И ты, гляди, с чувством моим не шути
Выйди подруга
К поезду друга,
Друга на фронт проводи.
В армию едут ребята,
Едут на фронт воевать.
Девушки плачут, слез не покажут
Будут в тылу помогать.
Стукнут колеса состава,
Поезд помчится стрелой
Я в эшелоне, ты на перроне
Ты мне помашешь платком.
Ванюшка Найдюшкин, с. Старая Ротица (в дальнейшем обычным курсивом будут выделяться авторские пометки Михаила Ключко)
03. 1945 год.
ПРИМЕЧАНИЕ: Одна из самых известных песен Великой Отечественной войны, которую вполне можно считать самодостаточной и народной (хотя она и написана на мотив известной песни «Синенький скромный платочек» – слова Якова Галицкого, музыка Ежи Петерсбургского, написана в 1940 году). По сведениям киевоведа Дмитрия Малакова, была написана неизвестным автором в первый день войны. Через два года после выхода первого издания этой книги была опубликована информация о том, что автором песни «22 июня, ровно в 4 часа» был поэт Борис Ковынев.
Благодаря жительнице Киева Саре Лейбович, нам удалось установить небольшие расхождения в тексте песни (во втором варианте песни четыре куплета; куплет, начинающийся словами «В армию едут ребята…» отсутствует): (8-я строка: Вместо «…Другом твоим навсегда» (вариант записанный Михаилом Ключко) – «…Верным тебе до конца» (вариант Сары Лейбович).
4-й куплет (вариант Сары Лейбович):
«Скрипнут колеса вагона
Поезд помчится стрелой
Я уж в вагоне, ты – на перроне,
Мне помахала рукой».
«Киев бомбили…» – имеется в виду бомбардировка города 22 июня 1941 года.
«Нам объявили, //Что началася война» – имеется в виду выступление по радио Народного Комиссара Иностранных Дел СССР Вячеслава Молотова (состоялось 22 июня 1941 года, в 12.00), благодаря, которому население СССР было официально извещено о начале войны между Германией и Советским Союзом.
* * *
Куда я только не поеду,
Куда я только не пойду
Везде один ответ встречаю:
Я буду вас иметь в виду.
В одну я девушку влюбился,
На брак согласье получил,
Но вот другой жених явился
И от меня ее отбил.
Отец твердит: «Не надо злиться,
Для вас невесту я найду,
Вот только дочь пускай родится
Я буду вас иметь в виду».
У нас стахановцев снимали,
Чтоб поместить их всех в журнал
И мне хотелось быть в журнале,
Но мне фотограф так сказал:
«Сейчас стахановцев снимаем
И поместить вас не могу
Вот как начнем снимать лентяев,
Я буду вас иметь в виду».
Мне так не плохо с вами жилось
И было очень хорошо,
И мне бы очень бы хотелось
На чашку чая пригласить.
Я здесь не плохо проживаю,
Но вот с хозяйкой не в ладу
Вот как квартиру поменяю,
Я буду вас иметь в виду.
ПРИМЕЧАНИЕ: Песня написана не раньше осени 1935 года, так как официальной датой начала стахановского движения считается 2 сентября 1935 года. В этот день газета «Правда» сообщила, что забойщик шахты «Центральная-Ирмино» Алексей Стаханов в ночь на 31 августа за смену добыл 102 тонны угля (при норме 7 тонн). В результате новое движение, целью которого было повышение количества выпускаемой продукции, получило название «стахановского».
В блокноте Михаила Ключко песня появилась не позднее 1944 года.
* * *
ППЖ
Когда душа тоскует
И проклинает все в душе,
То много радости приносит
Нам дорогая ППЖ.
Она войдет, светя очами,
Светлее станет в блиндаже,
А ведь холодными ночами
Ты дорога нам, ППЖ.
Сейчас все ласковы с тобою,
Успех имеешь ты везде,
Но я солдатскою душою
Вас презираю ППЖ.
Сейчас живет она привольно
Всю ночь (слово зачеркнуто) подруга-лже,
Но битву кончил, будет больно
На вас смотреть, наш ППЖ.
Тогда напрасно ты прибегнешь
К услугам верного ППЖ,
Кличь обвиненья и презренья
Несется вслед вам, ППЖ.
ПРИМЕЧАНИЕ: ППЖ – аббревиатура («походно-полевая жена», «передвижная походная жена»). Во время Великой Отечественной войны это слово вошло в повседневный сленг, как обозначение временных подруг и сожительниц советских комбатантов.
* * *
Фотография
Из Москвы меня уносит эшелон,
День и ночь стучит колесами вагон,
Я в вагоне фотографию твою
Из кармана гимнастерки достаю.
Ты, я знаю, измениться не могла,
Ты, я верю, все такая как была.
