бы вверх тормашками.

– Чем же они расплачиваются? – спросила Янка.

– Здоровьем, годами своей жизни. Волшебники стареют по-другому. Не от прожитых лет, как мы, а от совершённого чародейства, – уверенно заявила тётушка Алге.

– Откуда, дорогая, ты всё это знаешь? – удивился бургомистр.

– Это предположение похоже на правду, – согласился Никки. – Наши очень странные волшебники ведут себя необычно. Всё время путешествуют. Проявляют завидную любознательность. Интересуются стариной. Ходят на экскурсии, посещают библиотеки и музеи, любят наблюдать за людьми. Когда волшебники на одном месте подолгу не задерживаются, то и распознать их невозможно. Подумаешь, произошло нечто необычное: торговка бижутерией обругала посыльного, а водитель автобуса наехал на регулировщика. Подумаешь, в жизни ещё не такое случается… Не остановись они у нас на несколько дней и не последуй продолжения всех этих нелепых событий, никто бы никогда не подумал, что эти старички – волшебники. А они затеяли большую азартную игру, скучно им стало просто так ужинать в привокзальном ресторанчике.

До нас у них были другие истории. Оказывается, не такие они экономные на свои чудесные проделки. Один из волшебников, зовут его Ииро, приехал из Антенарии. Там среди белого дня пропали два брата-банкира. Необъяснимый случай – словно в воздухе растворились на виду у клиентов. Бесследно. Можно подумать, их никогда и не было. До сих пор братьев ищут, но найти не могут. Надо сказать, исчезнувшие были плохими людьми: чопорными и алчными.

– Это не повод! – снова встрял бургомистр.

– Волшебник Ииро заходил в банк и, вероятно, случайно увидел неприятную сцену с участием этих особ. Что потом он с ними сделал, неизвестно. Может, превратил в каких-нибудь зверей или насекомых. Сейчас ползают в банке два паука, и никто не подумает, что это братья-банкиры. Или на дереве сидят два ворона. С волшебников станется. Они в кого хочешь могут превратить.

– Но это произвол! – запротестовал бургомистр. – Они должны считаться с законами.

– Волшебники живут в своём мире и никакие наши законы не признают. Лишь изображают видимость, – продолжил Никки. – А ещё в Антенарии однажды на концерте случилось вот что. Выступала юная пианистка. Девочка талантливая, но из бедной семьи. В самом конце её выступления на сцену вынесли подарок от неизвестного мецената: огромный букет орхидей и щедрый чек.

– А что здесь странного, что некий благотворитель решил сохранить своё инкогнито? – удивился бургомистр.

– Надо полагать, вы всегда так поступаете?! – тётушка Алге не упускала случая, чтобы уколоть политика.

Янка невольно рассмеялась.

– Тише! – сделал ей замечание Никки. – Слушайте дальше. Дело в том, что в Антенарии не растут орхидеи, а эти оказались ещё и невероятно чудесные. О втором волшебнике известно ещё меньше. Приехал из столицы. В большом городе легко скрыть следы, но вот что интересно: там за последний месяц на скачках выигрывали записные аутсайдеры и тот, кто на них ставил, получал огромный куш. Одна старая кляча, которая всегда приходила последней, устроила настоящую сенсацию. На неё самую маленькую ставку сделал один чудак, студент, и то ради шутки, а она в одночасье превратила его в состоятельного человека! И во всех других забегах происходило похожее. Дирекция даже на время хотела закрыть ипподром, но потом сообразила, что благодаря этим событиям интерес к скачкам резко вырос. Сенсации привлекли массу людей, хотевших легко заработать. Злые языки полагали, что дирекция ипподрома сама всё это устроила. В это же время столица пережила нашествие соек. Никогда прежде город не видел этих редких птиц, а их оказалось очень много, огромная стая. Откуда они появились и куда потом исчезли, никто из орнитологов объяснить не смог. Но самое весёлое случилось на детском празднике – с неба посыпались конфеты! Неделю назад все эти чудеса резко прекратились, потому что волшебник уехал к нам.

