bannerbannerbanner

Мотылек, который топнул ногой

Мотылек, который топнул ногой
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский
Переведено с:
Английский
Опубликовано здесь:
2014-03-03
Файл подготовлен:
2024-04-26 11:56:19
Поделиться:

«Слушай, моя деточка, слушай хорошенько; я расскажу тебе новую чудесную сказку, она совсем не похожа на мои остальные. Я расскажу тебе об этом мудром правителе, которого звали Сулейман-Бен-Дауд; это значит Соломон, сын Давида.

Об этом Сулейман-Бен-Дауде составлено триста пятьдесят пять рассказов; но моя история не из их числа. Я не стану говорить про пигалицу, которая нашла воду, или про удода, который своими крылышками защитил Сулеймана от солнечного зноя. Это не рассказ о хрустальном паркете или о рубине с большой трещиной; в сказке моей не говорится также о золотых украшениях султанши Балкис. Нет, я расскажу тебе про мотылька, который топнул ножкой…»

Полная версия

Полностью

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
60из 100Hambone

К сожалению в том сборнике сказок, в котором я прослушала «Мотылька», интересными и хорошо написанными я посчитала только самого «Мотылька» и «Кентервильское привидение». Но ни первое ни второе ребёнку я бы не стала давать прочитать.Потому что не хочу, чтобы ребёнок с детства усваивал, что главное достоинство женщины – это красота и ум, но только в том случае, когда он используется на то, чтобы делать довольным мужика за счёт унижения и ущемления прав других женщин. Да и как-то же ещё после этого придётся объяснять дитю, что гарем – это атрибут статуса мужика в некоторых видах устройства общества, за который женщины должны были расплачиваться своими жизнями, а товарищ Киплинг вообще писал про буржуазную английскую семью, а не про страдания запертых женщин, которые должны ещё и делать вид, что они довольны и счастливы, чтобы господин не утомлялся. Как рассказ – хорошо, как сказка для детей – ни в жизнь. Идеи отстойные.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru