bannerbannerbanner
Разящее оружие смеха. Американская политическая карикатура XIX века (1800-1877)

Т. В. Алентьева
Разящее оружие смеха. Американская политическая карикатура XIX века (1800-1877)

Полная версия


На карикатуре Мэдисон в образе братца Джонатана, символизирующего США, наносит удар английскому королю, у которого по этой причине ручьем льется кровь из носа. На заднем плане два корабля заняты артиллерийской дуэлью. В карикатуре содержался намек на то, что в морском бою у берегов Мэна американский корабль «Энтерпрайз» потопил британский «Боксер» 5 сентября 1813 г. у Портленда (Мэн). (В этом сражении были смертельно ранены британский командир Сэмюэл Блит и его американский противник лейтенант Уильям Борроуз).

Король Георг говорит брату Джонатану, представляющему президента Мэдисона: «Стоп, стоп, стоп, братец Джонатан, или я упаду бездыханным от потери крови. Но я должен признать ваше высокое спортивное мастерство – два удара против одного моего! И так хорошо сработано, даже слишком!» Мэдисон отвечает: «Ха-Ах, Джонни! Вы думали о себе, что вы “Боксер”74! Я доказал вам: мы “предприимчивая” нация75. Я готов встретиться с вами и померяться силой в любой день».

В карикатуре в смешном и жалком виде был представлен британский король, что должно было внушать американцам уверенность в будущей победе, несмотря на то, что американцы потерпели ряд неудач на суше. Мэдисон, человек скромных физических качеств, был представлен достойным соперником Джону Булю. Тем самым карикатура должна была способствовать уважению к главе американской исполнительной власти и к политике возглавляемой им партии республиканцев.

В карикатуре У. Чарльза «”Петушиный” бой или другой укус гордости Джона Буля»76 обыгрывались названия сражающихся кораблей.

На карикатуре король Георг III в парадном мундире и в короне горестно взирает в подзорную трубу на то, как его ощипанного Павлина пронзает до крови огромный шершень с крылышками, раскрашенными в американские цвета.



«Оса» и «Шершень» были названиями американских военных кораблей, которые нанесли ошеломляющие поражения британскому флоту в начале войны. «Оса» победила три британских корабля: «Три брата», «Бахус» и «Атланта» 12 и 26 сентября 1812 г., а американский бриг «Шершень» потопил британский корабль «Павлин» 24 февраля 1813 г.

Подобную ситуацию развивал в своих карикатурах другой художник Дулитл. Участник Войны за независимость, художник Эймос Дулитл (1754– 1832) из Нью-Хэвена (Коннектикут) был хорошо известен в стране своими произведениями, его заслуги в создании карикатур отмечает такой видный американский исследователь, как У. Мюррел77. Дулитл писал о значении карикатур для американцев: «Хотя от многих карикатур нет никакой пользы, а некоторые из них обладают безнравственным эффектом, я льщу себя надеждой, что они не будут только ответом на событие или описанием. В настоящее время верится, что есть тенденция, чтобы они вдохновляли наших соотечественников, заражали уверенностью в себе и искореняли любые страхи»78.

На его карикатуре «Джон Буль, ужаленный до агонии насекомыми»79 два огромных насекомых с крылышками, раскрашенными в цвета американского флага, «Оса» и «Шершень» жалят Англию в образе Джона Буля.



Последний изображен толстяком в британской форме с искаженным от боли лицом, размахивающим саблей. Отмахиваясь от кусающих его до крови шершней, он удирает со всех ног. В данном случае смех был снова призван показать, что враг (могучая Британская империя) вовсе не страшен. На заднем плане видны сражающиеся корабли. Карикатура сопровождалась надписью: «Ура в честь свободной торговли и прав свободного мореплавания».

На карикатуре «Оса» иронически заявляет Джону Булю: «Вы перекинете “мост” через Атлантику, не так ли? И это будет проклятьем для тебя, друг Джонни»80. Запыхавшийся Джон Буль говорит: «О, это ваши Осы и Шершни!!! О! Я уже весь в шелухе». В данном случае была игра слов, относящаяся к американскому капитану Айзеку Халлу81, командующему кораблем «Конституция». «Шершень» задает вопрос: «Как получилось, что ваша медь для Бомбея на дне? Тут для вас кое-что имеется между ветром и волнами». Опять же для современников было понятно, что эта фраза относится к инциденту, когда английский корабль «Ява» был подожжен и потоплен американским флотом 1 января 1813 г. «Ява» перевозила груз меди для оснащения британских военных кораблей, строящихся на верфи в Бомбее (Индия).

Морские сражения, столь удачные для американцев стали основой для множества последующих карикатур, преследующих все ту же цель: высмеять грозного врага, представить владычицу морей Англии в смешном виде. И, действительно, у американцев были основания гордиться своими моряками.

Следующая карикатура У. Чарльза «Шершень и Павлин, или Джон Буль в беде»82 представляет символ Англии в образе полубыка-полупавлина.

