"He that does not restore a loan to the man who lent it, steals the thing and robs the man. This he doeth every day, every night, as long as he keep in his house his neighbor's property, as though it were his own."
O Maker of the material world, thou Holy One! How many in number are thy contracts, O Ahura Mazda?
Ahura Mazda answered:—
"They are six in number, O holy Zarathustra. The first is the word-contract; the second is the hand-contract; the third is the contract to the amount of a sheep; the fourth is the contract to the amount of an ox; the fifth is the contract to the amount of a man; the sixth is the contract to the amount of a field, a field in good land, a fruitful one, in good bearing. The word-contract is fulfilled by words of mouth. It is cancelled by the hand-contract; he shall give as damages the amount of the hand-contract. The hand-contract is cancelled by the sheep-contract; he shall give as damages the amount of the sheep-contract. The sheep-contract is cancelled by the ox-contract; he shall give as damages the amount of the ox-contract. The ox-contract is cancelled by the man-contract; he shall give as damages the amount of the man-contract. The man-contract is cancelled by the field-contract; he shall give as damages the amount of the field-contract."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the word-contract, how many are involved in his sin?
Ahura Mazda answered:—
"His sin makes his Nabânazdistas answerable for three hundred years."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the hand-contract, how many are involved in his sin?
Ahura Mazda answered:—
"His sin makes his Nabânazdistas answerable for six hundred years."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the sheep-contract, how many are involved in his sin?
Ahura Mazda answered:—
"His sin makes his Nabânazdistas answerable for seven hundred years."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the ox-contract, how many are involved in his sin?
Ahura Mazda answered:—
"His sin makes his Nabânazdistas answerable for eight hundred years."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the man-contract, how many are involved in his sin?
Ahura Mazda answered:—
"His sin makes his Nabânazdistas answerable for nine hundred years."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the field-contract, how many are involved in his sin?
Ahura Mazda answered:—
"His sin makes his Nabânazdistas answerable for a thousand years."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the word-contract, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Three hundred stripes with the Aspahê-astra, three hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the hand-contract, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Six hundred stripes with the Aspahê-astra, six hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the sheep-contract, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Seven hundred stripes with the Aspahê-astra, seven hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the ox-contract, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Eight hundred stripes with the Aspahê-astra, eight hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the man-contract, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Nine hundred stripes with the Aspahê-astra, nine hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man break the field-contract, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"A thousand stripes with the Aspahê-astra, a thousand stripes with the Sraoshô-karana."
If a man rise up with a weapon in his hand, it is an Âgerepta. If he brandish it, it is an Avaoirista. If he actually smite a man with malicious aforethought, it is an Aredus. Upon the fifth Aredus he becomes a Peshôtanu.
O Maker of the material world, thou Holy One! He that committeth an Âgerepta, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"Five stripes with the Aspahê-astra, five stripes with the Sraoshô-karana; on the second Âgerepta, ten stripes with the Aspahê-astra, ten stripes with the Sraoshô-karana; on the third, fifteen stripes with the Aspahê-astra, fifteen stripes with the Sraoshô-karana; on the fourth, thirty stripes with the Aspahê-astra, thirty stripes with the Sraoshô-karana; on the fifth, fifty stripes with the Aspahê-astra, fifty stripes with the Sraoshô-karana; on the sixth, sixty stripes with the Aspahê-astra, sixty stripes with the Sraoshô-karana; on the seventh, ninety stripes with the Aspahê-astra, ninety stripes with the Sraoshô-karana."
If a man commit an Âgerepta for the eighth time, without having atoned for the preceding, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
If a man commit an Âgerepta, and refuse to atone for it, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man commit an Avaoirista, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"Ten stripes with the Aspahê-astra, ten stripes with the Sraoshô-karana; on the second Avaoirista, fifteen stripes with the Aspahê-astra, fifteen stripes with the Sraoshô-karana; on the third, thirty stripes with the Aspahê-astra, thirty stripes with the Sraoshô-karana; on the fourth, fifty stripes with the Aspahê-astra, fifty stripes with the Sraoshô-karana; on the fifth, seventy stripes with the Aspahê-astra, seventy stripes with the Sraoshô-karana; on the sixth, ninety stripes with the Aspahê-astra, ninety stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man commit an Avaoirista for the seventh time, without having atoned for the preceding, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man commit an Avaoirista, and refuse to atone for it, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man commit an Aredus, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"Fifteen stripes with the Aspahê-astra, fifteen stripes with the Sraoshô-karana.
