© Сергей Глазков, 2022
ISBN 978-5-4496-3047-6 (т. 9)
ISBN 978-5-4496-2870-1
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Сергей Глазков в роли Вересова
в сериале «Чужой район»
Киносценарий многосерийного фильма по повести Василия Аксенова «Мой дедушка – памятник»
1
Набережная. В парке играет духовой оркестр. На столбах загораются фонари, вокруг которых кружится мошкара. Люди гуляют по набережной.
АВТОР: Это повесть об удивительных приключениях ленинградского школьника Геннадия Стратофонтова, который хорошо учился в школе, и не растерялся в трудных обстоятельствах…
По набережной идет Автор. Он останавливается у парапета, разделяющего песчаный берег и широкий асфальтированный тротуар, глубоко вдыхает морской воздух и удовлетворенно выдыхает. Затем обращает внимание на звездное небо. Вынимает из кармана записную книжку и делает короткую запись: «Крым. Коктебель. Здорово!»
2
На одеяле, расстеленном прямо на песке, сидит Гена, наблюдая за морем.
АВТОР: Я познакомился с Геннадием несколько лет назад в Крыму, на берегу Коктебельской бухты, что недалеко от Феодосии…
В море кто-то мощно плавает стилем баттерфляй. Пловец привлекает внимание Автора. Автор спускается по каменным ступеням на пляж и останавливается рядом с Геной. Из воды ритмично вырывается могучая спина. Махнув огромными руками, пловец бросается грудью на очередную волну и двигается вперед с удивительной скоростью.
АВТОР: Не знаете, кто это там так здорово плавает?
ГЕНА: Это моя бабушка.
АВТОР: Бабушка?! Это удивительно.
ГЕНА: Ничего удивительного. В молодости она была чемпионом России в плавании на сто метров баттерфляем. И по прыжкам с трамплина.
Автор поражен. Справившись с изумлением, он отрывается от моря и поворачивается к мальчику.
АВТОР: Да она и сейчас, я вижу, молодым не уступит первенства.
ГЕНА: Это точно…
Бабушка тем временем совсем исчезает в быстро темнеющем море. Автор косится на мальчика. Тот смотрит прямо перед собой за еще различимую черту горизонта. Отблеск молодого месяца стоит в его глазах. На груди у него на толстой цепочке висит якорек с припаянной к нему старинной монетой, похожей на испанский дублон XVI века.
АВТОР: А вы почему не плаваете со своей бабушкой?
Гена пожимает плечами.
ГЕНА: Да так, не хочется…
АВТОР: Может, не умеете?
Он бросает взгляд на Автора и усмехается.
ГЕНА: Просто мне надоело плавать. За последний год мне это занятие немного прискучило.
Автор вопросительно смотрит на Гену.
ГЕНА: А вы, я вижу, писатель…
АВТОР: Как вы догадались?
ГЕНА: А вон у вас мозоль на указательном пальце правой руки. Такие мозоли есть у всех писателей. Конечно, у тех, кто пишет.
Автор удивлен. Он изучающе осматривает мальчика.
АВТОР: Позвольте, но как вы увидели эту мозоль в такой темноте?
ГЕНА: У меня довольно острое зрение.
АВТОР: Ну хорошо, а если бы я писал на пишущей машинке?.. Или на ноутбуке?
ГЕНА: Тогда я догадался бы по другим признакам.
АВТОР: Фантастика! Вы меня не разыгрываете?..
Мальчик поднимается.
ГЕНА: Меня зовут Геннадий…
АВТОР: Василий Павлович…
Мальчик принимается одеваться.
ГЕНА: Я достаточно хорошо воспитан, Василий Павлович, чтобы не разыгрывать взрослых.
Он останавливается и смотрит на ночное море.
ГЕНА: Бабушка возвращается.
Автор присматривается и прислушивается. В темноте слышится только музыка и голоса из парка, да и плеск волн.
АВТОР: Все-таки разыгрываете меня, Геннадий…
ГЕНА: Да нет. Она уже в десяти метрах… Плывет под водой.
Мальчик быстро заканчивает одевание.
АВТОР: Может быть, вы видите ночью, как днем? Может, вы так называемый никтолоп?
ГЕНА: Вы угадали.
АВТОР: Вы и слово такое знаете?