– Откуда вам всё это известно? – поинтересовался господин Арнольд.

– У журналистов свои источники, – объяснила Янка.

– Примерно так! – подмигнул ей Никки.

– Я об этом тоже слышала, – заявила тётушка Алге.

– Врёт, – прошептал Дэнни.

– Не думаю, – возразила сидевшая рядом Марта.

– Раз волшебник играл на скачках, значит, любит деньги! – предположил бургомистр. – Значит, с ними можно договориться.

– А вот и нет! На ипподроме замечали весёлого старичка, но выигрыш всегда получали другие, притом это были разные люди. А наш просто сидел и веселился.

– Ничего странного, мошенник, боясь разоблачения, кого-то подговаривал, – уверенно заключил бургомистр.

Вероятно, эти предположения не понравились отцу Исидору, и тот покачал головой.

– Волшебникам не нужны деньги. Они их могут делать из воздуха. Сколько захотят. И уж точно никого подговаривать не будут. Я думаю, он делал ставки, если так можно сказать, не на лошадей, а на игроков, – продолжил Никки.

– Как это понимать? – бургомистру трудно было признать своё поражение.

– Вы удивитесь моему ответу, но наши волшебники – добрые. И с чувством юмора. А ещё наивные, как дети. Они не задумываются над ценой их волшебства. Вероятно, им забавно наблюдать, как бедные превращаются в богачей, а умные и прозорливые остаются в дураках! Или как радуются дети, получая неожиданные подарки…

– Что значит добрые и наивные?! В нашем городе эти добряки покалечили нескольких мирных горожан, а другими манипулировали против их воли! – возмутился господин Арнольд.

– Именно так! – не отступал Никки. – В нашем случае они просто играли, не задумываясь о последствиях. Может, иногда это получалось излишне эмоционально. Я же говорю: как дети! Ребёнок играет с кошкой, не предполагая, что делает ей больно. Теперь в роли таких кошек оказались все мы!

– Ничего себе! – подал голос Дэнни.

– Помолчи! – сделал мальчишке замечание сержант Джордж.

Мальчишка тут же втянул голову в плечи.

– Продолжим. Волшебники не такие, как мы. Они не совсем люди и на нас смотрят не так, как бы нам хотелось. У них свои мораль и кодекс поведения – нам их не понять.

– Вот и я не понимаю, – вмешался господин бургомистр.

– Хорошо, – ничуть не смутился Никки. – Вот господин Арнольд, как я слышал, заядлый охотник. Ради забавы убивает животных…

– Но позвольте, – запротестовал отставной майор. – Не хотите ли вы сравнить нас и…

– А почему бы и нет? Может, вы считаете, что олени или рыси, которых вы с удовольствием убиваете, не любят жизнь или лишены чувств? Что на это скажете, святой отец?

Отец Исидор предпочёл промолчать, лишь слегка покачал головой в знак согласия.

– Хорошо, мы всегда находим оправдание, когда это касается наших собственных слабостей. Волшебники специально зла никому не делают. Ведут себя спокойно, не бегают по городу, размахивая руками, как некоторые, поэтому по ходу всей истории многие их вообще не замечали. Зато они оказались любителями поиграть. С обычными фигурками им показалось скучно, а тут вы в какой-то момент собрались на Ратушной площади, как выяснила «госпожа Янина». И волшебники быстро расставили попавшихся им под руку жителей на волшебную шахматную доску и начали партию. К счастью, самой юной госпожи на Ратушной площади в тот момент не оказалось и игра её никак не коснулась.

– Не знаю, я бы так не говорил. По-моему, здесь волшебники просчитались и Янка начала ответную игру, раскрыв многие их секреты, – заметил капитан Лютер.

– Пусть будет так. А вот другим повезло меньше. Первые ходы нас мало касались. Всё самое интересное, если так можно сказать, началось, когда на третий день фигуры сошлись в центре доски и началась настоящая игра.

– Плохо оказаться в роли пешек в чужой партии, когда тебя съедают ни за что, – заметил бургомистр.