"On the second Aredus, thirty stripes with the Aspahê-astra, thirty stripes with the Sraoshô-karana; on the third, fifty stripes with the Aspahê-astra, fifty stripes with the Sraoshô-karana; on the fourth, seventy stripes with the Aspahê-astra, seventy stripes with the Sraoshô-karana; on the fifth, ninety stripes with the Aspahê-astra, ninety stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man commit an Aredus for the sixth time, without having atoned for the preceding, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man commit an Aredus, and refuse to atone for it, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man smite another and hurt him sorely, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Thirty stripes with the Aspahê-astra, thirty stripes with the Sraoshô-karana; the second time, fifty stripes with the Aspahê-astra, fifty stripes with the Sraoshô-karana; the third time, seventy stripes with the Aspahê-astra, seventy stripes with the Sraoshô-karana; the fourth time, ninety stripes with the Aspahê-astra, ninety stripes with the Sraoshô-karana."
If a man commit that deed for the fifth time, without having atoned for the preceding, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
If a man commit that deed and refuse to atone for it, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man smite another so that the blood come, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Fifty stripes with the Aspahê-astra, fifty stripes with the Sraoshô-karana; the second time, seventy stripes with the Aspahê-astra, seventy stripes with the Sraoshô-karana; the third time, ninety stripes with the Aspahê-astra, ninety stripes with the Sraoshô-karana."
If he commit that deed for the fourth time, without having atoned for the preceding, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man smite another so that the blood come, and if he refuse to atone for it, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man smite another so that he break a bone, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Seventy stripes with the Aspahê-astra, seventy stripes with the Sraoshô-karana; the second time, ninety stripes with the Aspahê-astra, ninety stripes with the Sraoshô-karana."
If he commit that deed for the third time, without having atoned for the preceding, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man smite another so that he break a bone, and if he refuse to atone for it, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man smite another so that he give up the ghost, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Ninety stripes with the Aspahê-astra, ninety stripes with the Sraoshô-karana."
If he commit that deed again, without having atoned for the preceding, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man smite another so that he give up the ghost, and if he refuse to atone for it, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana.
"And they shall thenceforth in their doings walk after the way of holiness, after the word of holiness, after the ordinance of holiness.
"If men of the same faith, either friends or brothers, come to an agreement together, that one may obtain from the other either goods, or a wife, or knowledge, let him who desires goods have them delivered to him; let him who desires a wife receive and wed her; let him who desires knowledge be taught the holy word, during the first part of the day and the last, during the first part of the night and the last, that his mind may be increased in intelligence and wax strong in holiness. So shall he sit up, in devotion and prayers, that he may be increased in intelligence: he shall rest during the middle part of the day, during the middle part of the night, and thus shall he continue until he can say all the words which former Aêthra-paitis have said.
"Before the boiling water publicly prepared, O Spitama Zarathustra! let no one make bold to deny having received from his neighbor the ox or the garment in his possession.
"Verily I say it unto thee, O Spitama Zarathustra! the man who has a wife is far above him who lives in continence; he who keeps a house is far above him who has none; he who has children is far above the childless man; he who has riches is far above him who has none. And of two men, he who fills himself with meat receives in him Vohu Manô much better than he who does not do so; the latter is all but dead; the former is above him by the worth of an Asperena, by the worth of a sheep, by the worth of an ox, by the worth of a man. This man can strive against the onsets of Astô-vidhôtu; he can strive against the well-darted arrow; he can strive against the winter fiend, with thinnest garment on; he can strive against the wicked tyrant and smite him on the head; he can strive against the ungodly fasting Ashemaogha.
"On the very first time when that deed has been done, without waiting until it is done again, down there the pain for that deed shall be as hard as any in this world: even as if one should cut off the limbs from his perishable body with knives of brass, or still worse; down there the pain for that deed shall be as hard as any in this world: even as if one should nail his perishable body with nails of brass, or still worse; down there the pain for that deed shall be as hard as any in this world: even as if one should by force throw his perishable body headlong down a precipice a hundred times the height of a man, or still worse; down there the pain for that deed shall be as hard as any in this world: even as if one should by force impale his perishable body, or still worse; down there the pain for this deed shall be as hard as any in this world: to-wit, the deed of a man, who, knowingly lying, confronts the brimstoned, golden, truth-knowing water with an appeal unto Rashnu and a lie unto Mithra."
