Я перевела взгляд на парочку. Сама же густо покраснела. В рестораны меня еще не приглашали таким экстравагантным способом. Ну, чтоб бабушка уговаривала внука.
– Думаю, что у леди еще полно работы, – ответил господин Веллингтайн.
– Глупости, – махнула рукой Полли. – Ее работа – это я. А я что скажу, то она и сделает.
– Не думаю, что работникам можно покидать территорию пансионата, – продолжил Ричард.
– Милый, им можно все, что касается их подопечных. И если мне нужна моя сиделка – я беру ее с собой.
Господин Веллингтайн посмотрел на меня таким взглядом, мол, откажись, а то будет хуже.
– Мне в любом случае надо будет переговорить с начальницей. А это может занять время, – ответила я.
Старушка Полли поджала губы, но ее глаза все так же выражали радость. И настойчивость в том числе. Отказывать ей не хотелось. Но, с другой стороны, это было наглостью с моей стороны – вот так просто покинуть рабочее место. А еще с третьей стороны, я все дела переделала в комнате у госпожи Веллингтайн. То есть у меня было свободное время. Я могла пойти отдохнуть, сама пообедать или еще что. Сотрудники пансионата могли тратить свое свободное время, как им хотелось. Это не могло не радовать.
– Да, конечно. Госпожа Фандерли мне не откажет. Ричард, милый, давай пройдем к начальнице пансионата, – она протянула руку.
Ее внук посмотрел на нее и поднялся со скамейки, а затем помог бабушке.
– Я думаю, что она тоже занята, – пробурчал он.
И вновь посмотрел на меня. А я поняла, что бетонная плита так не придавит, как его взгляд.
– Ричард, не будь занудой, – сказала госпожа Веллингтайн. – Ты всегда находишь всякие предлоги.
– Но я же приехал к вам. Вот и хочу провести время с вами.
– Ах, мой внук. Я уже достаточно стара, и тебе стоит проводить время с молодыми девушками.
– У меня нет времени на подобные глупости, – ответил Ричард.
– А у меня наследство. Отдам, когда женишься, – ответила госпожа Веллингтайн.
– Я зарабатываю достаточно, чтоб содержать семью, – ответил тут же внук.
– Все равно. Ты хочешь, чтоб королевству досталось наследство нашей семьи? Да они же разворуют все, – сказала старушка, когда они двинулись по тропке.
– Госпожа Веллингтайн, когда я захочу, тогда и женюсь. Пока что не нашел еще нужной женщины, – ответил Ричард.
Полли хмыкнула.
– Ты и не найдешь. Тебе бабушка найдет. А помнишь, как в детстве ты на деревья лазил, а я тебя снимала? Ты еще тогда в яблоко вцепился, которое не хотело срываться.
– Конечно. Это же такой прилипчивый к дереву сорт попался, – продолжил Ричард. – И оно оказалось безумно кислым, – добавил он уже более спокойным тоном.
Я лишь улыбнулась. Как приятно, когда бабушка и внук общаются друг с другом как ни в чем не бывало. Это радовало.
– Ну так вот. Я же тебе дала другое, которое оказалось спелым и сладким.
– Я понимаю, к чему вы клоните. Но сводничество в наше время не решает вопросы, – продолжил Ричард.
– Я не сводничаю. Я просто хочу пойти в ресторан со своей сиделкой, – сказала Полли. – Девочку надо хоть раз вкусно накормить.
Почему-то в этот момент я подумала про пиццу. Все же лакомство, которое я позволяла себе не каждый день, пока была в своем мире. А тут меня хотят привести в ресторан для богатых. А там, я не удивлюсь, если будет пара мазков соуса на тарелке и пара кусочков мяса, покрытых двумя листиками салата. И за подобную композицию надо будет отдать половину своей зарплаты.
А с другой стороны, еще и неловко будет. Все же я тут ни разу никуда не ходила.
Вот только семья Веллингтайн решила не останавливаться и прямиком направилась в кабинет госпожи Фандерли.
А я за ними. Выбора не было. Пока Полли не отпустит меня, я должна находиться рядом с ней.
Первым мы встретили помощника госпожи Фандерли. Тот окинул нас взглядом и сказал, что директрисы нет. Она отправилась на обед в столовую. Если что-то необходимо передать – он передаст.
– Мы всего лишь заберем мою сиделку до вечера. Надеюсь, что Алена не понадобится вам в ближайшее время.
Помощник окинул меня взглядом.