– Это точно! И, по-моему, вам есть чего опасаться, – согласился капитан Лютер.

– Думаете… – на бургомистра было тяжело смотреть.

20

– Теперь, когда расстановка фигур в партии ясна и известно, где мы и кто игроки, нам остаётся разобраться, как защититься от колдовства, или, как считает Никки, от волшебства, – капитан Лютер посмотрел на собравшихся.

– Позволь, дорогой зять, – взяла слово госпожа Роза. Такое обращение шефу полиции не понравилось. Видя, как капитан поморщился, женщина улыбнулась: – Прости, Лютер, здесь все свои. Я знаю какие-то вещи, которые сейчас нам могут пригодиться.

– Она сама одна из них! – шепнул Дэнни на ухо господину Филиппу. – Видите, капитан Лютер боится с ней спорить.

Госпожа Роза строго посмотрела на хулигана.

– Что ты замолчала? Рассказывай! – поторопил её бургомистр.

– Думаю, незачем этим волшебникам ходить на нашу территорию. Надо прекращать эту игру. За этим я пригласила тётушку Алге, которая поможет нам советом.

Капитан Лютер тяжело вздохнул, а скандалистка, которая до этого сидела тихо, не особо привлекая внимание, наконец оказалась на подиуме.

– Спасибо, Розита. Вообще-то средств против магии известно достаточно, – приступила тётушка Алге с выражением. – Обычно для защиты от колдовства применяется специальный амулет.

– Знать бы какой и где его найти, – удивился бургомистр.

– Слово Божье – главный оберег от потусторонних сил! – тихим голосом вмешался отец Исидор.

Сержант Джордж ухмыльнулся. Капитан Лютер показал парню, что не следует смущать святого отца.

– Есть специальные благовония. А ещё есть солёные ванны. Если их принять, то никакое колдовство не страшно, – продолжила тётушка Алге.

 

– Может, они боятся воды? – встряла Марта.

– Надо задымить весь город, забраться в ванны, и тогда эти волшебники нас не достанут, – хихикнул Дэн.

– Вы будете слушать? Продолжайте, тётушка Алге, – строгим голосом восстановил тишину капитан Лютер.

– Наконец-то полиция что-то делает полезное, – уколола рассказчица. – Амулет или другие средства найти непросто, но можно. Волшебники тоже чего-то боятся, просто надо знать их повадки.

– А наши чего боятся? – переспросил господин Филипп.

– Свою игру они всегда начинали в сумерки. Что это значит?

– Вероятно, им нравится разыгрывать партию во время ужина, – предположил господин бургомистр.

– Вполне возможно, – подтвердила тётушка Алге. – Обычно днём старички сидят и греются на солнышке, а эти появлялись на Ратушной площади после обеда и прятались в тени каштана.

– Не любят яркого света! – опять догадался бургомистр.

– Похоже на то, – согласилась тётушка Алге. – Некоторые вороватые чиновники тоже предпочитают заниматься махинациями по ночам, когда ничего не видно и общественность спит!

Лицо бургомистра при этом суждении городской «общественности» выражало великое удивление.

– Вот поэтому полиция вместе с городской властью и борется… – бросился на выручку бургомистру капитан Лютер.

– Именно вместе, – ядовитым тоном подтвердила тётушка Алге. – Мы с этим потом разберёмся. Это намного сложнее, а пока давайте вернёмся к волшебникам. Может, когда они сядут за стол, включить яркий свет?

– Ещё лучше всё осветить прожекторами, – предложил Йенс.

– Где только их взять? – возразил сержант.

– Также существуют заговоры против магических сил. Читаются они на латыни.

– Откуда она всё это знает? – поразился капитан Лютер.

– Я это когда-то в детстве слышала. Вот что я нашла, – тётушка Алге развернула какой-то старый свиток. – «Экзорцизамус те, омнис иммундус спиритус…»

– Постойте, дорогая… – остановил её бургомистр. – Сейчас это не нужно.