O Maker of the material world, thou Holy One! He who, knowingly lying, confronts the brimstoned, golden, truth-knowing water with an appeal unto Rashnu and a lie unto Mithra, what is the penalty that he shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"Seven hundred stripes with the Aspahê-astra, seven hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! Here is a man watering a corn-field. The water streams down the field; it streams again; it streams a third time; and the fourth time, a dog, a fox, or a wolf carries some Nasu into the bed of the stream: what is the penalty that this man shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"There is no sin upon a man for any Nasu that has been brought by dogs, by birds, by wolves, by winds, or by flies. For were there sin upon a man for any Nasu that might have been brought by dogs, by birds, by wolves, by winds, or by flies, how soon all this material world of mine would be only one Peshôtanu, bent on the destruction of righteousness, and whose soul will cry and wail! so numberless are the beings that die upon the face of the earth."
O Maker of the material world, thou Holy One! Does water kill?
Ahura Mazda answered:—
"Water kills no man: Astô-vîdhôtu binds him, and, thus bound, Vayu carries him off; and the flood takes him up, the flood takes him down, the flood throws him ashore; then birds feed upon him. When he goes away, it is by the will of Fate he goes."
O Maker of the material world, thou Holy One! Does fire kill?
Ahura Mazda answered:—
"Fire kills no man: Astô-vîdhôtu binds him, and, thus bound, Vayu carries him off; and the fire burns up life and limb. When he goes away, it is by the will of Fate he goes."
O Maker of the material world, thou Holy One! If the summer is past and the winter has come, what shall the worshippers of Mazda do?
Ahura Mazda answered:—
"In every house, in every borough, they shall raise three rooms for the dead."
O Maker of the material world, thou Holy One! How large shall be those rooms for the dead?
Ahura Mazda answered:—
"Large enough not to strike the skull of the man, if he should stand erect, or his feet or his hands stretched out: such shall be, according to the law, the rooms for the dead. And they shall let the lifeless body lie there, for two nights, or for three nights, or a month long, until the birds begin to fly, the plants to grow, the hidden floods to flow, and the wind to dry up the earth. And as soon as the birds begin to fly, the plants to grow, the hidden floods to flow, and the wind to dry up the earth, then the worshippers of Mazda shall lay down the dead on the Dakhma, his eyes towards the sun. If the worshippers of Mazda have not, within a year, laid down the dead on the Dakhma, his eyes towards the sun, thou shalt prescribe for that trespass the same penalty as for the murder of one of the faithful; until the corpse has been rained on, until the Dakhma has been rained on, until the unclean remains have been rained on, until the birds have eaten up the corpse."
O Maker of the material world, thou Holy One! Is it true that thou, Ahura Mazda, seizest the waters from the sea Vouru-kasha with the wind and the clouds? That thou, Ahura Mazda, takest them down to the corpses? that thou, Ahura Mazda, takest them down to the Dakhmas? that thou, Ahura Mazda, takest them down to the unclean remains? that thou, Ahura Mazda, takest them down to the bones? and that then thou, Ahura Mazda, makest them flow back unseen? that thou, Ahura Mazda, makest them flow back to the sea Pûitika?
Ahura Mazda answered:—
"It is even so as thou hast said, O righteous Zarathustra! I, Ahura Mazda, seize the waters from the sea Vouru-kasha with the wind and the clouds. I, Ahura Mazda, take them to the corpses; I, Ahura Mazda, take them down to the Dakhmas; I, Ahura Mazda, take them down to the unclean remains; I, Ahura Mazda, take them down to the bones; then I, Ahura Mazda, make them flow back unseen; I, Ahura Mazda, make them flow back to the sea Pûitika. The waters stand there boiling, boiling up in the heart of the sea Pûitika, and, when cleansed there, they run back again from the sea Pûitika to the sea Vouru-kasha, towards the well-watered tree, whereon grow the seeds of my plants of every kind by hundreds, by thousands, by hundreds of thousands. Those plants, I, Ahura Mazda, rain down upon the earth, to bring food to the faithful, and fodder to the beneficent cow; to bring food to my people that they may live on it, and fodder to the beneficent cow.
