bannerbannerbanner
полная версияРитмико-дословный перевод Корана

Тимур Муратович Джумагалиев
Ритмико-дословный перевод Корана

Полная версия

2 266 Разве желал бы один из вас, чтобы был у него сад из пальм и виноградника, текут по низу его реки, ему там – всякие плоды, и постигла его старость, и у него потомство слабое, и постиг ураган, в нём огонь, и сгорел (сад) Так показывает Бог вам аяты, чтобы вы размышляли!

2 267 О вы, которые уверовали! Расходуйте благое из того, что приобрели, и из того, что вывели Мы вам из земли. И не имейте намерение на дурное из того, что расходовать, – не взяв (самим), кроме как закрыв глаза на это. И знайте, что Бог богат и славен!

2 268 Злодей обещает вам бедность и приказывает вам излишество. Бог обещает вам прощение от Него и заслугу. Бог объемлющий, знающий.

2 269 Он даёт мудрость, кому пожелает. И кому дана мудрость уже получил хорошее, многочисленное. И не вспомнят, кроме обладателей разума.

2 270 И что бы вы ни расходовали из расхода, или обещали из обещания – поистине, Бог знает это, и нет для несправедливых помощников!

2 271 Если вы раскрываете милостыни – хорошо это; а если вы скроете их и дадите их бедным, то это – лучше для вас. И искупает вас за ваши плохие поступки. И Бог с тем, что вы делаете, сведущий.

2 272 Не на тебе ведение их, но Бог ведет, кого пожелает. И что бы вы ни расходовали из хорошего, – то для душ ваших. И что расходуете – не иначе из желания лика Бога! И чтобы вы ни расходовали из хорошего, будет полностью воздано вам, и вы не будете обижены.

2 273 Бедным, тем, которые удержаны на пути Бога, не могут передвигаться по земле; думают невежды о них – богатые – из-за скромности, ты определишь их по признакам их: они не просят у людей приставанием. И что бы вы ни расходовали из хорошего – поистине, Бог про это знает.

2 274 Те, которые расходуют имущества их ночью и днем, тайно и явно, то им их награда у Господа их; и нет страха над ними, и не они будут опечалены.

2 275 Те, которые пожирают (плоды) ростовщичества, не предстанут иначе, как предстанет тот, кого поверг шайтан прикосновением. Это за то, что они сказали: «Истинно, продажа подобна ростовщичеству». Бог разрешил продажу и запретил ростовщичество. И кто, (когда) придет к нему увещание от его Господа и он удержался, – ему (прощено), что было в прошлом, и дело его у Бога; а кто вернется, такие – обитатели Огня, они в нём прибудут.

2 276 Уничтожит Бог ростовщичество и увеличит милостыню. И Бог не любит всякого отвергающего грешника!

2 277 Поистине, те, которые уверовали и совершали праведные деяния и выстаивали молитву, давали закят – им награда их у Господа их, и нет страха над ними, и не они будут опечалены.

2 278 О те, которые уверовали, остерегайтесь Бога и оставьте, что осталось из ростовщичества, если вы являетесь верующими.

2 279 Если вы (этого) не сделаете – услышьте про войну от Бога и посланника Его. И если покаетесь – вам изначальные имущества ваши. Не обижайте и вы не будете обижены!

2 280 А если кто в тягости, то – отсрочка до облегчения. И чтобы оказать милость – лучше для вас, если вы знаете!

2 281 И остерегайтесь Дня – вы будете возвращены в нем к Богу. Затем будет уплачено каждой душе, за то, что приобрела. И они не будут обижены.

2 282 О вы, которые уверовали! Когда вы берёте друг у друга в заём на срок определенный – записывайте его. И пусть пишет между вами пишущий беспристрастно. И не отказывайтесь от пишущего, чтоб он записал, как научил его Бог. Пусть пишет и пусть диктует тот, на ком долг и пусть остерегается Бога, Господа его и не умаляет ничего. А если является тот, на котором долг расточительным или слабым или не в состоянии, чтобы диктовал он, пусть диктует покровитель его по долгу. И берите в свидетели двух свидетелей из мужчин ваших. А если не будет двух мужчин, то мужчину и двух женщин на которых вы согласны (в качестве) свидетелей, чтобы если собьется одна из них, то напомнила бы ей другая. И не отказывайтесь, свидетели, когда кто-нибудь позовёт. И не испытывайте скуку, чтобы записать это малым или большим (вплоть) до срока его. Это более справедливо у Бога, и самое правильное для свидетельства и минимальное, чтобы не сомневались. Кроме как чтобы была торговля наличная (которую) вы осуществляете между собой – не грех, чтобы не записать её. И возьмите свидетеля, когда заключаете друг с другом сделки. И не (должен) пострадать ни пишущий, ни свидетель. А если сделаете, истинно – это порочные поступки на вас. И остерегайтесь Бога. И научил вас Бог. И Бог с каждой вещью знающий.

2 283 А если вы были в поездке и не нашли пишущего, то залоги на руки. Если вы доверяете друг другу, то пусть выполняет тот, которому доверено доверенность его и пусть остерегается Бога, Господа его. Не скрывайте свидетельства. Кто скроет его – у него грешное сердце. И Бог с тем, что вы делаете, знающий.

2 284 Богу – что в небесах, и что на земле. И если вы явите что в душах ваших или скроете это, рассчитается с этим Бог. И прощает Он, кому пожелает и подвергает мучению Он, кого пожелает. И Бог над каждой вещью могущий.

2 285 Уверовал Посланник в то, что послано ему от Господа его и верующие. Все уверовали в Бога, и в ангелов Его, и книги Его, и посланников Его. «Мы не делаем различий между ни одним из посланников Его». И сказали они: «Слушаем и повинуемся. Ты прости нас, Господь наш. И к Тебе судьба».

2 286 Не налагает Бог на душу кроме возможного для неё. Ей – что совершила и против неё – что совершила. «Господь наш! Не наказывай нас, если забыли мы или ошиблись мы! Господь наш! И не возлагай на нас бремя, как возложил его на тех, которые были до нас. Господь наш! И не обременяй нас, что не по силе нам! Помилуй нас, прости нас, пощади нас! Ты – наш защитник – помоги нам над народом отвергающим!

Пожертвовать автору перевода: vk.com/russiankoran

Рейтинг@Mail.ru