Передняя часть антропоморфа представлена в виде быка, высунувшего язык от бешеной скачки и задыхающегося. К тому же на загривке у него уселся огромный Шершень, пронзивший своим жалом горло жертвы, из раны струится кровь.



На карикатуре «Шалость Осы»83 У. Чарльз снова изображает толстяка Джона Буля, на этот раз в цивильном платье, правда, с неизменной саблей в руках. Его жирное брюхо пронзает острое жало Осы. С жалостливым выражением лица он говорит: «Я часто слышал о ваших «Осах» и «Шершнях», но никогда не думал, что такие слабые насекомые могут причинить своими жалами такую сильную боль».

Этот сюжет так нравился американцам, что художник предпочитал его варьировать – «Джон Буль в мучении»84. Здесь толстяк Джон Буль приплясывает и отмахивается от надоедливых насекомых. При этом он восклицает: «Ох, уж эти осы и шершни! Ужасные маленькие насекомые, как они жалят! О, горе мне! зачем я потревожил их гнездо!!»

 

Если на суше американцев преследовали неудачи, то американские моряки доблестно сражались с англичанами. 8 сентября 1813 г. американские моряки под командованием Оливера Хазарда Перри (1785–1819)85 одержали победу в битве на озере Эри. На боевом вымпеле он поместил девиз «Не сдавайте корабль!» (Don’t give up the ship!)86 Главные силы американцев – два брига «Лоуренс» и «Ниагара», а также другие военные суда, общим числом – 7. Им противостояли два британских линейных фрегата «Королева Шарлотта» и «Детройт» и военные суда более низкого класса, всего – 6. Победа американцев была полной, все военные суда противника были захвачены87. О. Х. Перри получил почетное прозвище «герой озера Эри», удостоился благодарности Конгресса, был награжден золотой медалью88. (После победы, которая помогла освободить Детройт от англичан, Перри послал У.Г. Гаррисону удивительно краткое и точное описание боя: «Мы встретились с врагом, и он – наш: два линейных корабля, два брига, одна шхуна и один шлюп»89. Это было первое в морской истории США сражение, в котором все корабли противника были захвачены).

Победы американского флота и особенно коммодора Оливера Перри вдохновили и других карикатуристов. Э. Дулитл нарисовал карикатуру «Братец Джонатан отдает сердечный салют Джону Булю»90. Здесь символом США выступает братец Джонатан, изображенный как обычный новоанглийский фермер91. Он пытается из оловянной кружки с надписью «Перри» напоить британца, изображенного в офицерском мундире.

Последний пытается из всех сил отказаться от такой чести. В карикатуре обыгрывается фамилия победителя в сражении на озере Эри коммодора Перри, которую можно перевести как «грушевый сидр». Джон Буль говорит: «О, не заставляй меня пить это, братец Джонатан! Дай мне голландского джина! Дай мне французского рома! Все лучше, чем этот чертов янки Перри. Он меня уже одурманил».

Братец Джонатан отвечает: «Пей, Джонни! Пей, я говорю! Почему ты не можешь это выпить? Это позволит улучшить вашу мораль и ваши манеры тоже, друг Джонни. – Чума вас забери, вы должны проглотить это»92.



Не менее смешной была карикатура У. Чарльза, представляющая британское королевское семейство, и названная: «Королева Шарлотта и Джонни Буль получают свою порцию Перри»93. На ней королева Шарлотта протягивает сидящему на «троне»94 королю Георгу III бутылку шипучки с надписью на ней «Перри», из которой во все стороны разлетаются брызги с названиями американских кораблей.



Она говорит: «Джонни, почему бы тебе не выпить немного этого сидра?» Король, изображенный с подбитым глазом95, отвечает: «О, этот Перри!!! Проклятье этому Перри! Одно несчастье за другим! Я даже еще не оправился от потери крови, когда мне в боксерском поединке расквасили нос и подбили глаз». Это одна из лучших карикатур художника.

Блестящая победа американских моряков на Великих озерах вдохновила Уильяма Чарльза на новую карикатуру под названием: «Джон Буль выпекает корабли, чтобы послать их на Великие озера»96. На этот раз он изобразил английского короля в виде повара, бросающего в топку печи свои корабли к ужасу стоящих рядом слуг. Это была сатира на попытки англичан восполнить крупные потери флота на Великих озерах. У. Чарльз взял за основу карикатуру Томаса Роулендсона 1798 г., также изображавшего английского короля в виде пекаря.



В центре король Георг III в парадном мундире и с короной на голове, но с белым фартуком пекаря, сажает в печь противень с маленькими кораблями. Еще два персонажа держат дополнительные противни с кораблями и пушками. Слева стоит француз, и он держит квашню с «французским тестом». Здесь содержался намек на участие французских кораблей в нарушении морских прав американцев.

Король Георг говорит: «Ох! Этот братец Джонатан сожрал целый флот моих кораблей на озерах. Я должен работать и еще работать … и сделать еще, иначе он заберет Канаду». Француз: «Прошу вас, мосье Буль. Мне не нравится этот новый альянс. Есть один янки, которого зовут Мак-делаюдостаточно»97.