– Эту я тоже всегда считал ведьмой, – Дэнни тихонечко подтолкнул локтем Янку. – Я вообще не сильно верю в историю про приезжих дядек. Это всё они вместе с мадам Розой устроили, а теперь хотят на других свалить. И шахматы тут ни при чём. Играют в карты. Дама бьёт валета – это торговка Марта ударяет несчастного Поля. А святой отец и бургомистр – тузы!

– Постойте, тётушка Алге, что вы предлагаете? Может, мы это заклинание прочтём перед тем, как волшебники сядут за свою игру? – предложил сапожник Йенс.

– Я слышала, что ещё потребуется чистая вода, – напомнила о себе Марта.

– Думаю, если это сделать, то должно помочь. Увидев воду, волшебники умрут от смеха. Какие-то дремучие предрассудки! Считаю, что нам следует полагаться не на потусторонние силы, а на самих себя, – вмешался капитан Лютер.

– Соглашусь с нашим уважаемым шефом полиции. Только арест всей этой шайки, – заявил решительно отставной майор Арнольд. – Схватить – и сразу в наручники!

– А ещё – кляп в рот. И это предлагает тот, кто сам недавно сидел под замком! – пошутила Янка.

– Простите, мы отвлеклись, – вмешался Никки. – Что нам о них известно? Не любят яркий свет, но в этом ничего странного. Что из того, что они прячутся в тенёчке от палящего солнца? Так поступают почти все нормальные люди. Садятся поиграть в шахматы ближе к вечеру. В этом тоже ничего необычного. Важнее, что они не злые или по крайней мере у них нет плохих намерений в отношении всех нас. Обладают чувством юмора. Любопытны.

Тут снова взял слово капитан Лютер.

– Если я правильно понял, волшебники не афишируют своё присутствие. С виду они простые старички. Если не знать их… профессии…

– Дара, – поправил Никки.

– Пусть будет так. Ведут они себя тихо, внимание не привлекают. Может, нам стоит их обнаружить, предать огласке? Тогда и амулеты с заговорами не потребуются.

21

Начался спор. Не на шутку разошлась тётушка Алге, и капитан Лютер с укоризной посмотрел на госпожу Розу, которая предпочла демонстративно отвернуться. Не отступал от своих грубых идей и отставной майор. Больше других привлекал к себе внимание бургомистр в попытках показать, что он здесь главный и один знает, чем все должны заниматься. Наконец все выговорились.

– Это хорошо, что все имеют своё мнение, но надо конкретно решить, договориться, что делать дальше. Ведь завтра в сумерки волшебники снова сядут в привокзальном ресторанчике за свою магическую доску. Тогда мы снова будем прыгать по Ратушной площади, оскорбляя друг друга, а кому-то и нанося побои, – не выдержал обычно спокойный господин Филипп. В ожидании поддержки ресторатор посмотрел в сторону капитана Лютера.

– Мы не должны этого допустить. Надо помешать их игре, – согласился сержант Джордж.

– Необходимо спутать их карты, точнее фигуры, и навязать свою игру! – вмешалась Янка.

– Полиция обязана… – подал голос бургомистр.

– Хорошо, хорошо, я понял. Вот обо всём этом нам необходимо договориться: кто и что будет делать? Уж коли мы невольно участвуем в игре, может, мы сами распределим роли и придумаем комбинацию? Разыграем, как только что предложила Янка, свою партию! Какие на этот счёт есть соображения? – капитан Лютер посмотрел на собравшихся.

– Что если концерт им организовать, раз уж они такие меценаты и любят искусство? Глядишь, ещё и заработаем на этом, – предложила Марта.

– Тогда лучше международный шахматный турнир, – подал идею Йенс.

– Сопровождать повсюду и не давать продолжать их партию. Кружить по всему городу, пока не устанут. Тогда мы выиграем время. Нужно чем-то занять их в вечернее время, – был уверен сержант Джордж.

– Мы сами скорее устанем, дорогой Джорджи, – возразил капитан Лютер.

– Их просто надо перехитрить. Для этого надо скорее разыскать их секрет. Что-то должно быть у них такое, в чём скрыта их магическая сила, – высказалась Роза.