ПРИПЕВ:
Дорожка степная, тропинка лесная
И неба простор голубой,
Тебя вспоминая, я верю, родная
Что скоро мы встретимся с тобой.
Пятый день идут упорные бои,
Каждый раз в атаку смело ходим мы,
День и ночь наш батальон идет вперед,
Но ни сон нас, ни усталость не берет.
Только некогда, родная, мне в бою
Посмотреть на фотографию твою.
ПРИПЕВ:
Атака ночная, граната ручная
Ночной несмолкающий бой.
Тебя вспоминая, я верю родная,
Что скоро вернусь я домой.
Канонада уже начала стихать,
После боя повели нас отдыхать,
На привале фотографию твою
Из пробитой гимнастерки достаю.
Потемнела фотография в дыму,
Тем дороже она сердцу моему.
ПРИПЕВ:
Колхоз Липовский, май 1944 г.
Валя Болдырева, 197 АЗЕП.
ПРИМЕЧАНИЕ: Авторы текста и музыки неизвестны. По свидетельству рядового Ильи Гуревича, он впервые услышал эту песню в 1942 году в исполнении приехавших из Москвы артистов.
* * *
Солдат-вояка
Как гордо такое же слово звучит
И зависть у нас вызывая,
А на войне умирает солдат,
Страну от врагов защищая.
В дни жестоких боев и походов
Он, кто войны не боится,
Тот, кто день и ночь под дождь и метель
Врага уничтожить стремится.
Мы помним отважных солдат-героинь,
Мы помним погибшую Зою.
За девушку эту мы все, как один,
Готовы к смертельному бою.
Но есть и такие, кто шел на войну
Взяв пудру, губную помаду,
Трико голубое, баретку свою,
Готовясь не к бою, а к параду.
С таким декрезом на фронт прикатя,
Моментально сменив обстановку,
Пуская в работу Венеру-дитя,
Всю прелесть свою и сноровку.
Помада, завивки, баретка со звездой
Уловки и женские нравы,
И смотришь, уже офицер пожилой
У ног предприимчивой Раи.
Она рядовая, но одеть без стыда,
Шинель рядового не хочет.
Ей шьют на заказ два блестящих ряда,
Портной ей заплаты наложит.
Сошьет гимнастерку, сукно как пушок
С охватом талии и шеи,
Со склада дадут ей по блату поясок,
И широкую к нему портупею.
Она не живет, как солдат, в блиндаже
Сыром, где коптилка мерцает
В деревне нашли ей квартиру уже,
На «Эмке» она разъезжает.
Солдат пожилой, побывавший в боях,
Медаль «За отвагу» имея,
Обязан у Раи ходить в холуях,
Сказать ничего ей не смея.
А время проходит, Донбасс за спиной,
Никак не узнать нынче Раю,
За время походов, за путь боевой
Абортов ей сделали пару.
Уставши от бурных и страстных ночей,
Письмо она матери пишет:
«Идем мы вперед, не смыкая очей,
А ветер знамена колышет.
Вчера наступали и заняли Н.
Фашисты от нас удирают,
Живу без нужды и больших перемен,
К награде меня представляют».
И даже старушка, посланье прочтя,
Слегка прослезится от счастья,
И молвит: «О Боже! Храни мне дитя!
Спаси ты ее от несчастья.
Ведь она защищает родную страну,
На Запад врагов прогоняет»,
А черт усмехнется и скажет: «Ну-ну!
Она и в воде не утонет!»
Л… г. Домтау, Восточная Пруссия
ПРИМЕЧАНИЕ: Песня посвящена уже упомянутым ППЖ, и судя по всему, была написана не раньше второй половины 1943 года, то есть после освобождения Донбасса.
«Эмка» – легковой автомобиль советского производства ГАЗ-М-1.
«Мы помним погибшую Зою…» – имеется в виду Зоя Космодемьянская, повешенная немцами подпольщица, ставшая одним из главных символов советской пропаганды.
* * *
«Фронтовая» подруга
Добрый день, фронтовая подруга
И любовница русских солдат,
Дребедень офицерского круга
И постельный его автомат.
Ведь тебя разрывали на части
За твои боевые дела:
Ты спала с офицерами части
И с солдатами тоже спала.
У него ты не зря появилась:
Разбирать мы не станем деталь,
Почему у тебя появилась
«За отвагу» чужая медаль.
Офицерам, сержантам давала
Не обидела русских солдат,
Не жалея себя, в ход пускала
Разработанный свой автомат.
Пишешь ты: «Поздравляй с повышеньем,
Много лычек, вторая медаль!
Добивалась собой, не жалея!»
Для такой проститутки не жаль.
Повышенье все это не в шутку,
Смог тебе кто-то, милая, дать,
Ты была полковой проституткой
А теперь гарнизонная блядь.