Дальше француз продолжает: «Заберите обратно свои корабли и весь флот, но лучше бы вам захватить этого янки. Потому что я никогда не получу достаточно кораблей по выгодной цене!!!»

Один из англичан вздыхает: «Нет больше ружей для солдат на Озерах. Если они только доберутся туда… Я слышал, что те, кого послали в последний раз, попали в засаду хитрой американской «лисы» и корабль «Незнакомец», был захвачен».

Второй англичанин: «Я вам вот, что скажу, хозяин Буль. Лучше вам держать и корабли и ружья дома. Если вы их пошлете на Озера, янки получат неплохую забаву, когда их захватят»98.

Карикатуры, прославлявшие победы американских моряков, пользовались большой популярностью в американском обществе.

Сухопутные операции, как правило, велись с переменным результатом. Но преимущество было явно на стороне англичан, даже в последний период военных действий.

Англичане организовали блокаду американских портов и устраивали набеги на американское побережье. Это уже не могло быть основой для остроумного и смешного языка карикатур. Поэтому У. Чарльз создает акварель, выпущенную затем в виде литографии «Адмирал Кокберн сжигает и грабит Гавр де Грас в Мэриленде 1 июня 1813 г.»99.



Англичане сожгли 40 из 60 домов. Осквернили и затем подожгли епископальную церковь, захватили пушки и взяли трех заложников, которые позже были отпущены. На рисунке, на фоне горящего городка изображены занимающиеся грабежом британские солдаты. Предметами грабежа являются ткани, одежда, мебель, даже детская одежонка, которую солдат вытаскивает из колыбели, отняв у кричащего младенца. Подобный рисунок должен был вызвать чувства ненависти к англичанам и побуждать к отмщению. Разрушение Гавра де Грас наблюдал историк Джаред Спаркс, будущий президент Гарварда, и описал его в 1817 г. в своем очерке, посвященном этому эпизоду100.

 

В августе 1814 г. англичане совершили набег на столицу страны – город Вашингтон. Среди жителей царила паника, многие пытались покинуть город любыми способами, чиновники пытались вывезти хотя бы некоторые официальные документы, конфисковывая любые средства транспорта. Жена президента Долли Мэдисон с отчаянием писала сестре, что почти все оставшиеся горожане крайне негативно отзываются о ее муже. «Враги окружили нас со всех сторон…», – заключила она свое послание101.

Хотя президента не было в столице Долли Мэдисон, была занята подготовкой к вечернему приему гостей на ужин. Когда она узнала о приближении неприятеля, перед тем как покинуть резиденцию она собрала все самые ценные вещи, которые могла (включая бархатные занавески, серебро, важные бумаги и портрет Джорджа Вашингтона)102. Ее роль в событиях в дальнейшем способствовала росту популярности первой леди, не растерявшейся перед лицом врага, хотя республиканские газеты приукрасили произошедшее. В мемуарах очевидца событий, личного слуги президента, раба Пола Дженнингса говорилось: «В печати неоднократно отмечалось, что во время побега мистера Мэдисона из Белого Дома, она [первая леди] вырезала из рамы большой портрет Вашингтона (теперь он находится в одной из гостиных) и унесла его. У нее не было времени, чтобы снять его. Для этого потребовалась бы лестница. В своем ридикюле она унесла лишь немного серебра, так как думали, что англичане уже в нескольких кварталах, и их появления ожидали в любой момент… [Слуги] сняли портрет и отправили его в фургоне, где уже лежали какие-то большие серебряные вазы и другие спешно вынесенные вещи. Когда англичане пришли, они съели ужин, выпили вина, все, что я приготовил для президентского приема»103.

Вечером 24 августа англичане вступили в город. Адмирал Джордж Кокберн104 хвастливо заявлял: «Если эта страна слишком склонна к войне, мы ей слегка надерем уши». Британский генерал Роберт Росс отправил в город парламентеров под белым флагом, чтобы обсудить условия капитуляции, но на перекрестке Мэриленд-авеню и Конститьюшн-авеню перед Капитолием англичане были встречены огнем американских милиционеров. После этого соображения гуманности были отброшены, Среди жителей началась паника.

Передовые британские отряды заняли Капитолийский холм и сняли оттуда американский флаг, подняв взамен него Юнион Джек. Утром, 25 августа, к пристани на Потомаке подошли корабли адмирала Кокберна. Высадившиеся у Арлингтонского моста моряки соединились с пехотинцами у Капитолийского холма.

