Черновик- Рейтинг Литрес:5
Полная версия:
Селена Ниршева Непосвященная
- + Увеличить шрифт
- - Уменьшить шрифт
Листья продолжали своё неторопливое шелестение где-то высоко над головой. Где-то вдали, за горами, пророкотал очередной раскат грома, теперь уже гораздо ближе.
Леама не поднимала глаз, её взгляд был прикован к земле у своих босых ног.
— Вы их забрать, хозяйка…
Её шёпот был тихим и неуверенным.
— Я теперь не летать.
Мир перевернулся, рассыпался на тысячи осколков, каждый из которых больно впивался в сердце. Земля ушла из-под ног, оставив ощущение пустоты.
Я?
Это я сделала это?
Пальцы сами разжались, потеряв всякую силу. Драгоценный жёлтый мох рассыпался на землю бессмысленной грудой. В голове стоял пронзительный звон, будто кто-то ударил в гигантский колокол прямо в моих висках, выжигая все мысли, все чувства, кроме одного — всепоглощающего ужаса перед самой собой.
— Как… — это было всё, что я смогла выдавить из пересохшего горла.
Но Леама уже шла вперёд, не глядя на меня. Её плечики были неестественно напряжены, а спина выпрямлена в твёрдую, непробиваемую линию.
— Идти, хозяйка. Скоро дождь, — произнесла она безжизненным, пустым голосом.
Она не хотела говорить. Не хотела обсуждать. Не хотела обличать.
И у меня, отягощённой грузом чудовищного осознания, не хватило духа спросить прямо сейчас.
Мы молча зашагали к укрытию таверны, а небо над нами окончательно потемнело, став тяжёлым и безжалостным.
Остаток пути мы прошли в тишине, где каждый наш вздох отдавался гулким эхом в пространстве между нами. Я чувствовала, как Леама всеми силами избегает моего взгляда, её крылышки были по-прежнему плотно прижаты к спинке — неловко, стыдливо, будто она ощущала вину за само своё существование.
Дойдя до знакомой двери таверны, я резко остановилась и повернулась к ней, преграждая путь к бегству.
— Ты должна мне рассказать, почему я так поступила. — Мой голос прозвучал жёстче и резче, чем я намеревалась, но сдержать нахлынувшие эмоции было невозможно. — И что вообще значит это слово — «забрала»? Я ведь вижу твои крылья, они прямо здесь!
Леама вздрогнула. Её глаза метнулись к двери, ища спасения, лазейку, чтобы улизнуть от этого невыносимого разговора.
— Давайте зайти внутрь… — прошептала она, и её шёпот был едва слышен, потерян в нарастающем ветре. — Рядом с комнатой отдыха… есть комната с котлом. Там я рассказать… всё, что смогу.
Голос её предательски дрожал, а тонкие пальцы беспокойно теребили и мяли грубую ткань платья, выдавая внутреннюю бурю.
Я шла за ней по знакомому коридору, всматриваясь в каждую трещинку на стенах, в каждую тень, не понимая, как могла не заметить, не запомнить эту комнату раньше. Наверное, я была слишком измотана, слишком растеряна… — пронеслось в голове оправдание, которое уже не приносило утешения.
Мы подошли к неприметной, массивной двери. Леама остановилась и дрожащим пальцем указала на старинный бронзовый подсвечник с чёрной, ни разу не зажжённой свечой, вмурованный в каменную кладку.
— Хозяйка… нажать на подсвечник и произнести слова, открывать замок. — Она взглянула на меня, и в её глазах бушевала странная, мучительная смесь страха и тлеющей надежды. — Обратиться к воспоминания… сосредоточиться.
Я подошла ближе, положила ладонь на холодный, покрытый патиной металл и закрыла глаза, пытаясь выловить в омуте беспамятства хоть что-то знакомое.
Сначала — ничего. Лишь пустота, темнота за веками и отдалённый стук собственного сердца. Может, это бессмысленно? Может, всё потеряно?
