bannerbannerbanner
Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов

Татьяна Олива Моралес
Общий курс турецкого языка. Часть 3 (В2–С1). 11 714 слов

Ключ к тесту 4.1

Ключом к тесту 4.1 является «Перевод на русский» ниже.

Перевод на русский 4.1

1. Çocukken her yıl tatile güneye denize giderdin.

2. Dün çok ilginç bir otomobillerinin sergisini ziyaret etti.

3. Maria bulaşıkları yıkarken dairemizi temizliyorduk.

4. Otobüs durağına geldiğimde otobüsüm çoktan gitmişti.

5. Ali sınıfa girdiğinde orada kimse yoktu, bütün çocuklar çoktan evlerine gittiydiler.

6. O zamana kadar Mehmed on yıldır bu şirkette çalışmaktaydı.

1. Layla, çocukken her yıl tatil için denize gittiğini söyledi.

2. Leyla’ya dün Ahmet’in çok ilginç bir otomobil fuarına katıldığı söylendi.

3. Leila, Maria’nın çamaşırlarını yıkarken dairemizi temizlediğimizi söyledi.

4. Leyla’ya, Ali otobüs durağına geldiğinde otobüsünün çoktan ayrıldığı söylendi.

5. Leyla, Ali sınıfa girdiğinde orada kimse olmadığını, tüm çocukların çoktan eve gittiğini söyledi.

6. Leyla’ya, o yıla kadar Mehmet’in o şirkette on yıldır çalıştığı söylendi.

_________________________________________________

1. Eskiden her Yeni Yılı kır evimizde kutlardık.

2. Geçen hafta Kemer’e gittik.

3. Fatima’nın annesi telefonda konuşurken bulaşıkları yıkıyordu.

4. Havaalanına vardığımızda uçağımız çoktan uçmuştu.

5. Kız eve döndüğünde annesi ve babası zaten uyuduydu.

1. Lola, geçmişte bu ailenin her Yeni Yılı kır evlerinde kutladığını söyledi.

2. Lola’ya, geçen hafta Kemer’e gittiğimiz söylendi.

3. Lola, telefonda konuşurken Fatima’nın annesinin bulaşıkları yıkadığını söyledi.

4. Lola’ya, havaalanına vardığımızda uçağımızın çoktan uçtuğu söylendi.

5. Lola, kız eve döndüğünde annesinin ve babasının çoktan uyuduğunu söyledi.

________________________________________________________________________

1. Eskiden bütün akrabalarımız yaz aylarında her hafta sonu kır evimize gelirdi.

2. Geçen sene yaz aylarında Gelendcik’e gittiniz.

3. Ben kitabı okurken ablam akşam yemeği hazırlıyordu.

4. Limana geldiğimde çok üzüldüm. Gemim çoktan kalkmıştı.

5. Sen okula geldiğinde orada kimse yoktu çünkü tüm dersler uzun zaman önce bittiydi.

6. Geçen yılın eylül ayına kadar Fatima beş yıldır bu ayakkabı mağazasında çalışımaktaydı.

1. Leyla, tüm akrabalarımızın yaz aylarında her hafta sonu kır evimize geldiğini söyledi.

2. Leyla’ya Ali ve Ahmed’in geçen yaz Gelendzhik’e gittikleri söylendi.

3. Leyla ben kitap okurken ablamın yemek hazırladığını söyledi.

4. Leyla’ya, Ali’nin limana vardığında çok üzüldüğü, çünkü gemisi çoktan yola çıkmış olduğu söylendi.

5. Leyla, sen okula geldiğinde orada kimsenin olmadığını, çünkü bütün derslerin uzun zaman önce bittiğini söyledi.

6. Leyla’ya geçen yıl Eylül ayına kadar Fatima’nın bu ayakkabı mağazasında beş yıl çalıştığı söylendi.

Перевод на турецкий 4.1

1. Когда ты был ребенком, ты каждый год ездил на юг к морю на каникулы.

2. Вчера он посетил очень интересную автомобильную выставку.

3. Мы убирали нашу квартиру, пока Мария мыла посуду.

4. Когда я пришёл на автобусную остановку, мой автобус уже ушел.

5. Когда Али зашел в класс, там никого не было, все дети уже разошлись по домам.

6. К тому времени Мехмед проработал в этой компании уже десять лет.

1. Лейла сказала, что в детстве каждый год ездила на каникулы на море.

2. Вчера Лейле сказали, что Ахмет посетил очень интересную автомобильную выставку.

3. Лейла сказала, что мы убирали квартиру, пока Мария стирала белье.

4. Лейле сказали, что автобус уже уехал, когда Али подошел к автобусной остановке.

5. Лейла сказала, что когда Али вошёл в класс, там никого не было, все дети уже разошлись по домам.

6. Лейле сказали, что до того года Мехмет проработал в той компании десять лет.

_________________________________________________

1. Каждый Новый год мы встречали на даче.

2. Мы ездили в Кемер на прошлой неделе.

3. Мать Фатимы мыла посуду, пока рагзговаривала по телефону.

4. Когда мы прибыли в аэропорт, наш самолет уже улетел.

5. Когда девушка вернулась домой, её родители уже спали.

1. Лола рассказала, что раньше эта семья встречала каждый Новый год в своём загородном доме.

2. Лоле сказали, что мы ездили в Кемер на прошлой неделе.

3. Лола сказала, что, когда мама Фатимы мыла посуду, она разговаривала по телефону.

4. Лоле сказали, что, когда мы прибыли в аэропорт, наш самолет уже улетел.

5. Лола сказала, что когда девушка вернулась домой, её родители уже спали.

_____________________________________________________________

1. Раньше летом все наши родственники приезжали к нам на дачу каждые выходные.

2. Вы ездили в Геленджик летом прошлого года.

3. Пока я читал книгу, моя сестра готовила ужин.

4. Я был очень расстроен, когда прибыл в порт. Мой корабль уже уплыл.

5. Когда ты пришёл в школу, там никого не было, потому что все уроки давно закончились.

6. До сентября прошлого года Фатима работала в этом обувном магазине пять лет.

1. Лейла сказала, что все наши родственники приезжали к нам на дачу каждые выходные летом.

2. Лейле сказали, что Али и Ахмед ездили в Геленджик прошлым летом.

3. Лейла сказала, что моя сестра готовила, пока я читал.

4. Лейле сказали, что Али был очень расстроен, когда прибыл в порт, потому что его корабль уже отплыл.

5. Лейла сказала, что когда ты пришел в школу, там никого не было, потому что все занятия давно закончились.

6. Лейле сказали, что Фатима проработала в этом обувном магазине пять лет до сентября прошлого года.

Тест 4.2


1. Mark o gün (должно быть, Марк в тот день) üniversite.. (местный пад.) değil.. (в университете не был).


2. O yıl.. (мн. ч. + местный пад.) (вроде бы, в те годы) henüz bu tür makine.. (мн. ч. + местный пад.) (ещё такие машины) üretilemezmek.. (не могли выпускаться).


3. Marta (сильно сомневаюсь, что Марта) bu kişi.. (винительный пад.) tanımak.. (была знакома с этим человеком).



1. Lola (Лола), Mark’.. o gün üniversite.. olmak.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч. + буфер – n- + винительный пад.) (что Марк в тот день не был в университете) söylemiş (вероятно, сказала).


2. Lola’.. (Лоле), o yıl.. bu tür makine.. henüz üretilemek.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч.) (что в то время таких машин ещё не выпускали) söylenmek.. (вероятно, имели обыкновение говорить).


3. Lola (очень сомнительно, чтобы Лола) Marta’.. bu adam.. tanımak.. (что Марта была знакома с этим человеком) söylemek.. (сказала).