ГЕНА: И не только его…
Несколько секунд спустя бабушка с шумом выныривает из воды и выходит на берег.
БАБУШКА: Генаша, ты здесь?
ГЕНА: I am here, granny! Хава свимматоре ю лер?
БАБУШКА: Бундербул вера оччи!
Бабушка набрасывает на плечи полотенце, сбрасывает с головы резиновую шапочку, освободив пышную копну рыжих волос.
ГЕНА: Познакомься, бабуля, это писатель Василий Павлович.
Бабушка протягивает Автору мокрую руку.
БАБУШКА: Очень приятно. Стратофонтова Мария Спиридоновна. Пойдемте к нам чай пить…
3
В беседке за столом сидят Бабушка, Автор и Гена. На столе – огромный самовар. Они пьют чай с сушками.
АВТОР: До утра засиделись мы тогда на веранде их дачи, и из рассказов Марии Спиридоновны и Геннадия сложилась такая поразительная история, что я счел своим долгом пересказать ее вам…
4
Панорама города Санкт-Петербурга. Улицы, дома. Школа.
АВТОР: Глава первая, из которой доносятся до нас звуки раннего детства Геннадия Стратофонтова, и скрежет учительских ручек, выводивших в его дневнике многочисленные пятерки.
5
Панорама квартиры Стратофонтова. На полках спортивные кубки. На стенах – многочисленные фотографии. В шкафах – книги.
АВТОР: Геннадий Стратофонтов родился в начале этого столетия в Санкт-Петербурге, на улице Рубинштейна, от незаурядных родителей.
Фотография на стене. На фотографии – мужчина.
6
Мужчина с фотографии висит на отвесной скале. Ловко управляясь с канатами, он быстро поднимается на вершину горы и водружает вымпел.
АВТОР: Отец его был скромным работником почтамта и вместе с тем заслуженным мастером спорта по альпинизму, участником штурма многих заоблачных пиков.
7
На стене висит фотография, на которой изображена женщина.
8
В небо поднимается самолет. Женщина с фотографии выпрыгивает с самолета и парит в небе под огромным куполом парашюта.
АВТОР: Маму его, скромного библиотекаря, по примеру свекрови, влекло еще выше – в небо, откуда она постоянно совершала затяжные парашютные прыжки в кислородной маске.
9
На стене среди прочих фотографий висит фотография Бабушки. Она в форме стюардессы стоит на фоне авиалайнера.
10
Бабушка в форме стюардессы проводит инструктаж пассажирам авиалайнера.
11
Гена сидит на стремянке у шкафа с книгами и читает, не замечая ничего вокруг.
АВТОР: В связи с этими увлекательными занятиями родителей Геннадий часто оставался один, но отнюдь не скучал. Он не выпускал из рук любимую книгу «Водители фрегатов».
Панорама квартиры. Мутноватый желтый свет падает на слегка подернутые пылью конторки, пуфы, глобусы, барометры и секстанты. Гена вкладывает в книгу закладку, спускается со стремянки и идет в кухню. В столовой висит поясной портрет далекого предка Гены – адмирала Стратофонтова. Гена останавливается перед портретом и внимательно смотрит в глаза своему прапрадеду.
АВТОР: А это адмирал Стратофонтов, предок Гены. Известный путешественник прославился тем, что в 18… году на своем клипере «Безупречный» загнал в залив Сильвер-бей эскадру кровавого пирата Рокера Буги.
Гена показывает портрету иллюстрацию из книги.
ГЕНА: Дедушка, позволь представить тебе моего друга адмирала Ивана Крузенштерна. Ах, вы знакомы? Ты служил на его шлюпке еще гардемарином? Очень рад.
Гена показывает на бюст капитана Джеймса Кука, который лежит в кресле у стола.
ГЕНА: А вон сидит в кресле другой мой друг – капитан Джеймс Кук…
Гена машет рукой на еще один бюст, стоящий на подвесном шкафу возле пыльного глобуса.
ГЕНА: А это Дюмон Дюрвиль, а там, у окна, Лазарев…
Гена указывает на подоконник, где среди цветов стоит бюст Лазарева.
ГЕНА: Все мои друзья – безупречно храбрые и благородные сердцем люди.
Адмирал с портрета осматривает кухню и строго сводит брови.