Офицеры устроили экскурсию по зданию Конгресса. В зале Палаты представителей Кокберн уселся в кресло спикера, немного прикрыл глаза, а потом задал простой вопрос: «Может, сожжем к чертям эту колыбель демократии янки?» – на что британские морские пехотинцы с радостью закричали: «Да, сэр!» А затем они подожгли здания Сената и Палаты представителей (центральная ротонда со знаменитым куполом тогда еще не была построена и не соединяла их). Интерьеры обоих зданий, в том числе и библиотека Конгресса, были уничтожены, хотя толстая каменная кладка и проливной дождь, хлынувший вечером, позволили сохранить внешние стены. Джефферсон впоследствии продал государству свою библиотеку (более 6 тысяч томов), чтобы восстановить библиотеку Конгресса105. По мнению путешественников начала XIX века, Капитолий «являлся единственным зданием в американской столице, на которое стоит посмотреть»106. Промаршировав по Пенсильвания-авеню до Белого дома, британцы как бы повторили обычный инаугурационный парад американских президентов.

Прибыв в президентский особняк, адмирал Кокберн смог сполна насладиться своим триумфом. Англичане начали собирать сувениры в Белом доме. Кокберн взял одну из шляп Мэдисон и подушку со стула Долли Мэдисон. Затем британцы насладились вином и яствами, приготовленными для президентского приема, который так и не состоялся.

После столь приятного вечера британские морские пехотинцы устроили развлечение с поджогом особняка, стоя на лужайке, они бросали факелы через окна. Дом начал гореть, и это зрелище было захватывающим для британцев107. Они и ночью продолжили подбрасывать топливо в огонь, чтобы быть уверенными в полном уничтожении президентской резиденции. По сообщениям очевидцев, дым был виден из Балтимора и с берегов реки Патуксент. Генерал Росс позже оправдывался тем, что его войска «могли вести себя в сто раз хуже»108.



Поздно вечером 25 августа на фоне горящего Капитолия и здания министерства финансов под начавшимся дождем англичане провели военный парад.

Спустя 26 часов после начала оккупации они покинули Вашингтон. Своей цели британцы добились, сожгли множество административных и общественных зданий, захватили огромную военную добычу и более 200 орудий.

Эти трагические для американцев события отразились в английской литографии того времени109.

Утром 26 августа был произведен захват Александрии (штат Виргиния). Жители города не помышляли о сопротивлении. Мэр Александрии заключил сделку с британцами, и те воздержались от сожжения зданий, но заполучили в качестве контрибуции солидные запасы провизии и боеприпасов110.

Высмеивая трусость александрийцев, У. Чарльз создает довольно смешную карикатуру. Она называлась «Джон Буль и александрийцы»111.

На карикатуре Джон Буль (символ Великобритании), изображенный в виде быка в обычной гражданской одежде и кокетливой шляпе, с довольным видом предъявляет двум коленопреклоненным александрийцам список своих требований. При этом он говорит: «Мне нужна вся ваша мука, и весь ваш табак, и вся ваша провизия, и все корабли, и все товары. В общем, все, кроме Портера и Перри112. Этих уберите от меня, я ими уже сыт по горло». Здесь снова были намеки не напитки, а на фамилии моряков, доблестно сражавшихся с англичанами.



Один из коленопреклоненных александрийцев113, у них, кстати, от страха дыбом встали волосы, говорит: «Пожалуйста, мистер Буль, не будьте так суровы с нами. Вы же знаете, мы всегда дружили с вами, даже во времена эмбарго». На заднем плане карикатуры изображен британский солдат в мундире, с обнаженной саблей. За плечами у него ранец с тремя солидными бутылями спиртного. Он командует носильщику в гражданском платье, несущему сразу три бочонка на доске: «Вперед, Джек. Не все янки такие трусы, как эти парни. Воспользуемся благоприятным моментом». Носильщик, названный Джеком, с довольным видом восклицает: «Ура, ребята! Больше рома и еще больше табака»114. Карикатура пользовалась широкой популярностью среди различных слоев населения и способствовала осуждению пособников врага и поднятию боевого духа американцев.

Героическая оборона города Балтимора, и особенно форта Макгенри, прикрывавшего вход в балтиморскую бухту, вызвали восхищение американского общества. Для захвата Балтимора англичане планировали совместную операцию с моря и суши. Генерал Росс должен был высадиться для атаки северного форта, а вице-адмирал Александр Кокрейн подвергнуть осаде форт Макгенри, который прикрывал балтиморскую бухту. Однако стойкость защитников форта сорвала английские планы. Командующий ополчением генерал Сэмюэль Смит (1752–1839)115 мобилизовал на строительство земляных укреплений и редутов практически все взрослое население города, включая свободных негров. Он сумел убедить торговцев затопить свои суда в бухте, чтобы создать подводный барьер, через который не смогли бы пройти английские корабли. Первое столкновение с англичанами, численность которых равнялась 5 тыс. солдат, произошло у северного форта Норт Пойнт, где во время сражения погиб английский генерал Росс116. Также достойный отпор встретил отряд англичан под командованием полковника Брука у Хемпстед-хилл.

Атака британцев на форт Макгенри, которым командовал майор Джордж Армистед (1780–1818), началась 13 сентября 1814 г. Англичане вели бомбардировку форта с девятнадцати кораблей, причем применяли ракеты Конгрива – новейшее оружие того времени. Бомбардировка продолжалась 27 часов, по форту было выпущено около 1800 снарядов. Попытка англичан высадиться на берег на небольших лодках успеха не имела.