1. Sen.. (изменяющаяся ф., направительный пад.) bu.. (буфер -n- + исходный пад.) (вероятно, тебе об этом) hiç bahsetmemek.. (я никогда не говорила).


2. Gençlik.. (смена согласной +3 л. мн. ч. + буфер -n- + местный пад.) (вероятно, когда ты был молодым) çok hata yapmak.. (ты много шибок совершал).


3. Birbir.. (притяжательный афф. + винительный пад.) tanımak.. (сильно сомневаюсь, что мы друг с другом были знакомы).



1. Leyla (Лейла) sen.. bu.. hiç bahsetmek.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч. + буфер – n- + винительный пад.) (она тебе об этом никогда не говорила) söylemek.. (вероятно, сказала).


2. Leyla’.. (Лейле) gençlik.. birçok hata yapmak.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч.) (что она в своей молодости много ошибок совершила) söylenmek.. (вероятно, имели обыкновение говорить).


3. Leyla (сильно сомневаюсь, что Лейла) birbir.. tanımak.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч. + буфер – n- + винительный пад.) (они были знают друг друга) söylemek.. (сказала).



1. Siz ve Ali (вероятно, вы с Али) bu.. (буфер -n- + винительный пад.) bilmek.. (причастие настоящего продолженного вр. -..yor) olabilmek.. (могли этого не знать).


2. Mahmet ve Fatima (по-моему, Мемет и Фатиме) o gün.. (мн. ч. + местный пад.) (в то время) yaz.. (родительный пад.) (летом) ora.. (направительный пад.) gitmek.. (туда ездили).


3. Çocuk.. (3 л. мн. ч.) (сильно сомневаюсь, что их дети) iyi kariyer yapmak.. (сделали успешную карьеру).



1. Lola (Лола), sen ve Ali’.. bu.. bilmek.. (причастие настоящего продолженного вр. -..yor) olabilmek.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч. + буфер – n- + винительный пад.) (что вы с Али могли этого не знать) söylemek.. (вероятно, сказала).


2. Lola’.. (Лоле), Mahmet ve Fatima’.. o zaman.. yaz.. ora.. gitmek.. (оборот «который» – DIK 3 л. ед. ч.) (что Махмет) söylenmek.. (вероятно, имели обыкновение говорить, 3 л. ед. ч.).

 

3. Lola (очень сомневаюсь, что Лола), çocuk.. iyi kariyerler yapmak.. (что их дети хорошую карьеру сделали) söylemişmiş (сказала).

Ключ к тесту 4.2

Ключом к тесту 4.2 является «Перевод на русский» ниже.

Перевод на русский 4.2

1. Mark o gün üniversitede değilmiş.

2. O yıllarda henüz bu tür makineler üretilemezmiş.

3. Marta bu kişiyi tanımışmış.

1. Lola, Mark’ın o gün üniversitede olmadığını söylemiş.

2. Lola’ya, o yıllarda bu tür makinelerin henüz üretilemediği söylenirmiş.

3. Lola Marta’nın bu adamı tanıdığını söylemişmiş.

_________________________________________________

1. Sana bundan hiç bahsetmemiş.

2. Gençliğinde çok hata yaparmışsın.

3. Birbirimizi tanımışmış.

1. Leyla sana bundan hiç bahsetmediğini söylemiş.

2. Leila’ya gençliğinde birçok hata yaptığın söylenirmiş.

3. Leila birbirlerini tanıdıklarını söylemişmiş.

_____________________________________________

1. Siz ve Ali bunu bilmiyor olabilmişsiniz.

2. Mahmet ve Fatima o günlerde yazın oraya giderlermiş.

3. Çocukları iyi kariyer yapmışlarmış.