– Мне нравится идея навязать им ответную партию, но уже по нашим, честным, правилам. Только как это возможно? – согласился Никки.

– Их надо обыскать, а лучше связать и допросить! – как всегда, господин Арнольд предлагал кардинальные меры.

– Да, и не забыть в рот засунуть кляп! – засмеялся Дэнни.

– Именно! И под стражу! – не оценил юмора отставной майор.

– Нет, так нельзя, – запротестовал бургомистр. – Нужно помнить про приличия.

Тётушка Алге демонстративно усмехнулась.

– Конечно, стоит заглянуть в их закрома. Мы ещё не знаем, что за доска у них и откуда странные шахматные фигурки, которые выглядят как живые. Может, в этом секрет? – капитан Лютер посмотрел на Янку.

– Я могу попробовать разузнать, – девушка готова была хоть сейчас броситься в бой. – Утром мне предстоит убирать их комнаты. Если осторожно заглянуть в их багаж, возможно, я что-то там найду.

– Если ты освободишь город от напасти, обещаю, что церковь признает тебя святой! – воодушевился отец Исидор.

– Надо выкрасть их документы и сообщить в столичную полицию! – потребовал бургомистр.

– Я протестую, – вмешался господин Ленц. – Одно дело просто посмотреть багаж по требованию полиции, но вот воровство… Это покушение на частную собственность. Как хозяин отеля я не позволю этим заниматься в своём заведении.

– Тем самым вы покрываете преступников! – не унимался бургомистр. – Это настоящее предательство!

– Они не преступники, а волшебники, как нам только что объяснили. Напротив, преступник тот, кто сознательно нарушает законы общества, – не уступал отельер.

– Тогда лучше вызвать армию! – выдвинул встречное предложение отставной майор Арнольд.

– Пока они придут на помощь, тут столько может случиться, – возразил отец Исидор. – Всё окропить святой водой. И если что, я согласен на амулет.

– А ты что скажешь? – капитан Лютер посмотрел на Дэнни.

– У них можно украсть шахматную доску, только вы ругаться будете.

– Правильно, можно попробовать украсть, – согласился господин бургомистр. – И тогда всё на этом закончится. Колдунам не на чем будет играть.

– Ну вот, пошло-поехало! – капитан Лютер казался разочарованным. – Неужели вы по-другому не можете? Всё время ждёте от кого-то помощи: от армии или потусторонних сил. Воровство, шантаж, война – противно это слушать. Не забывайте, они волшебники. Может, вы не слышали, Никки рассказал, что они не такие плохие, даже хорошие. Давайте попробуем всё решить самостоятельно. Если действовать грубо, то можно спровоцировать их на непредсказуемые ходы. Разве это правильное решение? Кто тогда поручится за благополучный финал?

– В него и так никто не верит, – святой отец никак не хотел уступать.

– Я верю, что у Янки получится, – поддержала Роза.

Марта в знак согласия кивнула головой.

– Если не получится, волшебники превратят Янку в букашку или лягушку! – возразил Дэнни.

– Мы этого не допустим, – уверенно заявил Никки.

– Так действительно не пойдёт. Следует придумать что-то другое, – согласился сержант Джордж.

– Только «что-то», друг, у тебя плохо получается придумывать. Вообще, я сам в шахматы играю. Друзья говорят, что неплохо, – корреспондент как будто приревновал полицейского. – Я бы мог с ними сыграть.

– Волшебники наверняка начнут жульничать, – предположила тётушка Алге.

– И всё же можно рискнуть. Очень осторожно, и, главное, соблюдать правила. Если мы будем играть честно, то уверен, они обязательно это поймут, – Никки с надеждой посмотрел на капитана Лютера.

Янка подняла палец вверх, поддерживая предложение Никки.

– Считаю, что мы договорились. Дайте мне время решить, кто какие ходы будет делать. Другого выхода у нас нет. Иначе проиграем, – вынес решение капитан Лютер.

Господин Филипп подал ему одобрительный знак глазами.

– Не переживай, всё получится, – произнёс он тихо.