А потом, после нашей расплаты,
За звериные вражьи дела,
Ты всем скажешь: «Я тоже когда-то
Героиней на фронте была!»
А таких как ты, милая, много
На фронтах современной войны,
Они могут уважить любому
И защитникам нашей страны.
Друг на друга вы очень похожи,
Но закончится эта война.
Для мужчин, молодых и женатых,
Грошевая вам будет цена.
Не спасут вас чужие расплаты
От презренья общественных масс,
Те, кому на фронтах ты давала,
Не посмотрят уж больше на вас.
Восточная Пруссия, г. Шлаутинен, Володька Гавриличев, 9.00 12.II.45
* * *
Заключенный
В воскресенье мать-старушка
К воротам тюрьмы пришла,
Своему родному сыну
Передачу принесла.
Она привратнику сказала
Свои же ласковы слова:
«Ноги старые больные
Сорок верст пешком я шла».
А превратник усмехнулся:
«Твой сыночек осужден.
Осужден сегодня ночью
И отправлен на покой.
Его чехи расстреляли
Возле каменной стены,
Когда приговор читали,
Знали звездочки одни».
Повернулась мать-старушка,
Отворот тюрьмы пошла,
И никто того не знает,
Что в уме она несла.
С. Г. 20.3.45 г. Домтау, Восточная Пруссия
ПРИМЕЧАНИЕ: Русская народная песня, известная в огромном количестве вариантов. Вариант, записанный Михаилом Ключко, интересен тем, что в нем присутствует строка: «Его чехи расстреляли», свидетельствующая о возможном происхождении песни: скорее всего речь идет о солдатах Чехословацкого корпуса, сформированного из военнопленных чехов и словаков во время Первой Мировой войны. В 1918 – 1920 гг. корпус был одной вел активные боевые действия в Сибири, а его командование нередко выполняло функции администрации того или иного населенного пункта. Солдаты корпуса достаточно часто приводили в исполнение расстрельные приговоры как уголовным, так и политическим заключенным местных тюрем. Таким образом, не исключено, что песня «Заключенный» была написана во время гражданской войны в Сибири, либо вскоре после ее завершения.
* * *
Звездочка
Словно звездочка ночная,
В полутьме горит костер.
Прощай жизнь моя степная,
Прощай табор кочевой.
Прощайте, пляски огневые,
Голубой лесной костер,
Моя родина – поляна,
Отчий дом – зеленый бор.
А на утро распрощаюсь
Я с кибиткой кочевой.
Табуны я не забуду,
Огонек мой полевой.
Уж буду я степной цыганкой,
В шумный город жить пойду,
Брошу карты, брошу серьги,
В шумный город жить пойду.
Костя Назаренко, 12 Спец. Ар. Шк.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Старинный цыганский романс на стихи неизвестного автора. Входил в репертуар певицы Аллы Бояновой.
Возможно, пометка «12 Спец. Ар. Шк.» означает «12-я артиллерийская спецшкола». До войны школа находилась в Киеве.
* * *
Ты просишь писать тебе часто и много,
Но редки и коротки письма мои
К тебе от меня непростая дорога
И много писать мне мешают бои.
Враги недалеко и спать мы не можем
Нас будит работа родных батарей,
У писем моих непростая дорога
И ты не зови приходить побыстрей.
Поверь, дорогая, тебе аккуратно
Большие письма пишу я во сне
И кажется мне, что навстречу обратно
Ответы как птицы несутся во тьме.
Поверь, дорогая, все также, по-старому,
Я начатых писем с полсотни ношу.
Не хмурься, родная, я выберу часик,
Настроюсь и сразу их все напишу.
7.3.1945 г. Восточная Пруссия, Ромиттен, замок фельдмаршала Паулюса.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Песня на стихи Василия Лебедева-Кумача «Вместо письма». Стихотворение было опубликовано в газете «Правда» 1 июня 1942 года. Автор музыки неизвестен.
* * *
Черные косы
Это было в горах под Алупкой,
Он безумно ее обожал:
За глаза называл он голубкой,
А при встрече гражданкою звал.
Оказались соседи по даче
И встречались почти каждый день.
Эх! Вы косы, вы черные косы,
До чего паренька довели.
И взбирался он с ней на утесы,
Под собою не чуя земли,
От такой очевидной удачи
Их любовь расцвела, как цветы.
Решены все о ЗАГСе вопросы
И счастливые дни потекли.
Эх, вы косы, вы черные косы,
До чего паренька довели.
Ее ждал он за дачной усадьбой,
Не предвидя, не чуя беды,
А невеста как раз перед свадьбой
Красит косы у желты цветы.
Увидав дорогие зачесы,
Слезы вдруг по щеке потекли,
Эх, вы косы, вы черные косы,
До чего паренька довели.
И тогда он в великой досаде,
Шапку кинул со зла, что есть сил,
Дорогие примяли зачесы,
Несуразною кипой легли.
