bannerbannerbanner

Nightmare Abbey

полная версияNightmare Abbey
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Английский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2019-05-21
Поделиться:

Полная версия

Полностью
Лучшие рецензии на LiveLib
100из 100Lucretia

Мне тут rootrude сказал, что у этой книги на сайте несправедливо низкая оценка, и я удивилась, потому что на лайвлибе полно ценителей тонкого английского юмора Пелема Гренвилла Вудхауза и Джерома К. Джерома, и я уверена, что «Nightmare Abbey» просто не может не понравится.На самом деле, эту небольшую повесть надо выпускать с пометкой «не читать в общественном месте», как сейчас делают возрастные пометки на книгах. Приступы едва сдерживаемого хохота с паданием головой на стол и удары ладонью о столешницу гарантированно вызовут у окружающих желание вызвать санитаров.Поначалу у современного читателя может возникнуть ассоциация с сериалом «Семейка Аддамс» – уж больно атмосферка похожая, а количество умных слов на страницу текста с сериалом «Теория Большого взрыва» (вариант для философов). Только потом дело свернет к комедийному варианту «Страданий юного Вертера». По сюжету молодой выпускник университета мрачноватенького вида (привет Принцу Датскому) оказывается между двумя хорошенькими барышнями.Да-да, прототипы персонажей узнаваемы сразу теми, кто сечет в английской литературе девятнадцатого века. Чтобы узнать некоторых мне пришлось залезть в википедию, английский словарь и антологию английской поэзии. «Аббатство кошмаров» – это юморная сатира на писателей и читателей, предсказателей концов света, оптимистов и пессимистов. И кем бы вы ни были, обязательно в героях узнаете своих друзей и соседей.

60из 100NatanIrving

Прочитав сие произведение окончательно пришла к мысли, что английский юмор – совершенно не моё. Однако, удостоверившись в полноте данного размышления, я почувствовала себя каким-то неотёсанным вурдалаком. В моей читательской копилке пылится лишь «Грозовой перевал» и не покореная мной «Ребекка». Сиего опыта хватило лишь на пару ухмылок, а это так же много, как и пару песчинок, когда тебе необходимо наполнить целые песочные часы.

Дабы воистину оценить сие произведение нужно быть реальным покупателем, то есть ценителем того, что хочет преподнести автор. Я не тот человек. Много заумных фраз закручивали меня в вихре непонимания и я смотрела на пробегающие строчки как баран, спотыкаясь копытцами о разнообразные вставки фраз на латыни/французском/греческом.

Однако смею заметить, что работу Пикок проделал немалую и хоть я не не имею возможности оценить её по достоинству, но всё же могу заметить как он вложился в это всё.

ну да, ну да, заметила бы я сие, коли не было бы примечаний перводчика

Увы, литературой окружённого жанра я ни в коей степени не интересуюсь, личностями, скрытыми за масками персонажей, тоже. Я вообще забрела на чужую вечеринку и стою, не понимаю какого черта меня сюда принесло. Это как на бал припереться в рваных джинсах и кроссовках или ввалиться на сходку сатанистов в районе кладбища кустики клубники на могилках садить. И они на меня криво смотрят и мне не по себе. Кому страшнее?

В общем, данное путешествие как на заднице по траве с крутого обрыва удовольствия мне не принесло. Ещё и пинка под зад от автора получила.

Если логичность нашего построения ускользает от читателя, нам остается лишь сожалеть о его тупости и отослать его для более подробных разъяснений к трактату, который намеревается писать мистер Флоски о категориях отношений, то есть о материи и случайности, причине и следствии, действии и противодействии.Однако я получила неоценимый опыт, который позволил мне расставить некоторые вещи по полочкам:

– английский юмор – это не моё;

– готический роман – ничем для меня не лучше.

За это в принципе горячее спасибо Пикоку ибо как никак, а он позволил обнаружить на моей будущей читательской карте некоторые болотные места, в которые лезть с моими то предпочтениями мне уж точно не стоит.

100из 100ladylionheart

Небольшое сатирическое произведение начала позапрошлого века, высмеивающее литературу и нравы своего времени. Прототипами главных героев послужили такие выдающиеся личности, как Перси и Мэри Шелли, Байрон, Колридж, Саути..Где-то в болотах и топях Линкольнширского графства гнездится родовое поместье мистера Сплина, мрачного мизантропа и меланхолика. Его сын – Скютроп, напускающий на себя таинственность юноша, разбив сердце о предательское непостоянство одной прекрасной дамы, устремляет «свои мыслительные способности на мыслимость мышления» и становится непризнанным философом и даже пишет книгу: «… он погрузился в туманность Кантовой метафизики и много лет блуждал в трансцендентальном мраке, так что простой свет простого здравого смысла сделался непереносим для его глаз.» Далее судьба дает ему шанс взять реванш в любви и посылает ему то ли счастье, то ли испытание, то ли просто опыт – тут уж вам придется прочитать произведение самому, чтобы все узнать.«– Преподать вам краткий способ ухаживать вовсе без тревог? <…> Садитесь к даме спиною и читайте Данта; только непременно начните с середины и листайте сразу по три страницы – вперед и назад, – и она тотчас догадается, что вы от нее без ума.»Всем не советую, книга сугубо на любителя: гротескная, крайне ироничная, переполненная аллюзиями на другие произведения, исторические события, известных людей, а следовательно, полная сносок и комментариев (что часто мешало, кстати). Но если есть интерес к этой эпохе и вам по вкусу английский юмор, то «Аббатство» рискует вызвать искреннюю симпатию, восхищение и даже восторг своим мастерством, талантом и смелостью исполнения.«Мистер и миссис Пикник привезли с собой сироту-племянницу, дочь младшей сестры мистера Сплина, бежавшей из дома под венец с ирландским офицером. Состояние юной леди исчезло в первый же год; любовь, в естественной последовательности, исчезла во второй, а в еще более естественной последовательности на третий год исчез и сам ирландец.»

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru