bannerbannerbanner
полная версияThe Two Gentlemen of Verona

Уильям Шекспир
The Two Gentlemen of Verona

SCENE VII. Verona. JULIA'S house

Enter JULIA and LUCETTA

 
  JULIA. Counsel, Lucetta; gentle girl, assist me;
    And, ev'n in kind love, I do conjure thee,
    Who art the table wherein all my thoughts
    Are visibly character'd and engrav'd,
    To lesson me and tell me some good mean
    How, with my honour, I may undertake
    A journey to my loving Proteus.
  LUCETTA. Alas, the way is wearisome and long!
  JULIA. A true-devoted pilgrim is not weary
    To measure kingdoms with his feeble steps;
    Much less shall she that hath Love's wings to fly,
    And when the flight is made to one so dear,
    Of such divine perfection, as Sir Proteus.
  LUCETTA. Better forbear till Proteus make return.
  JULIA. O, know'st thou not his looks are my soul's food?
    Pity the dearth that I have pined in
    By longing for that food so long a time.
    Didst thou but know the inly touch of love.
    Thou wouldst as soon go kindle fire with snow
    As seek to quench the fire of love with words.
  LUCETTA. I do not seek to quench your love's hot fire,
    But qualify the fire's extreme rage,
    Lest it should burn above the bounds of reason.
  JULIA. The more thou dam'st it up, the more it burns.
    The current that with gentle murmur glides,
    Thou know'st, being stopp'd, impatiently doth rage;
    But when his fair course is not hindered,
    He makes sweet music with th' enamell'd stones,
    Giving a gentle kiss to every sedge
    He overtaketh in his pilgrimage;
    And so by many winding nooks he strays,
    With willing sport, to the wild ocean.
    Then let me go, and hinder not my course.
    I'll be as patient as a gentle stream,
    And make a pastime of each weary step,
    Till the last step have brought me to my love;
    And there I'll rest as, after much turmoil,
    A blessed soul doth in Elysium.
  LUCETTA. But in what habit will you go along?
  JULIA. Not like a woman, for I would prevent
    The loose encounters of lascivious men;
    Gentle Lucetta, fit me with such weeds
    As may beseem some well-reputed page.
  LUCETTA. Why then, your ladyship must cut your hair.
  JULIA. No, girl; I'll knit it up in silken strings
    With twenty odd-conceited true-love knots-
    To be fantastic may become a youth
    Of greater time than I shall show to be.
  LUCETTA. What fashion, madam, shall I make your breeches?
  JULIA. That fits as well as 'Tell me, good my lord,
    What compass will you wear your farthingale.'
    Why ev'n what fashion thou best likes, Lucetta.
  LUCETTA. You must needs have them with a codpiece, madam.
  JULIA. Out, out, Lucetta, that will be ill-favour'd.
  LUCETTA. A round hose, madam, now's not worth a pin,
    Unless you have a codpiece to stick pins on.
  JULIA. Lucetta, as thou lov'st me, let me have
    What thou think'st meet, and is most mannerly.
    But tell me, wench, how will the world repute me
    For undertaking so unstaid a journey?
    I fear me it will make me scandaliz'd.
  LUCETTA. If you think so, then stay at home and go not.
  JULIA. Nay, that I will not.
  LUCETTA. Then never dream on infamy, but go.
    If Proteus like your journey when you come,
    No matter who's displeas'd when you are gone.
    I fear me he will scarce be pleas'd withal.
  JULIA. That is the least, Lucetta, of my fear:
    A thousand oaths, an ocean of his tears,
    And instances of infinite of love,
    Warrant me welcome to my Proteus.
  LUCETTA. All these are servants to deceitful men.
  JULIA. Base men that use them to so base effect!
    But truer stars did govern Proteus' birth;
    His words are bonds, his oaths are oracles,
    His love sincere, his thoughts immaculate,
    His tears pure messengers sent from his heart,
    His heart as far from fraud as heaven from earth.
  LUCETTA. Pray heav'n he prove so when you come to him.
  JULIA. Now, as thou lov'st me, do him not that wrong
    To bear a hard opinion of his truth;
    Only deserve my love by loving him.
    And presently go with me to my chamber,
    To take a note of what I stand in need of
    To furnish me upon my longing journey.
    All that is mine I leave at thy dispose,
    My goods, my lands, my reputation;
    Only, in lieu thereof, dispatch me hence.
    Come, answer not, but to it presently;
    I am impatient of my tarriance. Exeunt
 