Город был защищен береговым фортом Макгенри. Командир форта майор Джордж Армистед приказал поднять над ним огромный по размерам американский флаг, чтобы показать врагам, что сдаваться не намерен.

Свидетелем бомбардировки форта Макгенри был юрист и поэт Френсис Скотт Ки (1779–1843), который вместе со своим другом Джоном Скиннером занимался обменом военнопленных по поручению президента. Через несколько недель он написал поэму «Знамя, усеянное звездами»117, ставшую словами американского национального гимна.

Известный художник-карикатурист Уильям Чарльз в том же 1814 г. нарисовал популярную карикатуру под названием «Джон Буль и балтиморцы»118.

Мэрилендские ополченцы со штыками наперевес гонят незадачливых британских вояк со своей земли. Англичане изображены в самом смешном виде, толстыми и неуклюжими горе-вояками. Сзади толпы англичан шествует сам Джон Буль в штатской одежде с головой быка, увенчанной рогами и смешной шляпой. В его зад упирается штык американского ополченца.



Американский солдат, нацеливая штык в зад Джона Буля говорит: «Ой! хох! Джонни, ты думал, что справился и проучил александрийцев … но мы проучим тебя, ты узнаешь, что такое порка!!!»

Джон Буль: «Милосердия! Пощады мне! Какие молодцы вы, балтиморцы! Я думал, что после примера с александрийцами, мне нечего будет делать, кроме как войти в город и утащить добычу. И вот ничего кроме поражения и позора!!!» В правом углу офицер пытается командовать отступающими британцами. Здесь, по-видимому, Чарльз изобразил адмирала Кокберна. Он кричит войскам, что они должны вернуться и сражаться: «В чем дело! Вы – трусливые негодяи! Вернуться назад и выполнять приказы вашего правительства! Мы должны атаковать любое уязвимое место в их обороне!»

Ему отвечает горец-шотландец: «Пошел к черту, адмирал! Ты – сумасшедший, как и твое правительство. Вы можете атаковать только такие города, как Хэмптон, Гавр де Грас или Александрия!»119 На заднем плане американский снайпер смертельно ранит британского генерала Роберта Росса.

Война приняла затяжной характер, ее исход был неопределенным для обеих сторон. С большим воодушевлением восприняли американцы дипломатическое предложение России о мирном посредничестве в переговорах США и Великобритании.

В это время в США появляется карикатура по поводу российского предложения о посредничестве в примирении воюющих сторон, созданная известным карикатуристом У. Чарльзом, «Бруин становится посредником в мирных переговорах»120.

В центре явно дружелюбный медведь, названый Мишкой (Bruin) и символизирующий Россию, пытается соединить в дружеском рукопожатии Англию, символом которой является Джон Буль, и США, представленные в виде Колумбии.



Любопытно, что символ Великобритании изображен стоящим на коленях нарядно одетым толстячком, да еще с бычьими рогами, на которых написано: «Указы в Совете», явно в позе делающего брачное предложение кавалера. «Указы в Совете» – это был британский запрет на американскую торговлю, ставший одной из причин войны.

Джон Буль нервно держится за руку русского медведя. Художник явно хотел представить Великобританию в смешном виде. США изображены в виде гордо стоящей девушки Колумбии, напоминающей античную статую. Она держит в левой руке национальный флаг и копье, увенчанное фригийском колпаком, символом свободы. Свою правую руку она не спешит подать медведю. Здесь тоже был намек на то, что США вовсе не так уж стремятся к окончанию войны. Это подтверждается и теми репликами, которыми обмениваются персонажи, так как в карикатурах XIX века изображенные лица, как правило, высказывали свою позицию. Данная карикатура не исключение. Джон Буль говорит медведю: «Умоляю, м-р Бруин, постарайтесь уменьшить разногласия между нами. Эти Осы и Шершни так искусали меня121. Я опасаюсь, что больше никогда не буду тревожить их гнезда». Медведь заявляет Колумбии: «Позвольте мне соединить ваши руки: Мадам и Джонни. Я настроен дружелюбно с тех пор, как установились наши отношения на море». Колумбия отвечает: «Я благодарю вас м-р Бруин, но я не могу верить Джону Булю. Пусть он пообещает удалить свои РОГА, и он должен обеспечить это, прежде чем я начну переговоры с ним»122.

Разумеется, эти реплики в искаженном виде представляли процесс поиска мира. Но, как известно, юмор поддерживает позитивное настроение, американцы в этом очень нуждались.

Англичане отказались от посредничества России в мирных переговорах, они начались в июне 1814 г. в бельгийском городе Генте. Тем не менее, в США не было единства мнений по отношению к войне. Федералисты, особенно в Новой Англии, требовали незамедлительного прекращения военных действий, и некоторые их лидеры поговаривали об отделении от Союза штатов.