Но вдруг — ослепительная вспышка.
Видение.
Я вижу своими глазами, как моя же рука уверенно нажимает на тот самый подсвечник, а губы шепчут чёткие, ни на что не похожие слова:
— Saifo simore.
Раздаётся глухой щелчок. Подсвечник проваливается в стену, и тяжёлая каменная кладка бесшумно расступается, открывая тёмный проход в освещённую комнату.
Видение исчезает так же внезапно, как и появилось.
Я вздрогнула, возвращаясь в реальность, и без малейших колебаний повторила те же действия.
— Saifo simore.
Тот же щелчок. Стена бесшумно сдвинулась, открывая взору скрытое помещение.
Комната поразила меня с первого же взгляда. Это было сердце самой магии. Зелень повсюду: цветы в глиняных горшках, плющ, причудливо обвивающий полки до самого потолка, пучки трав, сушёных и свежих, развешанные под балками и наполнявшие воздух густым, терпким ароматом. Сотни свечей — толстых и тонких, алых, чёрных, ослепительно-белых — горели ровным, немигающим пламенем, не тая и не уменьшаясь. Магия—тут же подумала я. В центре стоял массивный котёл, из которого доносилось тихое, гипнотическое бульканье тёмной, почти чёрной жидкости. Рядом — стол, буквально уставленный ступками, причудливыми склянками, флаконами с переливающимися, живыми зельями. А в углу, словно островок спокойствия в этом море магии, стояло маленькое, но уютное ложе, заваленное мягкими подушками.
Я медленно подошла и опустилась на него, жестом приглашая Леаму сесть рядом. Она покорно подчинилась, опустившись на самый краешек, её ручки сложились на коленях в тугой, нервный замок.
Тишина тянулась невыносимо долго.
— Леама… — начала я, сама не зная, с каких слов подступиться к этой ране.
Она глубоко, с видимым усилием вдохнула и подняла на меня глаза — полные такой невысказанной, копившейся, быть может, веками боли, что у меня сжалось сердце.
— Вы… забрать их.
— Что? — Я не поняла. Отчаянно не хотела понимать. — Что я забрала?
— Мои крылья. — Её голос дрожал, но она заставила себя продолжать, глядя мне прямо в глаза. — Вы заключить со мной сделку… что я должна служить вам… всегда.
Я онемела. Воздух перестал поступать в лёгкие. Всегда.
— Но… зачем? — выдавила я, чувствуя, как почва уходит из-под ног. — Для чего тебе это было нужно?
Леама лишь бессильно пожала плечами, её губы болезненно дрогнули.
— Так положено. Если ненки заключать сделку с ведьмой, то крылья не летать, пока сделка не выполнена…
— Я… не помню этого, — прошептала я, и это прозвучало как самое жалкое оправдание.
Леама тихо кивнула, и её глаза стали пустыми, бездонными.
— Вы теперь многое не помнить, хозяйка.
Она сидела, сгорбившись, её маленькие ручки сжаты в крошечные, беспомощные кулачки на коленях. Взгляд упорно и безразлично упирался в пол, будто в трещинах на старых деревянных досках она пыталась найти ответы на все свои невысказанные вопросы.
— Хозяйка… — её голос снова дрогнул. — Вы должны понять… я не рассказать вам всего. На меня наложено заклятье молчания.
Я замерла, чувствуя, как что-то ледяное сжимает мне горло.
— Могу лишь сказать, что среди ненки и высших эльфов, или ведьм… существует особая иерархия.
Она наконец подняла на меня глаза, и в них была бездна принятия своей судьбы.
— Мы служить вам за ваши дары. И чтобы служить хорошо… чтобы не быть соблазна… хозяин часто накладывать чары на наши крылья. Связывать их магией.
Её пальцы непроизвольно, судорожно дёрнулись к спине, к тем самым крыльям, что теперь были не даром, а бременем, цепями.