АДМИРАЛ: А где твои родители, Генаша?
Геннадий включает радиоточку.
ЖЕНСКИЙ ГОЛОС: Новости спорта. Вчера группа альпинистов во главе с известным спортсменом Эдуардом Стратофонтовым приступила к покорению очередного безымянного семитысячника на Памире.
МУЖСКОЙ ГОЛОС: Мастер парашютного спорта Элла Стратофонтова идет на побитие мирового рекорда американки Мерилин Бушканец.
Адмирал одобрительно качает головой. Раздается звонок в прихожей. Гена откладывает книгу в сторону и идет открывать дверь.
АВТОР: Вечерами Геннадия навещала Унг-Ма, супруга вождя дружественного племени, точнее, соседка Полина Сергеевна. Она кормила мальчика печеными крокодильими яйцами, дюгоньим молоком, дикой козлятиной.
Гена впускает соседку Полину Сергеевну. Она разогревает кашу и накрывает стол. Пока она это делает, Гена читает книгу «Водители фрегатов». Гена ужинает. Соседка прощается и уходит. Гена умывается, чистит зубы, переодевается и укладывается в кровать. Накрывшись одеялом, берет в руки учебник английского языка.
АВТОР: После ее визита Геннадий читал «Водители фрегатов» и энциклопедию, совершенствовался в английском языке, а потом отправлялся в далекую экспедицию, то есть в постель.
12
Гена идет по городской улице. Заходит в здание, на входе которого висит табличка с надписью: «Детский сад №1».
АВТОР: Утром он самостоятельно уходил в детский сад, в свою группу, которую снисходительно называл в письмах к родителям «моя малышовка».
13
В квартиру по очереди возвращается мужчина-скалолаз, женщина-парашютистка и бабушка. Они обнимают и целуют Геннадия, дарят ему подарки. Папа выкладывает перед ним вымпел, который побывал на вершине самой высокой горы, мама – модель самолета, а бабушка – маску из далекой африканской страны.
АВТОР: Когда на Памире и Тянь-Шане не осталось безымянных семитысячников, вернулся папа. Когда был побит мировой рекорд приземления точно в крест, вернулась мама. А после торжественных проводов на заслуженный отдых, вернулась бабушка. Семья зажила дружно и содержательно.
14
Гена в школе за партой. В классе среди школьников Наташа Вертопрахова и Валька Брюквин. Учитель задает вопрос. Гена тянет руку.
АВТОР: Время шло. Геннадий успешно овладевал школьной программой, много времени уделял искусству и спорту. Может составиться впечатление, что он был совершеннейшим пай-мальчиком. Должен прямо сказать, что такое впечатление было бы неверным. Ничто человеческое было ему не чуждо.
Учитель выходит из класса. Мальчишка дергает за косички Наташу Вертопрахову. Гена бьет портфелем того по голове. Вскакивает с места и мчится к выходу из класса. У двери сталкивается с Валькой Брюквиным и кубарем летит по полу.
15
В парке проходит сеанс одновременной игры в шахматы. За столами сидят шахматисты-любители. Сеанс проводит экс-чемпион – известный гроссмейстер. За одной из шахматных досок сидит Гена. По соседству с ним играет Рикошетников.
АВТОР: Года за два до того, как начались главные события, Геннадий, познакомился с Николаем Рикошетниковым. Произошло это на сеансе одновременной игры против именитого гроссмейстера.
Гроссмейстер нервничает, тревожно поглядывая на лобастого симпатичного мальчика в белом свитере, сидящего за десятой доской.
АВТОР: «Неужели он примет жертву? – думал гроссмейстер, – Боже мой, неужели он примет жертву?»
Рикошетников наклоняется к Гене.
РИКОШЕТНИКОВ: Примете жертву?
Геннадий смотрит на него. Обращает внимание на массивные часы странной треугольной формы на левой руке. А на правой видит браслет, сделанный из ракушек, который слегка прикрывает большой разветвленный шрам.
ГЕНА: Да, приму.
РИКОШЕТНИКОВ: Не кажется ли вам, что здесь таится ловушка? Вы же знаете эти жертвы гроссмейстера. Как начнет потом шерстить!
ГЕНА: Я все продумал. Никакой ловушки нет.
Гена мельком смотрит на позицию соседа.