"This is the best, this is the fairest of all things, even as thou hast said, O pure Zarathustra!"
With these words, the holy Ahura Mazda rejoiced the holy Zarathustra: "Purity is for man, next to life, the greatest good, that purity, O Zarathustra, that is in the Religion of Mazda for him who cleanses his own self with good thoughts, words, and deeds."
O Maker of the material world, thou Holy One! This Law, this fiend-destroying Law of Zarathustra, by what greatness, goodness, and fairness is it great, good, and fair above all other utterances?
Ahura Mazda answered:—
"As much above all other floods as is the sea Vouru-kasha, so much above all other utterances in greatness, goodness, and fairness is this Law, this fiend-destroying Law of Zarathustra. As much as a great stream flows swifter than a slender rivulet, so much above all other utterances in greatness, goodness, and fairness is this Law, this fiend-destroying Law of Zarathustra. As high as the great tree stands above the small plants it overshadows, so high above all other utterances in greatness, goodness, and fairness is this Law, this fiend-destroying Law of Zarathustra. As high as heaven is above the earth that it compasses around, so high above all other utterances is this Law, this fiend-destroying Law of Mazda. Therefore, he will apply to the Ratu, he will apply to the Srao-shâ-varez; whether for a draona-service that should have been undertaken and has not been undertaken; or for a draona that should have been offered up and has not been offered up; or for a draona that should have been intrusted and has not been intrusted. The Ratu has power to remit him one-third of his penalty: if he has committed any other evil deed, it is remitted by his repentance; if he has committed no other evil deed, he is absolved by his repentance forever and ever."
How long shall the piece of ground lie fallow whereon dogs or men have died?
Ahura Mazda answered:—
"A year long shall the piece of ground lie fallow whereon dogs or men have died, O holy Zarathustra! A year long shall no worshipper of Mazda sow or water that piece of ground whereon dogs or men have died; he may sow as he likes the rest of the ground; he may water it as he likes. If within the year they shall sow or water the piece of ground whereon dogs or men have died, they are guilty of the sin of 'burying the dead' towards the water, towards the earth, and towards the plants."
O Maker of the material world, thou Holy One! If worshippers of Mazda shall sow or water, within the year, the piece of ground whereon dogs or men have died, what is the penalty that they shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"They are Peshôtanus: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If worshippers of Mazda want to till that piece of ground again, to water it, to sow it, and to plough it, what shall they do?
Ahura Mazda answered:—
"They shall look on the ground for any bones, hair, dung, urine, or blood that may be there."
O Maker of the material world, thou Holy One! If they shall not look on the ground for any bones, hair, dung, urine, or blood that may be there, what is the penalty that they shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"They are Peshôtanus: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man shall throw on the ground a bone of a dead dog, or of a dead man, as large as the top joint of the little finger, and if grease or marrow flow from it on to the ground, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"Thirty stripes with the Aspahê-astra, thirty stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man shall throw on the ground a bone of a dead dog, or of a dead man, as large as the top joint of the fore-finger, and if grease or marrow flow from it on to the ground, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"Fifty stripes with the Aspahê-astra, fifty stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man shall throw on the ground a bone of a dead dog, or of a dead man, as large as the top joint of the middle finger, and if grease or marrow flow from it on to the ground, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"Seventy stripes with the Aspahê-astra, seventy stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man shall throw on the ground a bone of a dead dog, or of a dead man, as large as a finger or as a rib, and if grease or marrow flow from it on to the ground, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"Ninety stripes with the Aspahê-astra, ninety stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man shall throw on the ground a bone of a dead dog, or of a dead man, as large as two fingers or as two ribs, and if grease or marrow flow from it on to the ground, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"He is a Peshôtanu: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man shall throw on the ground a bone of a dead dog, or of a dead man, as large as an arm-bone or as a thigh-bone, and if grease or marrow flow from it on to the ground, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"Four hundred stripes with the Aspahê-astra, four hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man shall throw on the ground a bone of a dead dog, or of a dead man, as large as a man's skull, and if grease or marrow flow from it on to the ground, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"Six hundred stripes with the Aspahê-astra, six hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a man shall throw on the ground the whole body of a dead dog, or of a dead man, and if grease or marrow flow from it on to the ground, what penalty shall he pay?