ACT III. SCENE I. Milan. The DUKE'S palace

Enter DUKE, THURIO, and PROTEUS

 
  DUKE. Sir Thurio, give us leave, I pray, awhile;
    We have some secrets to confer about. Exit THURIO
    Now tell me, Proteus, what's your will with me?
  PROTEUS. My gracious lord, that which I would discover
    The law of friendship bids me to conceal;
    But, when I call to mind your gracious favours
    Done to me, undeserving as I am,
    My duty pricks me on to utter that
    Which else no worldly good should draw from me.
    Know, worthy prince, Sir Valentine, my friend,
    This night intends to steal away your daughter;
    Myself am one made privy to the plot.
    I know you have determin'd to bestow her
    On Thurio, whom your gentle daughter hates;
    And should she thus be stol'n away from you,
    It would be much vexation to your age.
    Thus, for my duty's sake, I rather chose
    To cross my friend in his intended drift
    Than, by concealing it, heap on your head
    A pack of sorrows which would press you down,
    Being unprevented, to your timeless grave.
  DUKE. Proteus, I thank thee for thine honest care,
    Which to requite, command me while I live.
    This love of theirs myself have often seen,
    Haply when they have judg'd me fast asleep,
    And oftentimes have purpos'd to forbid
    Sir Valentine her company and my court;
    But, fearing lest my jealous aim might err
    And so, unworthily, disgrace the man,
    A rashness that I ever yet have shunn'd,
    I gave him gentle looks, thereby to find
    That which thyself hast now disclos'd to me.
    And, that thou mayst perceive my fear of this,
    Knowing that tender youth is soon suggested,
    I nightly lodge her in an upper tow'r,
    The key whereof myself have ever kept;
    And thence she cannot be convey'd away.
  PROTEUS. Know, noble lord, they have devis'd a mean
    How he her chamber window will ascend
    And with a corded ladder fetch her down;
    For which the youthful lover now is gone,
    And this way comes he with it presently;
    Where, if it please you, you may intercept him.
    But, good my lord, do it so cunningly
    That my discovery be not aimed at;
    For love of you, not hate unto my friend,
    Hath made me publisher of this pretence.
  DUKE. Upon mine honour, he shall never know
    That I had any light from thee of this.
  PROTEUS. Adieu, my lord; Sir Valentine is coming. Exit
 

