bannerbanner

Имя розы

Язык: Русский
Переведено с: Итальянский
Тип: Текст
Переводчик: Елена Александровна Костюкович
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

«Имя розы» – книга с загадкой. В начале XIV века, вскоре после того, как Данте сочинил «Божественную комедию», в сердце Европы, в бенедиктинском монастыре обнаруживаются убитые. Льется кровь, разверзаются сферы небес. Череда преступлений воспроизводит не английскую считалочку, а провозвестия Апокалипсиса. Сыщик, конечно, англичанин. Он напоминает Шерлока Холмса, а его юный ученик – доктора Ватсона. В жесткой конструкции детектива находится место и ярким фактам истории Средневековья, и перекличкам с историей ХХ века, и рассказам о религиозных конфликтах и бунтах, и трогательной повести о любви, и множеству новых загадок, которые мы, читатели, торопимся разрешить, но хитрый автор неизменно обыгрывает нас… Вплоть до парадоксального и жуткого финала.

Полная версия:

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

Sunrisewind
Чертовски приятно, когда тебя уважают. Вот Эко читателя уважает. Но только своего. Не в том смысле, что других он не уважает, а в том, что на всех других ему чихать с высокой горки. Это немного похоже на тот принцип работы с аудиторией, который я выработала за… Далее
malasla
Я, вообще, такой, очень неправильный читатель этого романа.Я знала чем он закончится еще до того, как начала, и читала по большей части не ради интриги, а потому что круто. Я видела загвоздку еще в том месте, когда впервые упоминается Аристотель. Я знала, поче… Далее
GarrikBook
Спросите почему такое название рецензии? Всё просто. У Дойла есть главный сыщик Уильям Шерлок Скотт Холмс, а у Эко здесь Вильгельм Баскервильский - оба наделены невероятной эрудицией, которая помогает им расследовать самые запутанные дела об убийствах. У Уилья… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

Отзывы о книге «Имя розы»

Nerezy
Мне кажется, что есть фуа-гра, трюфели и черную икру половниками невкусно. "Имя розы" - это такой интеллектуальный деликатес, редкий и изысканный. Его надо "кушать" медленно, вдумчиво, тщательно разжёвывая. Если кому-то кажется "невкусно", сухо, затянуто, то, возможно, Вы просто не привыкли к таким литературным "блюдам". Развивайте вкус, господа! Это я пишу не потому что такая умная, а потому, что "Остров Накануне" осилить целиком не смогла - закончила читать на странице с описанием собачьих мучений...
Usloni
sergehelga
Agaltsova.Oxana
unitz
balla
prozor
balla
vardael
аноним
ВходРегистрация
Забыли пароль