— От этого мы не летать… пока не выполнить свой долг. Чтобы не обмануть. Чтобы не сбежать. Чтобы не предать.
Она сделала паузу, и в тишине прозвучали её самые страшные слова:
— Если мы нарушить клятву… крылья умирать. А ненки без крыльев…
Она не договорила, но я поняла. Поняла без слов.
— Тоже умирают, — тихо закончила я за неё.
Леама лишь кивнула, её губы снова болезненно дрогнули.
— Для нас это… самая высокая цена. — Прошептал она еле слышно. — Пока я не выполнить свой долг… заклятье не снять. И я не свободна.
Она испустила глубокий, пронизывающий вздох, и в этом звуке слышались годы немой покорности и смирения.
— Иногда… хозяева освобождать ненки… но это случаться редко.
— Ох… Леама, мне так жаль… — мой голос прервался, перехваченный комом слёз и стыда. Рука сама потянулась к её хрупкому плечу — прикоснуться, утешить, попросить прощения… но замерла на полпути. Как я могу касаться её после того, что я сделала? Как она вообще может выносить мой взгляд?
— Я… я совсем не помню, что за заклятье наложила. — Я сжала кулаки до боли, чувствуя, как слепой, бессильный гнев — не на неё, а на саму себя, на свою беспамятность — закипает где-то глубоко внутри. — Но если ты скажешь мне, как оно работает… я что-нибудь придумаю. Я найду способ. Я освобожу тебя. Клянусь.
Я посмотрела на неё, и впервые по-настоящему увидела — не служанку, не помощницу, не странное лесное существо, а живое, чувствующее создание, запертое в невидимую клетку моими же собственными руками.
— Мне не хочется причинять тебе боль. Ты даже… ты заступилась за меня сегодня… когда Дорок хотел мне навредить.
Леама резко подняла голову, её глаза внезапно вспыхнули, будто я ткнула в открытую рану.
— Хозяйка, что вы! — Она отмахнулась, и её движение было резким. — Не нужно меня благодарить! Вы и так слишком хорошо относиться ко мне…
Её голос сорвался на самой высокой ноте, став тонким.
— Я этого не заслуживать.
И тогда она улыбнулась. Печально. Покорно. Такой улыбкой, от которой слёзы наворачиваются на глаза. И резко, почти бегом, отвернулась к котлу, будто в его бурлящих, тёмных глубинах было гораздо проще и безопаснее, чем во всём, что только что прозвучало между нами.
— А ещё нам пора готовить зелье… — бросила она через плечо, и её голос снова стал деловитым, отстранённым.
Леама вскочила с ложа, её движения стали резкими, угловатыми, будто она отчаянно цеплялась за эту новую, практическую задачу, как за спасительную соломинку, позволяющую не думать, не чувствовать.
— Вы открывать книгу и делать, я подавать ингредиенты! — её голос прозвучал нарочито бодро и громко, пока она шаркала к корзинке с собранными цветами и мхом.
Я поняла. Поняла прекрасно. Она бежала. Бежала от этого разговора, от этой боли, от моих глаз, полных раскаяния. Бежала в привычную роль верной служанки, где всё было просто, понятно и не нужно было отвечать на невыносимые вопросы.
Но я не собиралась отпускать её так легко.
— Леама, почему Дорок говорит, что я его одурманила?
Она замерла на полпути к столу, и её плечи напряглись под тонкой тканью платья.
— Ооох, хозяйка... — Леама медленно обернулась, и в её глазах бушевала целая буря — страх, мучительная нерешительность, и что-то ещё, более глубокое и тёмное. — Вы когда-то очень насолить ему...
— Что? Когда? Что именно я сделала?
Я вскочила с ложа, не в силах больше усидеть на месте. Ноги сами понесли меня по комнате, я ходила кругами, будто в бесполезных поисках выхода из этой паутины забытых мной поступков.