Enter VALENTINE

 
  DUKE. Sir Valentine, whither away so fast?
  VALENTINE. Please it your Grace, there is a messenger
    That stays to bear my letters to my friends,
    And I am going to deliver them.
  DUKE. Be they of much import?
  VALENTINE. The tenour of them doth but signify
    My health and happy being at your court.
  DUKE. Nay then, no matter; stay with me awhile;
    I am to break with thee of some affairs
    That touch me near, wherein thou must be secret.
    'Tis not unknown to thee that I have sought
    To match my friend Sir Thurio to my daughter.
  VALENTINE. I know it well, my lord; and, sure, the match
    Were rich and honourable; besides, the gentleman
    Is full of virtue, bounty, worth, and qualities
    Beseeming such a wife as your fair daughter.
    Cannot your grace win her to fancy him?
  DUKE. No, trust me; she is peevish, sullen, froward,
    Proud, disobedient, stubborn, lacking duty;
    Neither regarding that she is my child
    Nor fearing me as if I were her father;
    And, may I say to thee, this pride of hers,
    Upon advice, hath drawn my love from her;
    And, where I thought the remnant of mine age
    Should have been cherish'd by her childlike duty,
    I now am full resolv'd to take a wife
    And turn her out to who will take her in.
    Then let her beauty be her wedding-dow'r;
    For me and my possessions she esteems not.
  VALENTINE. What would your Grace have me to do in this?
  DUKE. There is a lady, in Verona here,
    Whom I affect; but she is nice, and coy,
    And nought esteems my aged eloquence.
    Now, therefore, would I have thee to my tutor-
    For long agone I have forgot to court;
    Besides, the fashion of the time is chang'd-
    How and which way I may bestow myself
    To be regarded in her sun-bright eye.
  VALENTINE. Win her with gifts, if she respect not words:
    Dumb jewels often in their silent kind
    More than quick words do move a woman's mind.
  DUKE. But she did scorn a present that I sent her.
  VALENTINE. A woman sometime scorns what best contents her.
    Send her another; never give her o'er,
    For scorn at first makes after-love the more.
    If she do frown, 'tis not in hate of you,
    But rather to beget more love in you;
    If she do chide, 'tis not to have you gone,
    For why, the fools are mad if left alone.
    Take no repulse, whatever she doth say;
    For 'Get you gone' she doth not mean 'Away!'
    Flatter and praise, commend, extol their graces;
    Though ne'er so black, say they have angels' faces.
    That man that hath a tongue, I say, is no man,
    If with his tongue he cannot win a woman.
  DUKE. But she I mean is promis'd by her friends
    Unto a youthful gentleman of worth;
    And kept severely from resort of men,
    That no man hath access by day to her.
  VALENTINE. Why then I would resort to her by night.
  DUKE. Ay, but the doors be lock'd and keys kept safe,
    That no man hath recourse to her by night.
  VALENTINE. What lets but one may enter at her window?
  DUKE. Her chamber is aloft, far from the ground,
    And built so shelving that one cannot climb it
    Without apparent hazard of his life.
  VALENTINE. Why then a ladder, quaintly made of cords,
    To cast up with a pair of anchoring hooks,
    Would serve to scale another Hero's tow'r,
    So bold Leander would adventure it.
  DUKE. Now, as thou art a gentleman of blood,
    Advise me where I may have such a ladder.
  VALENTINE. When would you use it? Pray, sir, tell me that.
  DUKE. This very night; for Love is like a child,
    That longs for everything that he can come by.
  VALENTINE. By seven o'clock I'll get you such a ladder.
  DUKE. But, hark thee; I will go to her alone;
    How shall I best convey the ladder thither?
  VALENTINE. It will be light, my lord, that you may bear it
    Under a cloak that is of any length.
  DUKE. A cloak as long as thine will serve the turn?
  VALENTINE. Ay, my good lord.
  DUKE. Then let me see thy cloak.
    I'll get me one of such another length.
  VALENTINE. Why, any cloak will serve the turn, my lord.
  DUKE. How shall I fashion me to wear a cloak?
    I pray thee, let me feel thy cloak upon me.
    What letter is this same? What's here? 'To Silvia'!
    And here an engine fit for my proceeding!
    I'll be so bold to break the seal for once. [Reads]
      'My thoughts do harbour with my Silvia nightly,
        And slaves they are to me, that send them flying.
      O, could their master come and go as lightly,
        Himself would lodge where, senseless, they are lying!
      My herald thoughts in thy pure bosom rest them,
        While I, their king, that thither them importune,
      Do curse the grace that with such grace hath blest them,
        Because myself do want my servants' fortune.
      I curse myself, for they are sent by me,
        That they should harbour where their lord should be.'
    What's here?
      'Silvia, this night I will enfranchise thee.'
    'Tis so; and here's the ladder for the purpose.
    Why, Phaethon- for thou art Merops' son-
    Wilt thou aspire to guide the heavenly car,
    And with thy daring folly burn the world?
    Wilt thou reach stars because they shine on thee?
    Go, base intruder, over-weening slave,
    Bestow thy fawning smiles on equal mates;
    And think my patience, more than thy desert,
    Is privilege for thy departure hence.
    Thank me for this more than for all the favours
    Which, all too much, I have bestow'd on thee.
    But if thou linger in my territories
    Longer than swiftest expedition
    Will give thee time to leave our royal court,
    By heaven! my wrath shall far exceed the love
    I ever bore my daughter or thyself.
    Be gone; I will not hear thy vain excuse,
    But, as thou lov'st thy life, make speed from hence. Exit
  VALENTINE. And why not death rather than living torment?
    To die is to be banish'd from myself,
    And Silvia is myself; banish'd from her
    Is self from self, a deadly banishment.
    What light is light, if Silvia be not seen?
    What joy is joy, if Silvia be not by?
    Unless it be to think that she is by,
    And feed upon the shadow of perfection.
    Except I be by Silvia in the night,
    There is no music in the nightingale;
    Unless I look on Silvia in the day,
    There is no day for me to look upon.
    She is my essence, and I leave to be
    If I be not by her fair influence
    Foster'd, illumin'd, cherish'd, kept alive.
    I fly not death, to fly his deadly doom:
    Tarry I here, I but attend on death;
    But fly I hence, I fly away from life.
 