22

Как оказалось, волшебники любят поспать. Да и чему удивляться, пожилые люди обожают нежиться в постели. Им незачем спешить. Поднялись с кроватей в десятом часу. Приняли душ.

– Хорошо жить, когда ты на пенсии, – заметил сержант Джордж, увидев их в холле гостиницы.

Старички позавтракали в буфете отдельно друг от друга, не выдавая своего близкого знакомства. Как рассказывал ресторатор, выбрали лёгкие диетические блюда. Буфетчица была, как всегда, на высоте, ублажая гостей простой, но вкусной пищей. Кушали неторопливо. Лишь когда допивали чай, посмотрели друг на друга, поздоровались и обменялись парой пространных фраз о прогнозе погоды и сновидениях. Перед тем как разошлись по своим комнатам, доктор Руубен произнёс в адрес коллеги: ante excitantis pars.

– У них прекрасное настроение, – предупредил начальника полиции господин Ленц.

– Вы поняли, о чём это?

– Нет, но догадался по интонации.

Спустя четверть часа господин Ииро при полном параде, в чёрном костюме, тёмных очках и фетровой широкополой шляпе направился в городской парк. Следом вышел не менее элегантно одетый, во всём белом, доктор Руубен и присмотрел свободную лавочку в тенёчке на железнодорожной платформе. Чтобы никто не занимал место, он положил рядом цилиндр. Волшебник посмотрел на небо, и улыбка блаженства появилась на его лице.

Тут же свои ходы сделали сержант Джордж, последовавший за господином Ииро, и Дэнни, расположившийся в некотором отдалении от доктора Руубена на платформе. Мальчишка делал вид, что занимается своим обычным хулиганским делом. Марта с бижутерией заняла место рядом со входом в гостиницу, чтобы в случае чего помешать волшебникам раньше времени вернуться в свои номера. Отставной майор Арнольд устроил форпост в районе привокзальной площади, обеспечивая защиту «живым фигурам». Никки остался в полицейском участке на телефоне. Остальные, чтобы не вызвать подозрений, должны были до поры заниматься обычными делами.

В это же время Янка, под присмотром господина Ленца и капитана Лютера, приступила к уборке номера господина Ииро. Ничего необычного в апартаментах волшебника шеф полиции не обнаружил. Видимо, жилец он был аккуратный и не оставлял никакого мусора. Возле окна стоял небольшой саквояж из редкой кожи. Капитан попытался его открыть, но у него не получилось.

– Правильно, есть что беречь, – сказал полицейский.

На прикроватной тумбочке его внимание привлёк футляр. Судя по форме, в нём была шахматная доска.

«С этим после разберусь», – решил капитан Лютер и заглянул в гардероб. Ничего необычного он там не увидел. Аккуратно сложенные вещи выдавали в их хозяине педанта. Тут в комнату ворвалась вездесущая тётушка Алге.

– Только тебя мне здесь не хватает! – зарычал капитан. – Испортить всё хочешь?

И в этот самый момент случилось непредвиденное. Не обращая внимания на полицейского, тётушка Алге схватила футляр и выскочила из комнаты. Уже через несколько секунд она оказалась на улице. Господин Ленц, капитан Лютер и Янка помчались за ней. Скандалистка отличалась изворотливостью, и понесло её прямо на железнодорожную платформу, на которой отдыхал волшебник Руубен. Сначала тётушка Алге сшибла с ног Марту с её бижутерией, следом Дэнни и ещё несколько случайных пассажиров, ожидавших на платформе своего поезда. Идя напролом, она раскидала стоявший там багаж. Потом вся процессия дважды пробежала мимо мага, который как ни в чём не бывало продолжал сидеть на скамеечке, прищурив глаза. Тётушка Алге при этом громко кричала: «Не отдам, пока не увижу эти проклятые шахматы!» Наконец, в очередной раз выбежав на привокзальную площадь, она споткнулась и упала. В тот же момент футляр выскочил из её рук, раскрылся и из него выпали самые обыкновенные шахматы, которые можно купить в любом спортивном магазине.