Эх, вы косы, вы черные косы,
До чего паренька довели.
И тогда он сказал, – разойдемся,
Нам покажется год – полчаса.
У меня перманент разовьется,
У тебя почернеет коса.
Обнялися морские утесы,
Шум прибоя лишь слышен вдали.
Эх, вы косы, вы черные косы,
До чего паренька довели.
Степан Згиблый, Посмален, 10.2.1945 год
* * *
Ниночка
Когда бойцы его военной части
Конверт вручали синенький ему,
В его глазах весь день горело счастье
И он был рад желанному письму.
И строки в этом маленьком конверте
С прикосновеньем запаха духов,
Ему надолго врезалися в сердце
И он ей пел слова своих стихов.
ПРИПЕВ:
Эх, Нина, Ниночка!
Моя блондиночка!
Родная девушка, ты вспомни обо мне.
Моя любимая, незаменимая,
Подруга юности, подруга по войне.
Прошла война, война пошла на запад,
Огонь и дым заслали горизонт,
И в этот день писала Нина рапорт,
Просилась милая сестрой на фронт.
ПРИПЕВ
Веселая, задорная как птичка
С тяжелою и русою косой
На фронт летела Ниночка-медичка,
Чтобы исполнить долг перед страной.
Она не раз спасала нас от смерти,
И много раз лечила наших ран,
И, раз взглянув в простреленный конвертик,
Она узнала, что убит я там.
ПРИПЕВ
И с этой яростной минуты,
Она громить взялась врага,
И много-много доказала,
А потом уж умерла.
ПРИПЕВ
ПРИМЕЧАНИЕ: Авторы текста и музыки неизвестны. Судя по строчке «Прошла война, война пошла на запад» песня написана не раньше 1943 года.
* * *
Прощай, Москва
Прощай, прощай, Москва моя родная,
На бой с врагами уезжаю я,
Прости, прощай, подруга дорогая,
Пиши мне письма, милая моя.
ПРИПЕВ:
Не забывай, подруга дорогая
Про наши клятвы и мечты,
Расстаемся мы теперь, но, милая, поверь:
Дороги наши встретятся в пути.
В бою суровом, в грохоте разрывов,
Когда земля дрожит вся от огня,
Тогда я знаю – из Москвы любимой,
Твоя улыбка ободрит меня.
ПРИПЕВ
И не раз мы с тобой расставались,
И ты, любимый, как всегда,
И с тобою мы встречались,
Я эти встречи запомню навсегда.
ПРИПЕВ:
Привет, привет, Москва моя родная,
С победным маршем возвращаюсь я,
Привет, привет, подруга дорогая
Опять мы вместе, милая моя.
ПРИПЕВ:
Данилов, Шилупенен, 29.XII.1944 год
ПРИМЕЧАНИЕ: Авторы текста и музыки неизвестны. По свидетельству фронтовика Александра Смертенко, он впервые услышал эту песню в декабре 1941 года. Очевидно, песня была написана в период обороны Москвы в конце осени либо зимой 1941 года.
* * *
Присядь-ка рядом, что-то мне не спится,
От грустных дум на сердце тяжело,
Я вспоминаю степь и ту станицу,
Куда меня судьбою занесло.
Я молод был и тосковал по дому,
В степи я вырос, в дальней стороне.
И грустно было сердцу молодому,
И тосковал я часто при луне.
И часто-часто у степной речушки
Ходил, бродил с гитарою своей,
И как-то раз я встретился с девчушкой,
И с этих пор не расставался с ней.
Я с ней забыл все горе и печали.
Я с ней забыл зеленые сады.
Гитары струны громко там звучали,
И наших песен слились голоса.
И вот когда, бывало, лунной ночью,
И низкий ветер дует из степи
Я вспоминаю ласковые очи,
Я вспоминаю девушку весны.
И вот и вся история пропета,
О ней не будем больше вспоминать,
А ночь, смотри-ка, лунная какая,
Давай, дружище, лучше отдыхать.
Полинюк 19.12.1944
* * *
Жена
Повезло нам сегодня с ночлегом,
Печка топится, лампа горит,
И подсолнух, засыпанный снегом,
Вдалеке на пригорке стоит.
Чай душистый и сладкий дымится,
Отогрелись мы в теплой избе,
На листочке из синей бумаги
Я пишу, дорогая, тебе.
Знаю я, ты прочтешь эти строки,
Улыбнешься и скажешь опять.
Самый миленький ты мой на свете,
Только письма не любишь писать,
А потом, возле детской постели,
Возле нашего сына вздохнешь.
И листочек из синей бумаги
Пухлым губкам его поднесешь.
Скажет сын: «Это папа нам пишет,
Хоть и редко, но письма нам шлет».
Постоишь, поглядишь как он дышит,