Enter PROTEUS and LAUNCE

 
 
  PROTEUS. Run, boy, run, run, seek him out.
  LAUNCE. So-ho, so-ho!
  PROTEUS. What seest thou?
  LAUNCE. Him we go to find: there's not a hair on 's head but
'tis a
    Valentine.
  PROTEUS. Valentine?
  VALENTINE. No.
  PROTEUS. Who then? his spirit?
  VALENTINE. Neither.
  PROTEUS. What then?
  VALENTINE. Nothing.
  LAUNCE. Can nothing speak? Master, shall I strike?
  PROTEUS. Who wouldst thou strike?
  LAUNCE. Nothing.
  PROTEUS. Villain, forbear.
  LAUNCE. Why, sir, I'll strike nothing. I pray you-
  PROTEUS. Sirrah, I say, forbear. Friend Valentine, a word.
  VALENTINE. My ears are stopp'd and cannot hear good news,
    So much of bad already hath possess'd them.
  PROTEUS. Then in dumb silence will I bury mine,
    For they are harsh, untuneable, and bad.
  VALENTINE. Is Silvia dead?
  PROTEUS. No, Valentine.
  VALENTINE. No Valentine, indeed, for sacred Silvia.
    Hath she forsworn me?
  PROTEUS. No, Valentine.
  VALENTINE. No Valentine, if Silvia have forsworn me.
    What is your news?
  LAUNCE. Sir, there is a proclamation that you are vanished.
  PROTEUS. That thou art banished- O, that's the news! -
    From hence, from Silvia, and from me thy friend.
  VALENTINE. O, I have fed upon this woe already,
    And now excess of it will make me surfeit.
    Doth Silvia know that I am banished?
  PROTEUS. Ay, ay; and she hath offered to the doom-
    Which, unrevers'd, stands in effectual force-
    A sea of melting pearl, which some call tears;
    Those at her father's churlish feet she tender'd;
    With them, upon her knees, her humble self,
    Wringing her hands, whose whiteness so became them
    As if but now they waxed pale for woe.
    But neither bended knees, pure hands held up,
    Sad sighs, deep groans, nor silver-shedding tears,
    Could penetrate her uncompassionate sire-
    But Valentine, if he be ta'en, must die.
    Besides, her intercession chaf'd him so,
    When she for thy repeal was suppliant,
    That to close prison he commanded her,
    With many bitter threats of biding there.
  VALENTINE. No more; unless the next word that thou speak'st
    Have some malignant power upon my life:
    If so, I pray thee breathe it in mine ear,
    As ending anthem of my endless dolour.
  PROTEUS. Cease to lament for that thou canst not help,
    And study help for that which thou lament'st.
    Time is the nurse and breeder of all good.
    Here if thou stay thou canst not see thy love;
    Besides, thy staying will abridge thy life.
    Hope is a lover's staff; walk hence with that,
    And manage it against despairing thoughts.
    Thy letters may be here, though thou art hence,
    Which, being writ to me, shall be deliver'd
    Even in the milk-white bosom of thy love.
    The time now serves not to expostulate.
    Come, I'll convey thee through the city gate;
    And, ere I part with thee, confer at large
    Of all that may concern thy love affairs.
    As thou lov'st Silvia, though not for thyself,
    Regard thy danger, and along with me.
  VALENTINE. I pray thee, Launce, an if thou seest my boy,
    Bid him make haste and meet me at the Northgate.
  PROTEUS. Go, sirrah, find him out. Come, Valentine.
  VALENTINE. O my dear Silvia! Hapless Valentine!
 