 

Вся команда обступила тётушку Алге, громко её проклиная.

– Что вы от меня хотите? Я просто хотела посмотреть! Вы сами во всём виноваты! – не могла успокоиться скандалистка.

– Если ты сейчас же не замолчишь, я тебя задушу, старая безмозглая кукла! – всегда спокойный господин Ленц окончательно вышел из себя и схватил тётушку Алге за горло. Женщина замолчала, только испуганно вертела глазами, видимо в поисках защиты.

Вконец потеряв терпение, капитан Лютер надел на строптивую сплетницу наручники. Но стоило ему на секунду потерять бдительность, как женщина вырвалась и, выкрикивая проклятья, снова побежала. Процессия ещё пару раз пронеслась мимо доктора Руубена. Тётушку Алге удалось остановить прямо напротив волшебника. Она выворачивалась змеёй, царапалась и визжала. Образовалась куча-мала.

– Вы здесь все заодно! – крикнула сплетница. – Я вас всех выведу на чистую воду вместе с этими проклятыми колдунами, – и дальше побежала по платформе.

– Какие здесь весёлые люди, – бросив взгляд на солнце, заметил доктор Руубен и развернул журнальчик.

Сплетницу в очередной раз изловили и под конвоем отставного майора Арнольда в наручниках отправили в арестантскую комнату в полицейский участок.

– Из-за этой ненормальной всё пошло не по плану. Как ты думаешь, волшебник что-нибудь заметил? – спросил у господина Ленца капитан.

– Он что-то сказал, но, по-моему, его больше занимали собственные мысли. Надо собрать фигурки. Пока гонялись за этой ненормальной, некоторые могли повредиться.

– Только этого нам не хватало!

– Представляю, какой позор в этом случае ожидает моё заведение, – огорчился господин Ленц.

– Вы не о заведении беспокойтесь, а о себе. Как бы обиженные волшебники нас после этого в мух не превратили!

Стали собирать разбросанные по площади шахматы. Капитан Лютер поднял несколько фигурок.

– Что-нибудь видите? – поинтересовалась Янка.

– Обычные деревянные фигурки, – шеф полиции пребывал в недоумении. – Хорошо, что целые. Только протереть надо.

– Может, мы ошиблись и они никакие не магические? – господин Ленц выглядел разочарованным.

– Не может быть. Вероятно, волшебники знали обо всём и водят нас за нос, – предположила Янка.

– Действительно похоже на обман, а говорили, что они двигаются, – согласилась Марта, и в этот момент перед её глазами фигурки поднялись в воздух и выстроились в ряд. На долю секунды торговка словно отключилась и, когда пришла в себя, ничего странного не обнаружила. Вся компания собирала фигурки и складывала их в футляр.

– Что-то случилось, Марта? – капитан Лютер заметил что-то странное в поведении торговки.

– Нет, – ответила девушка и осторожно огляделась по сторонам.

В то же самое время на железнодорожной платформе доктор Руубен поманил к себе Дэнни.

– Ты чей? Как тебя зовут? – спросил он.

– Я свой, а зовут меня Дэном, – ответил мальчишка, с любопытством разглядывая волшебника. Доктор Руубен заметил это.

– Если я дам тебе монетку, принесёшь свежую газету?

– Там, где про шахматные партии на последней странице? Или, может, с кроссвордами?

– Лучше с шахматами… Умный мальчик.

– А то!

– Раз уж ты свой… Смотри… – тут он перевернул цилиндр, провёл поверх ладонью и спокойно достал из него газету. Потом изобразил в воздухе фигуру и появилось мороженое. – Держи, Дэн, это тебе. Сигареты предлагать не буду. Детям курить нельзя.

– Как вы это сделали? – удивился Дэнни.

– Зачем тебе знать? Или хочешь научиться фокусам? Я умею разные трюки делать.

– Я уже видел. Только вы не фокусник.

– А кто же я, по-твоему?

– Вы доктор Руубен, волшебник. Я тоже мечтаю научиться магии!

Рейтинг@Mail.ru