— Расскажи мне всё. Сейчас же. — Мой голос прозвучал жёстче и требовательнее, чем я планировала.
Леама глубоко вздохнула, поставила корзинку на стол и сжала в руках пучок жёлтого мха, будто ища в нём опору.
— Хозяйка... когда Дорок стать старшим из ищеек, он прийти в таверну. — Она говорила медленно, с неохотой, взвешивая каждое слово. — Так сказать... показать себя. Обозначить свой статус. Поговаривают он даже испытывать к вам интерес тогда.
— Да чтоб тебя!... и что я сделала? — я остановилась напротив неё, впиваясь взглядом.
Леама снова вздохнула, её глаза потускнели от тяжёлых воспоминаний.
— Вы пригласить его за стол… говорить о ваших правах. — Она скрестила руки на груди, будто защищаясь от собственных слов. — Но он не хотеть считаться с вами, он быть против людей. Вы немного поругаться… а потом…
Она замолчала, опустив взгляд.
— Потом вы согласиться с ним и уйти за выпивкой.
Я замерла, чувствуя, как ледяная волна ползёт по спине.
— Лично, — прошептала Леама.
Она опустила глаза, её пальцы беспокойно перебирали грубую ткань платья.
— И подлить ему зелье желания.
Воздух перестал поступать в лёгкие.
— Когда вы оба выпить вино… — Леама покраснела, её голос стал тише, но от этого каждое слово звучало ещё отчётливее и страшнее. — Он не мог держать себя в руках. От желания, которое усилить зелье.
Я зажмурилась, уже предчувствуя ужасную развязку.
— Вы предложить ему… ублажить вас.
Леама замолчала, её щёки пылали румянцем смущения.
— Сначала руками. Потом… ртом.
Я сжала кулаки, пытаясь унять страх осознания.
— А когда он… спуститься под стол…
Леама взглянула на меня, и в её глазах читалось что-то странное — смесь ужаса и… смутного восхищения?
— Вы дёрнуть шторку. Вся таверна увидеть. В этот момент эффект зелья пройти.
Я застонала, схватившись за голову, будто пытаясь вырвать из памяти это унизительное зрелище.
— Он быть… в ярости. А вы… — Леама закусила губу, борясь с предательской улыбкой. — Смеяться. Громко. И сказать…
Она сделала паузу, имитируя мой голос:
— "Так вот что за работа у ищеек! Не сильно вы отличаться от нас!"
— Тогда он схватить вас за горло… — Леама вдруг посерьёзнела, её глаза потемнели. — И пообещать вам смерть.
Я чувствовала, как кровь отливает от лица, оставляя лишь ужас.
— А затем выйти из таверны…
— И с тех пор мечтает посадить меня за решетку, — я хрипло закончила за неё, голос срывался от осознания всей глубины своего проступка.
— Вот дерьмо… ДЕРЬМО! — Я снова зашагала по комнате, руки впились в волосы. — Как же так? Зачем я это сделала?!
Леама лишь бессильно пожала плечами, её выражение говорило яснее любых слов: «Вы всегда так делаете.»
— Что же мне теперь делать? — прошептала я, обращаясь больше к самой себе.
— Я, к сожалению, не знать, хозяйка… — Леама вздохнула. — Но в таверне он не может вас трогать. Здесь нейтральная территория. Мы не относится ко двору правителя Звездого двора.
Я остановилась, впиваясь в неё взглядом.
— Мы находится за его пределами, на самой окраине, ближе к потерянным землям.
— Ищейки ходить где хотят… — Леама продолжала, её голос приобрёл наставительные нотки. — Они следить за балансом. Все дворы знать ищеек и пропускать через барьер…
Она сделала паузу, глядя на меня значительно.
— У них тоже проявляться дары и магия. Как у ведьм.
Я нахмурилась, пытаясь осмыслить эту информацию.
— Но… никто не знать, когда. Всё зависить от их внутренней силы. У многих дары не проявляться, пока они не встретить свою пару.