Exeunt VALENTINE and PROTEUS
 
  LAUNCE. I am but a fool, look you, and yet I have the wit to
think
    my master is a kind of a knave; but that's all one if he be
but
    one knave. He lives not now that knows me to be in love; yet
I am
    in love; but a team of horse shall not pluck that from me;
nor
    who 'tis I love; and yet 'tis a woman; but what woman I will
not
    tell myself; and yet 'tis a milkmaid; yet 'tis not a maid,
for
    she hath had gossips; yet 'tis a maid, for she is her
master's
    maid and serves for wages. She hath more qualities than a
    water-spaniel- which is much in a bare Christian. Here is the
    cate-log [Pulling out a paper] of her condition. 'Inprimis:
She
    can fetch and carry.' Why, a horse can do no more; nay, a
horse
    cannot fetch, but only carry; therefore is she better than a
    jade. 'Item: She can milk.' Look you, a sweet virtue in a
maid
    with clean hands.
 

Enter SPEED

 
  SPEED. How now, Signior Launce! What news with your mastership?
  LAUNCE. With my master's ship? Why, it is at sea.
  SPEED. Well, your old vice still: mistake the word. What news,
    then, in your paper?
  LAUNCE. The black'st news that ever thou heard'st.
  SPEED. Why, man? how black?
  LAUNCE. Why, as black as ink.
  SPEED. Let me read them.
  LAUNCE. Fie on thee, jolt-head; thou canst not read.
  SPEED. Thou liest; I can.
  LAUNCE. I will try thee. Tell me this: Who begot thee?
  SPEED. Marry, the son of my grandfather.
  LAUNCE. O illiterate loiterer. It was the son of thy
grandmother.
    This proves that thou canst not read.
  SPEED. Come, fool, come; try me in thy paper.
  LAUNCE. [Handing over the paper] There; and Saint Nicholas be
thy
    speed.
  SPEED. [Reads] 'Inprimis: She can milk.'
  LAUNCE. Ay, that she can.
  SPEED. 'Item: She brews good ale.'
  LAUNCE. And thereof comes the proverb: Blessing of your heart,
you
    brew good ale.
  SPEED. 'Item: She can sew.'
  LAUNCE. That's as much as to say 'Can she so?'
  SPEED. 'Item: She can knit.'
  LAUNCE. What need a man care for a stock with a wench, when she
can
    knit him a stock.
  SPEED. 'Item: She can wash and scour.'
  LAUNCE. A special virtue; for then she need not be wash'd and
    scour'd.
  SPEED. 'Item: She can spin.'
  LAUNCE. Then may I set the world on wheels, when she can spin
for
    her living.
  SPEED. 'Item: She hath many nameless virtues.'
  LAUNCE. That's as much as to say 'bastard virtues'; that indeed
    know not their fathers, and therefore have no names.
  SPEED. 'Here follow her vices.'
  LAUNCE. Close at the heels of her virtues.
  SPEED. 'Item: She is not to be kiss'd fasting, in respect of
her
    breath.'
  LAUNCE. Well, that fault may be mended with a breakfast.
    Read on.
  SPEED. 'Item: She hath a sweet mouth.'
  LAUNCE. That makes amends for her sour breath.
  SPEED. 'Item: She doth talk in her sleep.'
  LAUNCE. It's no matter for that, so she sleep not in her talk.
  SPEED. 'Item: She is slow in words.'
  LAUNCE. O villain, that set this down among her vices! To be
slow
    in words is a woman's only virtue. I pray thee, out with't;
and
    place it for her chief virtue.
  SPEED. 'Item: She is proud.'
  LAUNCE. Out with that too; it was Eve's legacy, and cannot be
ta'en
    from her.
  SPEED. 'Item: She hath no teeth.'
  LAUNCE. I care not for that neither, because I love crusts.
  SPEED. 'Item: She is curst.'
  LAUNCE. Well, the best is, she hath no teeth to bite.
  SPEED. 'Item: She will often praise her liquor.'
  LAUNCE. If her liquor be good, she shall; if she will not, I
 
Рейтинг@Mail.ru