ГЕНА: А вот вам грозит мат.
РИКОШЕТНИКОВ: Как?! Где?! Не может быть!
Рикошетников судорожно оглядывает позицию.
РИКОШЕТНИКОВ: А ведь верно…
С другой стороны, за шахматной доской сидит сизоносый дородный мужчина.
СИЗОНОСЫЙ: Спрячьте пешку е-7 в карман.
Геннадий возмущенно смотрит ему прямо в глаза.
ГЕНА: Как же вам не стыдно?! Ну как вам не стыдно? А еще мастер спорта!
Сизоносый под его взглядом пыхтит, покрывается пятнами, опускает голову, прикрыв трехэтажным подбородком мастерский значок, и вытаскивает из кармана две пешки, коня и ставит их на место.
РИКОШЕТНИКОВ: Возвращается…
Геннадий поворачивает голову и ловит обращенный к нему жгучий тревожный взгляд гроссмейстера. Быстро делая ходы, тот приближается к Геннадию. Слышаться глухие рыдания побежденных и звонкий смех редких счастливцев, сделавших ничью. Матч близится к концу, Геннадий снимает пешкой белого ферзя и спокойно ждет. Гроссмейстер останавливается у сизоносого, делает ход.
ГРОССМЕЙСТЕР: Вам мат.
Гроссмейстер пожимает руку сизоносому. Тот платком не первой свежести вытирает вспотевший лоб. Гроссмейстер подходит к Геннадию. Окидывает взглядом доску, вздрагивает и, глубоко заглянув в глаза мальчику, протягивает руку.
ГРОССМЕЙСТЕР: Поздравляю с победой.
Все бросаются поздравлять победителя. Гроссмейстер стоит, опершись на стол, и покачивается то ли от усталости, то ли от огорчения. Сосед слева крепко пожимает руку Геннадию.
РИКОШЕТНИКОВ: Какой вы молодец! Поздравляю!
На выходе из парка Рикошетников останавливает Геннадия.
РИКОШЕТНИКОВ: Еще раз хочу выразить вам свое восхищение.
ГЕНА: Спасибо.
РИКОШЕТНИКОВ: Рикошетников Николай Ефимович.
ГЕНА: Геннадий Стратофонтов.
Мимо них пробегает сизоносый. Обернувшись, он меряет Геннадия уничижительным взглядом.
СИЗОНОСЫЙ: Тоже мне! Яйца курицу учат! Двоечник!
Николай Рикошетников тут же берет его за локоть железной рукой.
РИКОШЕТНИКОВ: Немедленно извинитесь.
СИЗОНОСЫЙ: Немедленно извиняюсь.
Рикошетников отпускает мужчину. Тот неуклюже топает к гастроному.
РИКОШЕТНИКОВ: Стратофонтов… Вы знаете, что был такой путешественник Стратофонтов?
ГЕНА: Это мой предок. Его портрет висит у нас дома.
РИКОШЕТНИКОВ: Вот это удивительно! Ведь адмирал Стратофонтов был любимым героем моего детства. Никогда не забуду описание его битвы с эскадрой Рокера Буги! Может быть, благодаря Стратофонтову я и пошел в море?
ГЕНА: А вы моряк?
РИКОШЕТНИКОВ: Да. Я капитан научно-исследовательского судна «Алеша Попович».
Сердце Геннадия замирает.
ГЕНА: Да вы же, наверное, избороздили всю Океанию?
РИКОШЕТНИКОВ: Да, избороздил…
Накрапывает мелкий дождь. Блестят от воды мокрые скаты и парапеты Петропавловской крепости, тротуары и перила моста. Внизу колышется тяжелая невская вода. За Дворцовым мостом мигают огни парусного корабля, явившегося в город на праздник выпускников для старшеклассников.
ГЕНА: Ну, а я просто школьник.
РИКОШЕТНИКОВ: Я догадался. Сейчас вы, Геннадий, просто школьник, но кто знает, может быть, со временем будете чемпионом мира.
ГЕНА: О нет, шахматная карьера меня не прельщает.
РИКОШЕТНИКОВ: Не обязательно по шахматам, может быть, и по другому виду спорта.