Ahura Mazda answered:—
"A thousand stripes with the Aspahê-astra, a thousand stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! If a worshipper of Mazda, walking, or running, or riding, or driving, come upon a corpse in a stream of running water, what shall he do?
Ahura Mazda answered:—
"Taking off his shoes, putting off his clothes, while the others wait, O Zarathustra! he shall enter the river, and take the dead out of the water; he shall go down into the water ankle-deep, knee-deep, waist-deep, or a man's full depth, till he can reach the dead body."
O Maker of the material world, thou Holy One! If, however, the body be already falling to pieces and rotting, what shall the worshipper of Mazda do?
Ahura Mazda answered:—
"He shall draw out of the water as much of the corpse as he can grasp with both hands, and he shall lay it down on the dry ground; no sin attaches to him for any bone, hair, grease, dung, urine, or blood, that may drop back into the water."
O Maker of the material world, thou Holy One! What part of the water in a pond does the Drug Nasu defile with corruption, infection, and pollution?
Ahura Mazda answered:—
"Six steps on each of the four sides. As long as the corpse has not been taken out of the water, so long shall that water be unclean and unfit to drink. They shall, therefore, take the corpse out of the pond, and lay it down on the dry ground. And of the water they shall draw off the half, or the third, or the fourth, or the fifth part, according as they are able or not; and after the corpse has been taken out and the water has been drawn off, the rest of the water is clean, and both cattle and men may drink of it at their pleasure, as before."
O Maker of the material world, thou Holy One! What part of the water in a well does the Drug Nasu defile with corruption, infection, and pollution?
Ahura Mazda answered:—
"As long as the corpse has not been taken out of the water, so long shall that water be unclean and unfit to drink. They shall, therefore, take the corpse out of the well, and lay it down on the dry ground. And of the water in the well they shall draw off the half, or the third, or the fourth, or the fifth part, according as they are able or not; and after the corpse has been taken out and the water has been drawn off, the rest of the water is clean, and both cattle and men may drink of it at their pleasure, as before."
O Maker of the material world, thou Holy One! What part of a sheet of snow or hail does the Drug Nasu defile with corruption, infection, and pollution?
Ahura Mazda answered:—
"Three steps on each of the four sides. As long as the corpse has not been taken out of the water, so long shall that water be unclean and unfit to drink. They shall, therefore, take the corpse out of the water, and lay it down on the dry ground. After the corpse has been taken out, and the snow or the hail has melted, the water is clean, and both cattle and men may drink of it at their pleasure, as before."
O Maker of the material world, thou Holy One! What part of the water of a running stream does the Drug Nasu defile with corruption, infection, and pollution?
Ahura Mazda answered:—
"Three steps down the stream, nine steps up the stream, six steps across. As long as the corpse has not been taken out of the water, so long shall the water be unclean and unfit to drink. They shall, therefore, take the corpse out of the water, and lay it down on the dry ground. After the corpse has been taken out and the stream has flowed three times, the water is clean, and both cattle and men may drink of it at their pleasure, as before."
O Maker of the material world, thou Holy One! Can the Haoma that has been touched with Nasu from a dead dog, or from a dead man, be made clean again?
Ahura Mazda answered:—
"It can, O holy Zarathustra! If it has been prepared for the sacrifice, there is to it no corruption, no death, no touch of any Nasu. If it has not been prepared for the sacrifice, the stem is defiled the length of four fingers: it shall be laid down on the ground, in the middle of the house, for a year long. When the year is past, the faithful may drink of its juice at their pleasure, as before."
O Maker of the material world, thou Holy One! Whither shall we bring, where shall we lay the bodies of the dead, O Ahura Mazda?
Ahura Mazda answered:—
"On the highest summits, where they know there are always corpse-eating dogs and corpse-eating birds, O holy Zarathustra! There shall the worshippers of Mazda fasten the corpse, by the feet and by the hair, with brass, stones, or clay, lest the corpse-eating dogs and the corpse-eating birds shall go and carry the bones to the water and to the trees."
If they shall not fasten the corpse, so that the corpse-eating dogs and the corpse-eating birds may go and carry the bones to the water and to the trees, what is the penalty that they shall pay?
Ahura Mazda answered:—
"They shall be Peshôtanus: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."
O Maker of the material world, thou Holy One! Whither shall we bring, where shall we lay the bones of the dead, O Ahura Mazda?