Одним из таких сторонников отделения (сецессии) был Джосайя Квинси, который в 1811 г. впервые в американской истории пытался обосновать право на отделение штатов с трибуны Палаты представителей Конгресса. В это время стоял вопрос о принятии в Союз Луизианы в качестве полноправного штата. Квинси заявил по этому поводу: «Если билль будет принят, скрепы Союза будут разрушены и составляющие его штаты освободятся от своих моральных обязательств. Правом всех, равно как и обязанностью некоторых, станет подготовка к отделению, мирным путем, если возможно, военным, если придется»123. Поэтому не случайно он стал объектом специальной карикатуры У. Чарльза под названием «Джосайя первый»124.

Карикатура на состоятельного американского федералиста Джосайю Квинси, апологета Великобритании и противника войны 1812 г. Квинси изображен стоящим на скалистом берегу, в то время как рыба плещется в море позади него. На нем корона и королевский, красный с золотом, мундир. На груди вместо ордена две перекрещенные трески. Он держит скипетр в левой руке и говорит: «Я Джосайя I, этой королевской прокламацией провозглашаю себя королем Новой Англии, Новой Шотландии и Паасамакоди, а также Великим Магистром Ордена трески».

Карикатура была нацелена на дискредитацию противников войны федералистов. Обвинения в монархизме в республиканской Америке были очень действенными. А треска воспринималась как символ Массачусетса, являвшегося оплотом федерализма и оппозиции к войне.



Наиболее острым инструментом воздействия на общественное мнение в руках республиканцев, помимо газет, было оружие сатиры. В то время как в Генте шли долгие и трудные переговоры о мире, 15 декабря 1814 г. федералисты собрали в городе Хартфорде (штат Коннектикут) конвент, чтобы выдвинуть претензии региона Новой Англии к правительству США125. Этот регион в наибольшей степени пострадал от разрыва торговых отношений с Великобританией и военных действий.

В Филадельфии в 1815 г. была отпечатана в виде листовки карикатура художника Уильяма Чарльза под названием «Хартфордский конвент. Прыгать или не прыгать»126.

Героями карикатуры стали три новоанглийских штата, которые доминировали на конвенте: Массачусетс, Коннектикут, Род-Айленд. Они собираются прыгнуть в объятья Георга III в красном мундире с короной на голове, сидящего на своем острове с тюками контрабандных товаров. Он обещает им много трески, контрабандные товары, привилегированное положение и титулы. Реплика Георга: «О, да, это мои янки. Прыгайте, мои добрые приятели. Здесь полно патоки и трески, полно контрабандных товаров. Да еще вдобавок почести и титулы».



На высоком утесе, отделенном Атлантикой от британского острова, изображены три фигуры самого комического вида. На вершине утеса справа, на самом краю – фигура Массачусетса, тянущего за собой штаты Коннектикут и Род-Айленд. Массачусетс говорит: «Какой опасный прыжок!!! Но надо прыгнуть, братец, Кон!!!» В центре на коленях Коннектикут, которого тянет за руку Массачусетс, а другой рукой он оперся на плечи Род-Айленда. Он говорит: «Братец Масс, я не могу. Позволь мне еще помолиться и попоститься. А маленький Роди пусть прыгает первым». Слева в красном британском мундире Род-Айленд говорит: «Бедный я, бедный! Что со мной будет? Прыгать страшно. Я – в отчаянии…» В центре карикатуры, под скалой, на коленях, в скромной коричневой пуританской одежде изображен Томас Пикеринг, федералист из Массачусетса, сторонник сецессии Новой Англии. Он стоит на коленях, молитвенно сложив руки: «Я горячо молюсь за успех этого великого прыжка, который сменит мое простонародное имя на титул милорда Эссекса127. Боже, храни короля»128.

Ниже в левом углу на фоне скалы художник изобразил медальон с написанными на нем именами доблестных американских моряков, имена Перри, Макдонуха, Хал и других героев войны 1812 г.

Карикатура была отпечатана в Филадельфии Сэмюэлем Кеннеди в 1814 г. и вызвала большой резонанс в американском обществе.

Другая листовка республиканцев, появившаяся в 1815 г., также высмеивающая Хартфордский конвент содержала целую сатирическую поэму под названием, «“Три мудреца в одном тазу пустились по морю в грозу”129. Путешествие в город Вашингтон на мотив “Берегись, Джонни Буль”». Над поэтическим текстом была помещена карикатура. В ней речь шла о делегатах Хартфордского конвента, которые отправились в Вашингтон для переговоров с президентом. Поскольку они явились после того, как пришли новости о Гентском мире и победе под Новым Орлеаном, то и появилась сатирическая поэма, снабженная карикатурой. Она была отпечатана как листовка массовым тиражом.

Делегаты Хартфордского конвента изображены неизвестным республиканским карикатуристом плывущими в ночном горшке. Дальше идут реплики персонажей. Г. Г. Отис говорит: «Черт возьми, Том, он протекает». Ему отвечает Томас Перкинс: «Чего тут бояться? Ты когда-нибудь видел такой корабль как наш, чтобы он наполнялся водой прямо со дна?» Салливэн утешает Отиса: «Держи флаг выше, Гарри. Тебе не суждено утонуть. Утонем или поплывем, отступать некуда».