ГЕНА: В раннем детстве…
Геннадий бросает взгляд на капитана, не усмехнется ли он. Нет, Рикошетников и не думает усмехаться. Чуть склонив голову, он предупредительно и серьезно слушает выдающегося мальчика.
ГЕНА: …В раннем детстве я мечтал стать моряком, путешественником, как мой предок. Я, можно сказать, бредил Океанией. Но согласитесь, Николай Ефимович, какой смысл сейчас становиться путешественником? Ведь все уже давным-давно открыто, исследовано. Море стало вполне обычным… Эх, надо бы мне родиться хотя бы в XIX веке, а еще лучше в XVII!
16
Рикошетников и Гена выходят из парка и идут по улице.
РИКОШЕТНИКОВ: Вы и правы, и неправы. Конечно, сейчас острова не откроешь, и лайнеры пересекают Атлантику за пять дней точно по расписанию. Но знаете, Гена, океан остается океаном, и все моряки это понимают. Он так огромен… у него непонятный характер… с ним шутить нельзя. Даже гигантские атомные субмарины иной раз пропадают в нем без следа. Вспомните «Трешер»!
17
На ходовой рубке стоит Рикошетников и, не отрываясь смотрит в море.
РИКОШЕТНИКОВ: Знаете, иной раз стоишь ночью на мостике, смотришь в море, и начинает даже какая-то чертовщина мерещиться, кажется, что там, под тобой, на страшной глубине, есть какая-то совершенно неизвестная и недоступная даже воображению жизнь.
18
Корабль «Алеша Попович» на полном ходу идет по морю. В чистом ночном небе сверкают многочисленные звезды, отражаясь в чистой воде. Кажется, что корабль плывет по воздуху.
РИКОШЕТНИКОВ: Большие глубины, Гена, практически ведь еще не исследованы. Год назад мы работали милях в двухстах к востоку от архипелага Кьюри.
19
Капитан Рикошетников выходит на ходовой мостик и замирает на месте. Смотрит в бинокль.
РИКОШЕТНИКОВ: Утром как-то выхожу на палубу – батюшки! – прямо под бортом метрах в десяти чудовищная рыба величиной со слона.
20
Через бинокль Рикошетников наблюдает за морем, в котором плывет огромная рыбина.
РИКОШЕТНИКОВ: Ярко-красная и будто светящаяся изнутри. Плывет на поверхности, таращит жуткие буркалы, как будто бы пощады просит. Потом переворачивается на брюхо, и точка.
21
Огромная рыбина на палубе. Вокруг неё собралась весь экипаж корабля. Среди них старпом Дивнолобов, боцман Полуарканов, рулевой Барабанчиков и профессор Шлиер-Довейко. Профессор видит рыбу и хватается за сердце. Ноги у него подкашиваются, но его успевают подхватить старпом и боцман.
РИКОШЕТНИКОВ: Подняли мы ее на палубу. Наш главный ихтиолог чуть в обморок не упал.
ПРОФЕССОР: Глазам своим не верю! Это же рыба намадзу!
РИКОШЕТНИКОВ: Оказалось, что это полумифическая глубоководная рыба, существование которой ученые подвергали сомнению.
22
Рикошетников и Гена идут по городской улице.
РИКОШЕТНИКОВ: В японских старых книгах говорится, что рыба намадзу предвещает землетрясение. Всплывает на поверхность и подыхает. Ученые считают это чистым вымыслом. Но между прочим, Гена, через три дня на Кьюри было сильное землетрясение…
ГЕНА: И вы попали в шторм?
РИКОШЕТНИКОВ: Ну нет! Капитан Рикошетников уважает мифологию. Мы вовремя драпанули к Большим Эмпиреям.
ГЕНА: Большие Эмпиреи! Да ведь это же…
РИКОШЕТНИКОВ: Совершенно верно. Именно в районе этого архипелага началась многодневная битва «Безупречного» с пиратской эскадрой.
ГЕНА: Это чудовище Рокер Буги беспощадно грабил островитян! Он хотел свить на Эмпиреях свое гнездо.
РИКОШЕТНИКОВ: Не вышло!
Капитан и школьник останавливаются возле памятника Суворову, смотрят друг другу в глаза и обмениваются крепким рукопожатием.
23
…Ядро пробивает фальшборт, шипящим яростным дьяволом катится по палубе, калеча людей, разрушая предметы.