1. Lola, senin ve Ali’nin bunu bilmiyor olabildiğini söylemiş.

2. Lola’ya, Mahmet ve Fatima’nın o zamanlar yazın oraya gittikleri söylenirmiş.

3. Lola, çocuklarının iyi kariyerler yaptığını söylemişmiş.

Перевод на турецкий 4.2

1. Вероятно, в тот день Марка не было в университете.


2. Вероятно в те годы таких машин еще не выпускали.


3. Сильно сомневаюсь, что Марта знала этого человека.


1. Думаю, Лола сказала, что Марка в тот день не было в колледже.


2. Вероятно, Лоле сказали, что таких машин в те годы еще не выпускали.


3. Сильно сомневаюсь, что Лола сказала, что Марта знала этого человека.


_________________________________________________


1. Должно быть, он никогда не говорил тебе об этом.


2. Вероятно, вы делали много ошибок в юности.


3. Сильно сомневаюсь, что они знали друг друга.


1. Возможно, Лейла сказала, что никогда не рассказывала тебе об этом.


2. Вероятно, Лейле сказали, что в молодости ты совершил много ошибок.


3. Сильно сомневаюсь, что Лейла сказала, что они знали друг друга.


_____________________________________________


1. Предполагаю, что вы с Али могли этого не знать.


2.Должно быть, в те времена Махмет и Фатима ходили туда летом.


3. Сильно сомневаюсь, что их дети сделали хорошую карьеру.


1. Наверное, Лола сказала, что вы с Али могли этого не знать.


2. Вероятно, Лоле имели обыкновение говорить, что тогда Махмет и Фатима ездили туда летом.


3. Сильно сомневаюсь, что Лола сказала, что их дети сделали хорошую карьеру.

Долженствовательное наклонение

Долженствовательное наклонение используется для выражения того, чтобы сказать, что действие должно было, должно или должно будет осуществится. Для его построения в турецком языке используется аффикс -meli / -malı, в случае столкновения гласных используется буфер -y-.

Настоящее время долженствовательного наклонения


Утвердительная форма

gülmek – смеяться

 
Ben gül-meli-y-im
Sen gül-meli-sin
O gül-meli
Biz gül-meli-y-iz
Siz gül-meli-siniz
Onlar gül-meli-ler
 

okumak – читать

 
Ben oku-malı-y-ım
Sen oku-malı-sın
O oku-malı
Biz oku-malı-y-ız
Siz oku-malı-sınız
Onlar oku-malı-lar
 

Долженствовательное наклонение может использоваться для высказывания предположений, например:


Olmalı – должно быть


Eve giren Murat olmalı. – Должно быть, Мурат вошёл в дом.

Отрицательная форма

Основа глагола + отрицательная частица -ma / -me + аффиксы -malı / -meli + личное окончание местоимений:


Ударным слогом является слог, стоящий перед отрицательным.


kalkmak – просыпаться

 
Ben kalk-ma-malı-y-ım
Sen kalk-ma-malı-sın
O kalk-ma-malı
Biz kalk-ma-malı-y-ız
Siz (вы) kalk-ma-malı-sınız
Onlar kalk-ma-malı-lar
 

gelmek – приходить


Ben gel-me-meli-y-im

Sen gel-me-meli-sin

O gel-me-meli

Biz gel-me-meli-y-iz

Siz gel-me-meli-siniz

Onlar gel-me-meli-ler

Вопросительная форма

Основа глагола + аффиксы -malı / -meli + вопросительная частица -mı / -mi + личный аффикс:


görüşmek – видеться

 
Ben görüş-meli mi-y-im?
Sen görüş-meli mi-sin?
O görüş-meli mi?
Biz görüş-meli mi-y-iz?
Siz görüş-meli mi-siniz?
Onlar görüş-meli-ler mi?
 

bakmak – смотреть

 
Ben bak-malı mı-y-ım?
Sen bak-malı mı-sın?
O bak-malı mı?
Biz bak-malı mı-y-ız?
Siz bak-malı mı-sınız?
Onlar bak-malı-lar ?
 

