Но вместо заклинаний или тягучего заупокойного пения из уст скальда раздался голос – низкий, мелодичный, словно далёкий звон древних колоколов. Он начал песню.
А Хель в царстве мёртвых правит судьбой…
Эти строки пробежали холодом по спинам братьев. Упоминания Фенрира, Хель и Йормунганда наполнили их сердца страхом. Мрачная музыка, сопровождающая пение, усиливала их ощущение, будто вокруг разверзлась бездна.
– Всё, – прошептал Альвис, обнимая себя за плечи, – нам конец. Мы не выберемся отсюда живыми.
Однако через несколько мгновений мелодия резко изменилась. Она стала лёгкой и весёлой, а скальд, откинув капюшон, широко улыбнулся.
– Да не бойтесь вы, добрые люди! – воскликнул он, обращаясь ко всем присутствующим. – Это просто история! Легенды великих времён. А теперь, давайте-ка я спою вам про Альвхейм, про войну, где свет боролся с тьмой!
Он сменил тон и начал новую песню, полную духа и славных подвигов.
Снорри, который вначале прятался за спинами братьев, начал незаметно записывать слова песни, поражённый силой воображения скальда.
Медур тихо выдохнул, а Альвис уже поправлял волосы, чтобы снова выглядеть уверенно. Они обменялись взглядами и облегчённо улыбнулись.
– Он не чёрный колдун, – наконец сказал Альвис, улыбнувшись. – А просто шутник.
– Шутник или нет, но песни у него стоящие, – признал Медур, кивая на вдохновлённого Снорри, который продолжал водить пером по пергаменту.
Музыка в таверне снова стала весёлой, а братья, убедившись, что вокруг нет зла, наконец немного расслабились, погружаясь в атмосферу веселья.
– Так, Снорри, какой у нас план? Или мы бесцельно дальше пойдём по ледянной пустоши в надежде, что врата в Алвхейм окажутся перед нами?
– Медур! Видишь этого скальда, он поёт про страну фери! А значит, был там! Он же не мог придумать это?
– Да, конечно же! Все скальды всегда поют лишь то, что видели, а не сочиняют песни с потолка и не пересказывают старые оды. – Говорил он с наигранным энтузиазмом, ведь он понимал, что найти Алвхейм сложнее, чем добыть жемчужину с дна мирового океана и не быть проглоченным Мировым змеем.
Пока Медур продумывал план, с помощью своей невероятной логики, Снорри уже отправился балтать с скальдом. Младший из братьев не смог уловить сарказма Медура и воспринял его слова всерьёз.
– Человек! Ты был в Алвхейм? Видел короля фери? – С трудом проговорил на человеческом языке Снорри.
Но к его удивлению, скальд заговорил с ним на его родном языке карлов.
– Не утруждай себя, друг, ломая язык на человеческом. И отвечу тебе: я был там и мёд пил с самим фрейром! – Гордо и с долей энтузиазма говорил скальд.
Услышав, что скальд знает самого фрейра и даже мёд с ним пил, Снорри понял, что он тот, кого они искали, чтобы провести их в Алвхейм.
– Брат-поэт! Мы идём в Алвхейм, дабы испить мёда поэзии и написать величайшую сагу во всех девяти мирах!
– Ооо, какое совпадение! Я тоже иду в Алвхейм, мне надо повидаться с Фрейром. Думаю, я смогу вас проводить, как говорится: "в толпе – не в обиде!"
Не успев договорить, к ним подошёл высокий старик в серых одеждах. Он выглядел величественно, словно пришедший из древних легенд о мудрецах. Его седые волосы, спущенный капюшон и серая мантия говорили о его многолетнем опыте.
– Я тут немного подслушал и услышал, что вы направляетесь в страну фери, но знаете ли вы, что ваш путь лежит к центру мира, где расположено мировое древо Игдрасиль? Его охраняют Мимир и Раттатоск. Смогете ли вы разгадать их загадки и пройти? А я – мудрый старик, многое повидал, долго прожил, многих сокрушил, будучи молодым. – Говорил он басистым голосом, полным величия и мудрости многих лет.
– А мы что против? Пойдёмте все вместе в Алвхейм!
Так глупейший, как его считали дверги, собрал свой отряд: трёх карлов, одного скальда и мудрого старика. И их путь теперь лежал к самому центру Мидгарда – к Мировому древу Игдрасиль! Но путь их был не близок, ведь Гардарика находилась на краю мидгарада.