Штаты за пределами Новой Англии не приняли позицию Хартфордского конвента. Так, решение Нью-Джерси гласило, что резолюции конвента «бросают между штатами Союза яблоко раздора»130. Нью-Йорк объявил, что «часть населения восточной секции Союза потеряла должное чувство национальной чести»131. В целом, резолюции, осуждающие Хартфордский конвент, приняли восемь штатов, включая Вермонт, а предложенные поправки к конституции были одобрены только Массачусетсом и Коннектикутом. В общественном мнении американцев Хартфордский конвент на долгие годы стал синонимом разрушения единства страны.

Решающую победу на суше американцы одержали под Новым Орлеаном 8 января 1815 г. Командовал американцами генерал Эндрю Джексон, заслуживший с тех пор славу «героя Нового Орлеана».

Карикатура Уильяма Чарльза «Джон Буль перед Новым Орлеаном»132 показывает, как французский офицер и американский охотник-траппер за уши вытягивают английского короля (аналог Джона Буля) из болота. «Вперед, старый негодяй, – говорит охотник. – Теперь ты знаешь, каковы бравые американцы и их старина Гикори»133.

Гентский мирный договор, положивший конец войне на условиях статус-кво, был подписан 24 декабря 1814 г., но новости о мире достигли участников сражения под Новым Орлеаном только к февралю 1815 г. Тем не менее, сражение имело огромное значение для поднятия морального духа американцев.