Вопросительно-отрицательная форма

görüşmek – видеться

 
Ben görüş-me-meli mi-y-im?
Sen görüş-me-meli mi-sin?
O görüş-me-meli mi?
Biz görüş-me-meli mi-y-iz?
Siz görüş-me-meli mi-siniz?
Onlar görüş-me-meli-ler mi?
 

bakmak – смотреть

 
Ben bak-ma-malı mı-y-ım?
Sen bak-ma-malı mı-sın?
O bak-ma-malı mı?
Biz bak-ma-malı mı-y-ız?
Siz bak-ma-malı mı-sınız?
Onlar bak-ma-malı-lar ?
 

Упражнение 1 (35 слов и идиом)

А. Проспрягайте глаголы в утвердительной, отрицательной и вопросительной форме настоящего времени долженствовательного наклонения.



vermek

gitmek

yapmak

asmak


В. Поставьте слова в нужную форму.


Sen.. (родительный падеж) düğün.. (родительный падеж) içi (на твою свадьбу) ne kadar erken (как рано/ во сколько) gelmek.. (я должен придти/ настоящее вр. долженствовательного накл.)?


Jozef (Джозеф), dükkan.. (направительный падеж) (в магазин) daha sık (чаще) gelmek.. (ты должен приходить/ настоящее вр. долженствовательного накл.).


Vahiy (откровение) tüm hayat.. (родительный падеж) Yaratıcı.. (3 л. ед. ч. + буфер + исходный падеж) (от Создателя всего живого) gelmek.. (исходить должно/ настоящее вр. долженствовательного накл.) ve (и) bu (это) şimdi (сейчас) olmak.. (происходит/ настоящее продолженное вр.).


Bu.. (буфер + родительный падеж) üste.. (3 л. ед. ч. + буфер + исходный падеж) (через это) gelmek.. (мы пройдём/ будущее категорическое вр.), ama (но) birlikte gelmek.. (пройти мы должны вместе/ настоящее вр. долженствовательного накл.).


Başkan Renaud (майор Рено), derhal (немедленно) ben.. (личный аффикс + аффикс творительного падежа) (со мной) gelmek.. (вы должны пойти/ настоящее вр. долженствовательного накл.).


Настоящее время условного наклонения



Bu şey.. (мн. ч. + родительный падеж) gerçek.. (исходный падеж) kanat.. (мн. ч. + винительный падеж) var.. (настоящее вр. условного накл.) (если у этих штуковин на самом деле есть крылья) eve uçmak.. (конверб -arak/ -erek) gelmek.. (они должны лететь домой/ настоящее вр. долженствовательного накл.).

Ключ к упражнению 1

Senin düğünün içi (на твою свадьбу) ne kadar erken (как рано/ во сколько) gelmeliyim (я должен придти)?


Jozef (Джозеф), dükkana (в магазин) daha sık (чаще) gelmelisin (ты должен приходить).


Vahiy (откровение) tüm hayatın Yaratıcısından (от Создателя всего живого) gelmeli (исходить должно) ve (и) bu (это) şimdi (сейчас) oluyor (происходит).


Bunun üstesinden (через это) geleceğiz (мы пройдём), ama (но) birlikte gelmeliyiz (пройти мы должны вместе).


Başkan Renaud (майор Рено), derhal (немедленно) benimle (со мной) gelmelisiniz (вы должны пойти).


Bu şeylerin gerçekten kanatları varsa (если у этих штуковин есть крылья) eve uçarak gelmeliler (они должны лететь домой).

Упражнение 2 (перевод на русский)

Прочитайте, переведите на русский язык, поставьте глаголы в отрицательную и вопросительную форму.



* Ударная гласная выделена


Senin düğünün içi ne kadar erken gelmeliyim?

Jozef, dükkana daha sık gelmelisin.

Vahiy tüm hayatın Yaratıcısından gelmeli ve bu şimdi oluyor.