— Пара? — переспросила я, не понимая.
— Только пара может сдержать их внутреннюю борьбу… с собой и с миром и сделать более могущественными.
Я задумалась, переваривая эту странную информацию.
— Но про ищеек надо спрашивать не у меня… — Леама добавила быстро, словно уходя от этой темы. — Лучше у Ведающей. Она знать всё.
— А где она? — в голосе прозвучала надежда.
— Чтобы до неё добраться… — Леама снова вздохнула, и в этом вздохе слышалась безнадёжность. — Нужно пересечь лес… и двор нашего правителя, она с другой стороны , на окраине.
Она посмотрела на меня с нескрываемым сожалением.
— Он вас, кстати… не очень жаловать. Но вы иногда ходить к нему.
— Да что ж такое?! — я взвыла, снова схватившись за голову.
— Я что, всем успела насолить?! — закричала я, размахивая руками в отчаянии. — И правителю, и ищейкам, и ещё, наверное, кому-то!
Леама молчала, но её глаза говорили: «Да. Всем.»
— Как разобраться во всём этом?! — Я рухнула на ложе, опустив лицо в ладони. — Голова идёт кругом…
Леама осторожно подошла, присела на край и… нерешительно погладила меня по спине.
— Хозяйка, я понимать, вы устать… — Леама коснулась моей руки, её глаза были полны заботы, но и лёгкого нетерпения. — Но нам нужно сделать зелья-настойки…
Я вздохнула, с силой потирая виски, где пульсировала нарастающая боль. Голова гудела от переизбытка информации, от обрушившихся воспоминаний и осознания всей тяжести своих прошлых поступков.
— Если хотеть, мы перенести приготовление на вечер… — тихо предложила Леама, слегка наклонившись, чтобы поймать мой опущенный взгляд. — А пока я попросить Тасио приготовить купель. Немного отдохнуть… вам нужно прийти в себя.
Я закрыла глаза, чувствуя, как неподъёмная тяжесть всей этой истории давит на плечи, сгибая их.
— Я не знаю… наверное, ты права… — безжизненно пробормотала я, машинально отмахиваясь. — Попроси его. Я пока почитаю книгу про зелья… Какая из них нужна? Покажи мне и ступай.
Леама кивнула, быстро перелистнула страницы тяжёлого, пахнущего древностью фолианта и аккуратно раскрыла его на нужном месте.
— Вот здесь.
Её палец указал на сложную схему с изображениями трав и символов.
— Спасибо, — выдохнула я, чувствуя себя совершенно разбитой.
Она бросила мне последнюю, полную сочувствия улыбку и бесшумно исчезла, оставив меня наедине с книгой… и с гнетущим хаосом в душе.
Страницы пестрели рецептами — от нежелательной беременности, от болей, от болезней… А потом мой взгляд упал на знакомое название.
— Вот и оно, — прошептала я, и сердце ёкнуло.
Зелье желания.
То самое.
Ладони мгновенно вспотели, стало трудно дышать. Я представила… Дорока. Таким, каким он был тогда — грозным, неприступным. Но в этом воображаемом воспоминании он смотрел на меня не с ненавистью, а с тем самым, одурманивающим желанием. Его руки, сжимающие мои бёдра… Его губы, скользящие вниз по коже… Его голову, склонившуюся между моих ног…
Я резко вздрогнула, осознав, что задержала дыхание, и по спине пробежали мурашки.
— Да чтоб тебя… — вырвалось у меня, полное отвращения и к себе, и к тому призраку прошлого.
— Госпожа, всё готово…
Голос Тасио заставил меня вздрогнуть. Я даже не заметила, как он вошёл.
— Может, мне и вправду стоит немного расслабиться… — проговорила я шепотом, с силой отрываясь от книги. — Не просто искупаться, а по-настоящему сбросить это напряжение.