ЛЕЙТЕНАНТ: Разрешите открыть огонь?
АДМИРАЛ: Еще не время.
Русский клипер несется по узкому проливу вслед за пиратской эскадрой. Расстояние между ним и тремя неуклюжими, но сильно вооруженными барками неумолимо сокращается…
24
Рикошетников и Гена стоят на улице, пожимая друг другу руки.
РИКОШЕТНИКОВ: Он правильно сделал, что отрезал «Блу Вэйла» от двух других судов…
ГЕНА: …а потом накрыл его залпом правого борта…
25
…Гром канонады висит над прозрачными до самого дна прибрежными водами. Ядра падают в воду рядом с кораблями, поднимая большие фонтаны брызг. Потревоженные осьминоги вылезают из темных расселин. Дельфины возбужденно прыгают между водяных столбов, удивляясь веселой игре, затеянной их старшими братьями.
26
Жители Больших Эмпиреев живописными группами толпятся на прибрежных скалах, наблюдая, как стремительный белокрылый корабль расправляется с их обидчиками, явившимися словно призраки кровавого XVI столетия в их просвещенный XIX век…
ГЕНА: Вот так-то, мистер Рокер Буги! Вот так-то. А ведь вы могли бы быть неплохим моряком.
РИКОШЕТНИКОВ: По некоторым источникам, капитану Буги удалось спастись. Говорят, что он провел остаток своих дней на острове Карбункул.
27
Рокот мощного мотора возвращает собеседников в наши дни. Возле памятника Суворову останавливается автобус, и из него с беззаботным смехом вываливается группа иностранных туристов.
Щелкая аппаратами, куря табак, жуя и жужжа, европейцы подходят к памятнику полководцу, который в былые дни немало потрепал их пращуров.
Внимание Геннадия и Николая привлекает один из туристов, рослый сильный мужчина лет сорока (Буги). Пиджак из дорогого твида обтягивает мощный торс, на ногах – тяжелые, так называемые «вечные» ботинки по меньшей мере сорок четвертого размера. Чрезвычайно крупные черты лица, бананообразный нос, мохнатые гусеницы бровей, похожий на утюг подбородок находятся в странном противоречии с единственной изящной деталью – аккуратно подбритыми усиками. Держась несколько в стороне от группы, мужчина подходит к памятнику, осматривает его, неопределенно улыбается. Под тонкими усиками мелькает золотой зуб. Внимательные холодные глаза останавливаются на капитане и мальчике, чуть расширяются, как у застывшего перед прыжком хищника, потом отъезжают в сторону.
В поисках сигарет мужчина хлопает себя по карманам, расстегивает пиджак, и в мутном свете фонарей мелькает галстучная заколка в виде лопаты с припаянной к черенку старинной монетой, похожей на испанский дублон XVI века. Щелкает газовая зажигалка, и к запаху дорогого одеколона прибавляется другой, странный сладковатый, немного дурманящий запах.
Капитан и школьник двигаются дальше. Отойдя несколько шагов от памятника, они, не сговариваясь, одновременно оглядываются. В руке у незнакомца уже была плоская фляга толстого стекла. Недобро улыбаясь, он смотрит на шпиль Петропавловки, на ростральные колонны, на арки мостов.
ГЕНА: На редкость неприятный человек.
РИКОШЕТНИКОВ: Согласен.
28
Вечер капитан Рикошетников проводит в кругу семьи Стратофонтовых. Родители Геннадия, Элла и Эдуард, а также бабушка Мария Спиридоновна угощают его чаем с сушками.
АВТОР: Так началась дружба капитана научно-исследовательского дизель-электрохода «Алеша Попович» с потомками адмирала Стратофонтова и прежде всего с всесторонне одаренным школьником Геной.
29
По лестнице поднимается некто, оставляя не стене темную тень. Силуэт движется мимо почтовых ящиков и лифтовой кабины. Ноги, обутые в массивные ботинки сорок четвертого размера, переступают с одной ступеньки на другую. Поднявшись на нужный этаж, некто останавливается у двери в квартиру Стратофонтовых.
Рука в черной перчатке трогает цифры, прибитые к двери. Затем он вынимает литок бумаги, просовывает под дверь и звонит в звонок. Прильнув к двери, слушает, что делается в квартире, потом быстро сбегает вниз по лестнице.