Bunun üstesinden geleceğiz, ama birlikte gelmeliyiz.

Başkan Renaud, derhal benimle gelmelisiniz.

Bu şeylerin gerçekten kanatları varsa eve uçarak gelmeliler.

Прошедшее время долженствовательного наклонения

Утвердительная форма

Gelmek


Ben gel-meli-y-dim

Sen gel-meli-y-din

O gel-meli-y-di

Biz gel-meli-y-dik

Siz gel-meli-y-diniz

Onlar gel-meli-y-di-ler


Yapmak

 
Ben yap-malı-y-dım
Sen yap-malı-y-dın
O yap-malı-y-dı
Biz yap-malı-y-dık
Siz yap-malı-y-dınız
Onlar yap-malı-y-dı-lar
 

Отрицательная форма
Gelmek

Ben gel-me-meli-y-dim

Sen gel-me-meli-y-din

O gel-me-meli-y-di

Biz gel-me-meli-y-dik

Siz gel-me-meli-y-diniz

Onlar gel-me-meli-y-di-ler


Yapmak

 
Ben yap-ma-malı-y-dım
Sen yap-ma-malı-y-dın
O yap-ma-malı-y-dı
Biz yap-ma-malı-y-dık
Siz yap-ma-malı-y-dınız
Onlar yap-ma-malı-y-dı-lar
 

Вопросительная форма
Gelmek

Ben gel-meli mi-y-dim?

Sen gel-meli mi-y-din?

O gel-meli mi-y-di?

Biz gel-meli mi-y-dik?

Siz gel-meli mi-y-diniz?

Onlar gel-meli mi-y-di-ler?


Yapmak

 
Ben yap-malı mı-y-dım?
Sen yap-malı mı-y-dın?
O yap-malı mı-y-dı?
Biz yap-malı mı-y-dık?
Siz yap-malı mı-y-dı-nız?
Onlar yap-malı mı-y-dı-lar?
 

Вопросительно-отрицательная форма

Gelmek

 

Ben gel-me-meli mi-y-dim?

Sen gel-me-meli mi-y-din?

O gel-me-meli mi-y-di?

Biz gel-me-meli mi-y-dik?

Siz gel-me-meli mi-y-diniz?

Onlar gel-me-meli mi-y-di-ler?


Yapmak

 
Ben yap-ma-malı mı-y-dım?
Sen yap-ma-malı mı-y-dın?
O yap-ma-malı mı-y-dı?
Biz yap-ma-malı mı-y-dık?
Siz yap-ma-malı mı-y-dınız?
Onlar yap-ma-malı mı-y-dı-lar?
 

Упражнение 3 (37 слов и идиом)

А. Проспрягайте глаголы в утвердительной, отрицательной и вопросительной форме прошедшего времени долженствовательного наклонения.



vermek

gitmek

yapmak

asmak


В. Поставьте слова в нужную форму.


Bu konuşmak.. (инфинитив в винительном падеже) (этот разговор) çok daha önce (давным-давно) yapmak.. (я должен был начать/ прошедшее вр. долженствовательного накл.).


Bu.. (буфер + винительный падеж) (это) saat.. (арабское слово -ler) мн. ч.) önce (несколько часов назад) yapmak.. (ты должен был сделать/ прошедшее вр. долженствовательного накл.), ama (но) yapmak.. (не сделал/ прошедшее категорическое вр.).


Tom (Том) bu.. (буфер + винительный падеж) (это) uzun süre önce (давным-давно) yapmak.. (должен был сделать/ прошедшее вр. долженствовательного накл.).


(он) hep.. (личный аффикс + винительный падеж) (всех нас) dolandırmak.. (обманул/ прошедшее категорическое вр.) ve (а) biz (мы) bu.. (буфер + винительный падеж) (это) ay.. (мн. ч.) önce (несколько месяцев назад) yapmak.. (должны были сделать/ прошедшее вр. долженствовательного накл.).