***
Я медленно подошла к купели, где вода искрилась и переливалась, наполняя воздух тонким ароматом лаванды и ванили. Тасио приблизился, и в его взгляде я увидела не привычную готовность служить, а искреннюю тревогу.
— Госпожа, вы выглядите… будто встретились с призраком, — тихо сказал он, его пальцы осторожно коснулись шнуровки моего платья.
— Хуже, Тасио, — мой голос дрогнул. — Я встретилась с последствиями собственной глупости.
Он молча принялся развязывать узлы, его движения были медленными, давая мне время собраться с мыслями.
— Этот Дорок… — не удержалась я, чувствуя, как гнев и обида подступают к горлу. — Он ненавидит меня. И, кажется, у него есть на то все причины.
Пальцы Тасио на мгновение замерли.
— Он не имеет права вас ненавидеть, — его голос, обычно такой бархатный, внезапно зазвенел сталью. — Что бы он ни думал, он не знает вас настоящую. Не видит, сколько хорошего вы сделали здесь, в этой таверне.
Ткань платья мягко соскользнула с моих плеч. Он аккуратно сложил её и разложил на столике.
— Ваша рука, госпожа…
Я положила ладонь в его тёплую, уверенную руку, и он помог мне шагнуть в воду. Тепло обволокло тело, но не могло прогнать внутренний холод.
— Он сказал… что я торгую людьми, — прошептала я, опускаясь на ступеньку и откидывая голову назад. — Что одурманиваю их.
Раздался тихий всплеск. Тасио опустился на колени рядом с купелью, его лицо было искажено подавленной яростью.
— Он слепой дурак, — прошипел он, и в его глазах горел огонь, которого я никогда раньше не видела. — Он не понимает, что вы даёте им! Вы не торгуете — вы спасаете. Тех, кто заблудился. Кого выдернули из их серого, безрадостного мира и дали шанс. Здесь все нашли своё призвание, а не просто работу. Здесь девушки, которых использовали и бросали, стали хозяйками своих судеб. Они не рабыни — они те, кто наконец-то смог поднять голову!
Он схватил кувшин с ароматным мылом, его руки слегка дрожали от гнева.
— Каждый вечер, когда я разговариваю с ними, я вижу благодарность в их глазах. Не страх, не покорность — благодарность. За то, что вы приняли их, когда весь мир от них отвернулся. Вы не ведьма, госпожа. Вы наше спасение.
Его слова, такие горячие и искренние, стали бальзамом на мою израненную душу. Слёзы подступили к глазам, но на этот раз — от облегчения.
— Спасибо, Тасио, — прошептала я. — Я… мне нужно было это услышать.
— Это правда, — он выдохнул, и гнев в нём постепенно сменился всё той же преданной нежностью. — А теперь закройте глаза, госпожа. Позвольте мне хоть немного снять эту тяжесть.
Я послушалась. Его пальцы, смоченные в душистой пене, погрузились в мои волосы. Он начал медленный, ритмичный массаж головы, сильными, но удивительно точными движениями разминая виски, затылок, линию шеи. Затем его руки спустились ниже, к плечам, находили зажатые, каменные узлы усталости и терпеливо разминали их, снимая слой за слоем физическое воплощение моих тревог.
Я не сдержала тихого, блаженного стона.
— Ммм… это божественно…
— Просто расслабьтесь, госпожа, — его голос прозвучал прямо у уха, тёплый и успокаивающий. — И ни о чём не думайте. Вы в безопасности. Здесь ваш дом и мы вас любим, я люблю вас...
Его руки ещё какое-то время работали, переходя от плеч к предплечьям, затем он мягко попросил меня приподнять ногу. Его сильные, умелые пальцы принялись разминать икру, ступню, каждый палец, выгоняя прочь остатки напряжения, заставляя меня полностью растаять в тёплой воде.
Наконец, когда моё тело стало тяжёлым и расслабленным, а мысли перестали метаться, он мягко коснулся моего плеча.