Открывается дверь. Бабушка выглядывает из квартиры. Видит листок, поднимает его и, удивленно пожав плечами, закрывает дверь. Темная тень покидает подъезд.
30
В классе – Гена, Валька Брюквин и Наташа Вертопрахова. Они собирают портфели. Гена показывает им капитанскую фуражку. Валька и Наташа мельком бросают взгляды на фуражку и продолжают собирать вещи.
АВТОР: Под влиянием дружбы с Рикошетниковым Геннадий вступил в клуб «Юный моряк» и вскоре стал там одним из первых активистов.
31
Гена управляется с секстантом, гирокомпасом и другими морскими принадлежностями. Проводит расчеты на карте.
АВТОР: Он научился обращаться с секстантом и гирокомпасом, прокладывать курс на штурманских картах…
32
На берегу Финского залива наблюдает за передвижением кораблей. Взяв в руки флажки, браво сигналит.
АВТОР: …разбираться в лоциях, в международном своде сигналов, грести, нырять с аквалангом…
33
Гена стоит на улице в ожидании Наташи Вертопраховой. Девочка выскакивает на улицу и оглядывается по сторонам. Гена направляется к ней, но его опережает другой мальчик, который в классе таскал девочку за косы.
Гена быстро прячется за угол и оттуда наблюдает за парочкой. Наташа отдает мальчику свой портфель. Они идут по улице в сторону Гены. Гена быстро сбегает.
34
В прихожей раздается звонок. Гена открывает дверь. На пороге с рюкзаком в руках стоит Рикошетников.
РИКОШЕТНИКОВ: Привет, гениям! Принимай гостя!
Гена с радостью бросается ему на шею. Рикошетников в комнате вручает подарки родителям и бабушке.
РИКОШЕТНИКОВ: Я к вам прямо из Находки. Сильно оброс «Попович» морскими желудями. Поставили в док почиститься, чтобы не обижался.
Бабушка в кухне с невероятным упорством сооружает большой кремовый торт в честь своего любимца. Руки ее, непривычные к женскому труду, плохо осуществляют грандиозный замысел, но, как говорится, терпение и труд все перетрут, и вскоре мужчины общими усилиями водружают на стол кремовое чудовище, похожее на контрольную башню аэродрома.
МАМА: Куда же вы теперь собираетесь, Николай?
Рикошетников смущенно хмыкает, глядя в скатерть.
РИКОШЕТНИКОВ: Представьте себе, друзья… как это ни странно, но… все это лето мы будем исследовать прибрежный шельф в районе архипелага Большие Эмпиреи… Хочу пригласить с собой Гену, если он не против.
Гена вскакивает из-за стола.
ГЕНА: Я!
БАБУШКА: Что?!
За столом воцаряется молчание, нарушаемое лишь сильным стуком Генашиного сердца. Потом все медленно поворачиваются к портрету адмирала. Адмирал мягко, отечески улыбается. Похоже было, что он все уже знал наперед.
ПАПА: А почему бы и нет?
МАМА: Я – «за»!
БАБУШКА: Двух мнений тут не может быть!
35
Геннадий на улице якобы случайно встречает одноклассницу Наташу Вертопрахову, которая торопится на занятия по гимнастике.
ГЕНА: А-а, Наташка, привет-привет! Как дела?
НАТАША: Ничего себе, работаю по программе мастеров.
ГЕНА: Соревнования скоро?
НАТАША: Ох и не говори! Волнуюсь страшно! В начале июня наша команда едет в Краков. Представляешь, в Краков?!
ГЕНА: А я к Большим Эмпиреям подаюсь, на все лето в экспедицию, на судне «Алеша Попович»…
Но Наташа, будто не слышит того, что ей говорит Гена.
НАТАША: Пожелай мне ни пуха, ни пера.
Наташа протягивает ему руку. Он смотрит в синие глаза и видит там только пьедесталы почета и неверное мерцание будущей славы.
ГЕНА: Ни пуха, ни пера.
НАТАША: К черту!
Наташа стремительно удаляется. Геннадий некоторое время смотрит ей вслед, потом отворачивается. Его едва не сбивает с ног бегущий Валька Брюквин.
ГЕНА: Валька, а я к Большим Эмпиреям подаюсь на «Алеше Поповиче»!