Bu.. (буфер + направительный падеж) engel olmak için (чтобы предотвратить это) bir şey (что-то) yapmak.. (вы должны были сделать).


Hâlâ hayat.. (те были всё ещё живы/ местный падеж + буфер + прошедшее категорическое вр.) ve (и) onlar.. (винительный падеж) öldürmek.. (конверб -arak/ -erek) (чтобы их убить) bir şey.. (мн. ч.) (что-то) yapmak.. (они должны были сделать/ прошедшее вр. долженствовательного накл.).

Ключ к упражнению 3

Bu konuşmayı (этот разговор) çok daha önce (давным-давно) yapmalıydım (я должен был начать).


Bunu (это) saatler önce (несколько часов назад) yapmalıydın (ты должен был сделать), ama (но) yapmadın (не сделал).


Tom (Том) bunu (это) uzun süre önce (давным-давно) yapmalıydı (должен был сделать).


(он) hepimizi (всех нас) dolandırdı (обманул) ve (а) biz (мы) bunu (это) aylar önce (несколько месяцев назад) yapmalıydık (должны были сделать).


Buna engel olmak için (чтобы предотвратить это) bir şey (что-то) yapmalıydınız (вы должны были сделать).


Hâlâ hayattaydılar (те были всё ещё живы) ve (и) onları öldürecek (чтобы их убить) bir şeyler (что-то) yapmalıydılar (они должны были сделать).

Упражнение 4 (перевод на русский)

Прочитайте, переведите на русский язык, поставьте глаголы в отрицательную и вопросительную форму.



Bu konuşmayı çok daha önce yapmalıydım.

Bunu saatler önce yapmalıydın, ama yapmadın.

Tom bunu uzun süre önce yapmalıydı.

O hepimizi dolandırdı ve biz bunu aylar önce yapmalıydık.

Buna engel olmak için bir şey yapmalıydınız.

Hâlâ hayattaydılar ve onları öldürecek bir şeyler yapmalıydılar.

Долженствовательное наклонение субъективной модальности

Долженствовательное наклонение субъективной модальности выражает действие, которое говорящий или кто-то другой должен (должен был) сделать, а говорящему, в свою очередь, об этом кто-то сказал, например:


Günde en az dört saat ders çalışmalıymışım. – Говорят, я должен заниматься как минимум 4 часа в день.


En önemlisi bol bol dinlenmeliymişim. (Самое главное, я должен был отдохнуть.

Утвердительная форма

Gelmek


Ben gel-meli-y-miş-im

Sen gel-meli-y-miş-sin

O gel-meli-y-miş-

BIz gel-meli-y-miş-iz

Siz gel-meli-y-miş-siniz

Onlar gel-meli-y-miş-ler

(Onlar gel-meli-ler-miş)


Yapmak

 
Ben yap-malı-y-mış-ım
Sen yap-malı-y-mış-sın
O yap-malı-y-mış-
Ben yap-malı-y-mış-ız
Ben yap-malı-y-mış-sınız
Onlar yap-malı-y-mış-lar
(Onlar yap-malı-lar-mış)
 

Отрицательная форма

Gelmek


Ben gel-me-meli-y-miş-im

Sen gel-me-meli-y-miş-sin

O gel-me-meli-y-miş-

BIz gel-me-meli-y-miş-iz

Siz gel-me-meli-y-miş-siniz

Onlar gel-me-meli-y-miş-ler

(Onlar gel-me-meli-ler-miş)


Yapmak

 
Ben yap-ma-malı-y-mış-ım
Sen yap-ma-malı-y-mış-sın
O yap-ma-malı-y-mış-
Ben yap-ma-malı-y-mış-ız
Ben yap-ma-malı-y-mış-sınız
Onlar yap-ma-malı-y-mış-lar
(Onlar yap-ma-malı-lar-mış)
 
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27 
Рейтинг@Mail.ru