74Обыгрывается название английского корабля.
75Обыгрывалось название американского корабля. «Enterprise» означает предприимчивость.
76The Cock Fight, or Another Sting for the Pride of John Bull // URL: http://digitallibrary.hsp. org/index.php/Detail/Object/Show/idno/12051; Lanmon L.W. Op. cit. P. 21.
77Murrell W. Op. cit. P. 61.
78Weitenkampf F. Political Caricature in the United States, An annotated List. N.Y., 1953. Р. 17; Dewey D. Op. cit. Р. 122.
79John Bull Stung to Agony by Insects // URL: http://www.teachushistory.org/node/397.
80Здесь был намек на фамилию Уильяма Бейнбриджа, который был командующим ВМС США.
81Его фамилию можно перевести как «шелуха».
82The Hornet and Peacock, or John Bull in Distress // URL: https://artgallery.yale.edu/ collections/objects/11442.
83A Wasp Taking a Frolic // URL: https://etc.usf.edu/clipart/57500/57549/57549_wasp_frolic. htm; Lanmon L.W. Op. cit. P.20.
84Meller W. Op. Cit. P. 85; Lanmon L.W. Op. cit. P. 23.
85В этом сражении отличился и его младший брат, будущий коммодор американского флота Мэтью Перри (1794–1858), способствовавший открытию Японии для американской торговли.
86Эти слова, ставшие крылатым выражением в войне 1812–1815 гг., принадлежали Джеймсу Лоуренсу.
87Roosevelt T. The Naval War of 1812. N.Y., 2004. P. 148–149.
88Skaggs D.C. Oliver Hazard Perry: Honor, Courage, and Patriotism in the Early U.S. Navy. N.Y., 2006. P. 302.
89Barnes J. The Hero of Erie: Oliver Hazard Perry. N.Y., 1912. P. 167.
90Dewey D. Op. cit. P. 122; Brother Jonathan Administering a Salutary Cordial to John Bull // URL: http://www.teachushistory.org/war-1812-hartford-convention/resources/brother-johnathan-administering-salutary-cordial-john-bull.
91Dewey D. Op. cit. P. 15.
92URL:http://www.teachushistory.org/war-1812-hartford-convention/resources/brother-johnathan-administering-salutary-cordial-john-bull.
93Dewey D. Op. cit. P. 123. Queen Charlotte and Johnny Bull got their dose of Perry // http:// digitalhistory.hsp.org/hint/politics-graphic-detail/doc/queen-charlotte-and-johnny-bull-got-their-dose-perry; Murrell W. Op. cit. P. 89–90; Lanmon L.W. Op. cit. P. 18–19.
94На самом деле, это – стульчак. Возможно, здесь намек на медвежью болезнь, поскольку король с болезненным видом держится за живот.
95Намек на карикатуру «Боксерский поединок Мэдисона и Джона Буля».
96John Bull Making a New Batch of Ships to Send to the Lakes. William Charles, 1814 // URL: http://cdn.loc.gov/service/pnp/ppmsca/10700/10753v.jpg; Murrell W. A. Op. cit. P. 88.
97Здесь обыгрывалась фамилия Томаса Макдонуха (1783–1825), командовавшего американской флотилией на озере Шамплейн.
98URL: http://cdn.loc.gov/service/pnp/ppmsca/10700/10753v.jpg.
99Admiral Cockburn Burning and Plundering Havre de Grace on the 1st of June 1813 // URL: http://www.mdhs.org/digitalimage/admiral-cockburn-burning-and-plundering-havre-de-grace-1st-june-1813.
100Conflagration of Havre de Grace // North American Review and Miscellaneous Journal. № 5 (14): 157–163. July 1817.
101Pitch A. S. The Burning of Washington: The British Invasion of 1814. Annapolis, 1998. P. 49–50.
102Goodwin M. W. Dolly Madison. N.Y., 1896. P. 173–175.
103Jennings P. A Colored Man’s Reminiscences of James Madison. Brooklyn, 1865. P. 14–15.
104После войны, в 1815 г. был награжден орденом Бани. Отвозил пленного Наполеона на о-в св. Елены, где несколько месяцев был губернатором.
105Annals of Congress. 13th Cong. 2nd Session. P 689, 690.
106Herrick C. August 24, 1814: Washington in Flames. Falls Church, VA, 2005. P. 92.
107Благодаря тому, что Капитолий и Белый дом были сделаны из камня, их удалось реконструировать. Первый починили к 1819 г., а второй – к 1817 г. Поскольку его заново побелили, он стал называться Белым домом.
108Pitch A. The Burning of Washington: The British Invasion of 1814. N.Y., 2000. P. 168; Adams H. The War of 1812. Wash., 1944. P. 228.
109Автор Дж. Гунди. Capture of the City of Washington, based on an engraving from Rapin’s History of England, published by J. and J. Gundee, Albion Press, London, 1815 // http:// numberonelondon.net/2014/08/the-british-burn-washington.
110Landry P. Settlement, Revolution & War. Bloomington, 2009. P. 255.
111Johnny Bull and the Alexandrians // URL: http://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/ DisplayCartoonLarge.asp; Murrell W. Op. cit. P. 90.
112Фамилии моряков, доблестно сражавшихся с англичанами. Дэвид Портер (1780–1843) и Оливер Перри (1785–1819) были американскими героями Войны 1812 г.
113Художник именует их янки, желая этим подчеркнуть, что многие новоанглийские купцы продолжали торговать с врагом и во время войны.
114URL: http://loc.harpweek.com/LCPoliticalCartoons/DisplayCartoonLarge.asp.
115Его брат Роберт Смит был госсекретарем США в 1809–1811 гг.
116Scenes in the War of 1812 // Harper’s New Monthly Magazine. Vol. 28. March 1864. P. 433– 449.
117В 1931 г. «Знамя» стало национальным гимном США: «Усеянный звездами флаг», или «Звездно-полосатый флаг».
118John Bull and the Baltimoreans // URL: http://webapp1.dlib.indiana.edu/images/item. htm?id=http://purl.dlib.indiana.edu/iudl/lilly/VAC1755/VAC1755-03078; Murrell W. Op. cit. P. 90.
119URL: http://webapp1.dlib.indiana.edu/images/item.htm?id=http://purl.dlib.indiana.edu/ iudl/lilly.
120Bruin become Mediator or Negotiation for Peace // URL: http://digitallibrary.hsp.org/index. php/Detail/Object/Show/object_id/11353; Lanmon L.W. Op. cit. p. 25.
121Здесь намек на победы американского флота, особенно на успехи кораблей «Оса» и «Шершень».
122Карикатура помещена в издании: Россия и США. Становление отношений. 1765–1815. М., 1980. С. 588.
123Speech on January 14. 1811 // Annals of Congress. 11th Cong. 2nd Session. P. 526.
124Josiah the first // URL: http://www.loc.gov/pictures/item/2002708981; Murrell W. Op. cit. P. 94; Lanmon L.W. Op. cit. P. 15.
125Columbian Centinel. 15 December. 1814.
126Hartford Convention or Leap no Leap // URL: http://loc.harpweek.com/lcpoliticalcartoons/ DisplayCartoonLarge.asp?MaxID=16&UniqueID=12&Year=1814&YearMark=181; Murrell W. Op. cit. P. 91.
127Намек на Эссекскую хунту федералистов, образованную в 1780-х годах. Группа, включавшая наиболее консервативных, сепаратистски настроенных землевладельцев-федералистов из округа Эссекс, штат Массачусетс. Ее глава Т. Пикеринг вступил в переписку с другими лидерами федералистской партии с целью склонить их в пользу отделения от федерации и образования северо-восточной конфедерации.
128Слова британского гимна. URL: http://loc.harpweek.com/lcpoliticalcartoons/Display CartoonLarge.asp?MaxID=16&UniqueID=12&Year=1814&YearMark=181.
129Английская детская песенка.
130State Documents on Federal Relations: The States and the United States / ed. by H.V. Ames. Philadelphia: The Department of History of the University of Pennsylvania, 1906. Р. 43.
131Ibid. P. 44.
132John Bull after New Orleans // URL: https://www.neworleansbar.org/uploads/files/ Cartoons%20Through%20the%20Years,%20Part%20One%208_10_17(1).pdf ; Murrell W. Op. cit. P. 94.
133Прозвище Эндрю Джексона.
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26 
Рейтинг@Mail.ru