ВАЛЬКА: Да? Ну счастливо! Приедешь – расскажешь!
Валька быстро убегает.
АВТОР: На этом можно закончить вступительную главу. Впрочем… нет, я совершенно забыл сообщить вам об одном на первый взгляд пустяковом случае. Дело в том, что дня через три после первой встречи Геннадия и Николая Рикошетникова Стратофонтовым подбросили странное письмо.
36
Бабушка кладет на стол бланк гостиницы «Астория», на котором написан текст:
АВТОР: На бланке начертано несколько слов: «Мг. Stratofontov, esq. Я не забуду Silver-bay. R. В.».
37
Папа в фойе гостиницы «Астория» говорит с администратором. Тот смотрит в журнал и разводит руки в стороны.
АВТОР: Папа Эдуард отправился тогда в «Асторию», чтобы выяснить, кто скрывался под псевдонимом «Р. Б.». В книге гостей значились: «Рикардо Барракуда, Рональд Бьюик, Ростан Бизе, Рао-Бзе-Бун, Раматраканг Бонгнавилатронг, Рихард Бурш и Ростислав Боченкин-Борев».
Папа беседует с постояльцами гостиницы и горничными, показывая бланк гостиницы «Астория» с письмом неизвестного. Постояльцы и горничные отрицательно вертят головами.
АВТОР: Все эти лица категорически отрицали свое авторство.
38
Папа выходит из гостиницы на улицу. Скомкав письмо неизвестного, он бросает его в урну, стоящую у входа.
АВТОР: Эдуард покинул «Асторию», решив, что это розыгрыш друзей почтмейстеров или альпинистов.
39
В порту торжественно провожают в рейс научно-исследовательский корабль «Алеша Попович». На набережной стоят родственники и знакомые экипажа. Они машут руками, провожая корабль в далекое путешествие. За их спинами играет военный духовой оркестр. Духовые инструменты блестят на солнце, пуская солнечные зайчики на корпус морского лайнера. Среди провожающих – мама, папа и бабушка Гены Стратофонтова. Они тоже машут руками.
40
На палубе стоят капитан Рикошетников, старпом Дивнолобов, боцман Полуарканов и профессор Шлиер-Довейко. К ним подходят Гена и плотник Телескопов. Оба тянут за собой тяжелые сумки и рюкзаки.
АВТОР: И вот настал день выхода «Алеши Поповича» в открытое море. На корабле были созданы прекрасные условия для труда и отдыха экипажа. Отличные каюты помещались в палубных надстройках, а в твиндеках располагались научные лаборатории и кладовые. Надо сказать, что на корабле царила атмосфера веселой дружбы. Все моряки и ученые любили своего молодого капитана Рикошетникова и научного руководителя – пожилого гиганта, видавшего виды Шлиера-Довейко.
Гена и Телескопов останавливаются перед капитаном, старпомом, боцманом, рулевым и профессором и опускают вниз свои вещи. Гена вытирает вспотевший лоб.
ГЕНА: Товарищ капитан, Стратофонтов прибыл для… эта…
Гена теряется, не зная, что говорить. Рикошетников приходит ему на помощь, поворачивается к своим товарищам.
РИКОШЕТНИКОВ: Знакомьтесь, это Гена Стратофонтов, о котором я вам рассказывал. Родственник знаменитого адмирала.
Профессор сразу протягивает ему руку.
ПРОФЕССОР: Очень рад познакомится. Профессор Шлиер-Довейко. Вы, молодой человек, будете служить у меня в гидробиологической лаборатории. Лаборантом.
Гена пожимает ему руку. Старпом, боцман и рулевой тоже представляются, протягивая юнге руку, как равноправному члену экипажа.
СТАРПОМ: Старпом Дивнолобов… Вы, я надеюсь, политически подкованы?
ГЕНА: Подкован… Как блоха.
СТАРПОМ: Какая блоха?
Рикошетников снова приходит на помощь юному другу.
РИКОШЕТНИКОВ: Это такое народное выражение, Лев Африканыч.
СТАРПОМ: Понятно.
БОЦМАН: Боцман Полуарканов. Вы етта… вещички на прожарку сначала отнесите.
ГЕНА: Зачем?
БОЦМАН: Нам блох не надо.