— Вам стоит немного полежать в воде, госпожа. Я распоряжусь, чтобы вам никто не мешал. У вас ещё много времени до ужина.
Я лишь кивнула, не в силах вымолвить и слова, погружённая в блаженство.
— Спасибо, Тасио, — с трудом прошептала я, когда услышала его тихие шаги. — За всё.
— Всегда к вашим услугам, госпожа, — его голос донёсся уже от двери, тихий и преданный. — Отдыхайте.
И он вышел, оставив меня в тишине, наполненной ароматом трав и неожиданно обретённым чувством, что не всё ещё потеряно. Что несмотря на прошлые ошибки, в этом месте есть что-то настоящее и хорошее. И что есть люди и эльфы, которые верят в меня.
Глава 6 Разговоры с Леамой
Я замерла на пороге комнаты, и мой взгляд скользнул по бесчисленным полкам, уставленным склянками из матового и прозрачного стекла. Они стояли плотными рядами— от крошечных бутылочек, вмещавших лишь каплю эссенции, до массивных сосудов с притёртыми пробками, в чьих глубинах дремали густые, тёмные жидкости.
Сделав глубокий вдох, я шагнула внутрь, позволив знакомой, хоть и не осознаваемой до конца, атмосфере обволакивать себя.
— Так, маленькие сюда… — тихо пробормотала я себе под нос, тщательно отбирая несколько небольших, идеально чистых склянок и расставляя их в безупречный ряд на заставленном столе.
Затем мои пальцы обхватили ручку тяжелой каменной ступки. Движения были ещё неуверенными, но мышечная память, казалось, вела их сама. Я насыпала внутрь собранный жёлтый мох с Дерева Жизни. Следом полетели нежные, почти прозрачные лепестки цветов соборника, источающие тонкий, медовый аромат. Я начала растирать — сначала медленно, осторожно, затем всё быстрее и увереннее, впадая в почти медитативный ритм. Пестик стучал о камень, дробил и смешивал, пока вся смесь не превратилась в однородную, бархатистую массу глубокого фиолетового оттенка, переливающуюся на свету крошечными искорками.
— Теперь… нужно увеличить температуру, — прошептала я, подходя к массивному чёрному котлу.
Едва я произнесла эти слова, как огонь в очаге под ним вспыхнул ровным, неестественно синим пламенем — древняя магия этого места чутко откликалась на мои действия. Как только вода начала подрагивать мелкими пузырьками, готовясь к кипению, я аккуратно выложила в неё перетёртые ингредиенты. Смесь с шипением растворилась, окрашивая жидкость в дымчато-лиловый цвет.
— И последний штрих… пыльца цветка Зари.
Сдерживая дыхание, я развязала шнурок и, не дыша, всыпала крошечную щепотку драгоценного порошка в котёл.
Эффект был мгновенным. Содержимое вспыхнуло ослепительной искрой, затем забурлило с новой силой, а цвет его сменился на густой, насыщенный, живой фиолетовый, который, казалось, светился изнутри собственным таинственным светом.
Затем я проверила в книге нужное заклинание и произнесла его над котлом.
—Desino Notres.
— Та-а-ак, — выдохнула я с облегчением, наблюдая, как зелье успокаивается, обретая идеальную консистенцию. — Готово, Леама! Можно разливать! Надеюсь, у меня получилось.
Маленькая ненки, стоявшая наготове, тут же засуетилась. Её движения были ловкими, отточенными долгой практикой. Она быстро и аккуратно, не пролив ни капли, стала разливать ароматную жидкость по приготовленным склянкам, и каждый из них она закупоривала с лёгким, уверенным щелчком.
— Конечно получится, хозяйка, — её голос прозвучал твёрдо и без тени сомнения, пока она ставила последний пузырёк в общий ряд. — Вы же ведьма. Это в вас заложено — глубоко внутри. Память тела никуда не деваться.