– Конечно, подобный вопрос может решаться и без госпожи Фандерли. Я оформлю документ, что Алены не будет в пансионате несколько часов. Алена, с вашей стороны вам придется подписать документ.
Я кивнула.
Ричард Веллингтайн смотрел на это все холодным взглядом.
– Тогда позвольте мне хоть переодеться, – сказала я.
Ричард пристально посмотрел на меня.
– У вас есть подходящее платье? – спросил он.
Я густо покраснела. Понятия не имела, что в его понимании было «подходящим платьем», но несколько простеньких у меня было.
– Прекрасно. Не стоит идти в ресторан в своих пансионатских платьях, – продолжила Полли. – И еще, дорогая. Зайдешь ко мне – я дам тебе шляпку.
Я поклонилась им. Следом подписала документ. На бумажке высветились цифры, начавшие отсчет. Помощник директрисы пояснил, что это для того, чтоб было четкое указание, сколько меня не будет в пансионате. И да, это считалось моими рабочими часами, проведенными вне стен заведения.
На том и сошлись.
Платье в ресторан я решила выбрать зеленое с приоткрытыми плечами и небольшим декольте. Скромно и мило.
Вот только Ричард посмотрел на меня так, будто с ним и его бабушкой идет сотрудница борделя.
– Милое платье, – сказала старушка Полли, когда мы выходили из пансионата.
Как и подобает, она взяла меня под руку с одной стороны, а господина Веллингтайна – с другой. А тот всем своим видом демонстрировал, как же его все вокруг раздражает.
Пока шли, я встречала своих коллег.
Нинель мне улыбнулась и проводила нас взглядом, когда мы прошли мимо нее.
За воротами пансионата нас ожидала карета. Я обычно в город ездила дилижансом, который проезжал мимо нас. Главное – вовремя встретить его и молиться, чтоб там было не так много людей.
А тут целая своя карета. Как будто личный автомобиль. Мне даже было интересно, можно было бы тут купить свою карету и передвигаться на ней. Точнее, обучиться управлять ей.
Было бы забавно получить такие права. Но по сути, это надо обучаться верховой езде и покупать лошадь. Такой вариант в пансионате тоже есть. У нас есть несколько лошадей. Конечно, старики на них не катаются, но ради статусности мы их держали. Но иногда наши сотрудники, кто умел, ездили на них в город. Да даже карета была своя, но ею можно было пользоваться только в редких случаях, и то если позволит госпожа Фандерли. Ну и что сказать, прислуге и сиделкам не разрешали ею пользоваться. Лекарям, поварам, помощникам и казначею – можно. Но ничего. Дилижанс стоил недорого. Так что можно было и на нем ездить в город.
Карета мягко тронулась со своего места.
Я сидела рядом со старушкой Полли, а Ричард напротив нас. В его руке была утренняя газета.
В окне мелькали пейзажи пригорода. Аккуратные деревья, поля с зеленой травой, а где-то вдалеке водоем, и дальше шел лес.
До города мы добрались весьма быстро.
Остановились возле огромного здания. На табличке было название «Ревиера».
Слышала про этот ресторан. Один из самых дорогих в городе. Туда просто так не попасть.
Я иногда ходила в кондитерскую на окраине. Там уж очень вкусные пирожные были.
А тут целый ресторан. Еще и в центре города, где я могла позволить себе только прогуляться и посмотреть на архитектуру.
– Ой, как давно меня здесь не было. Со свадьбы твоей матери, – сказала Полли.
– Думаю, что это было прекрасное мероприятие, – сказала я и улыбнулась старушке, вновь взявшей меня под руку.
– Конечно. Ее свадьба была очень пышная. А сколько там было народу!..
– Мы были в ресторане полгода назад. И моя мать повторно замуж не выходила, – буркнул Ричард.
– Да? Ну, в любом случае это было очень запоминающееся событие, – сказала Полли. – Мне очень понравилось. Твой отец был так счастлив.
– Я помню, – сказал Ричард.
Я нахмурилась. Он помнил свадьбу своей матери? Интересная у них семейка.
Мы вошли внутрь.
Деревянные столы с белыми скатертями. На стенах горящие кристаллы. Все очень светло и красиво.
К нам тут же подошел управляющий.
– Добро пожаловать в «Ревиеру», господин Веллингтайн, – сказал он и поклонился.
– Свободный столик возле окна. Для меня и моих спутниц, – сказал Ричард.
– Конечно, для главы инквизиции все как положено, – ответил управляющий и показал следовать за ним.
Но вскоре он остановился и повернулся к нам.
– Простите мою бестактность. Я могу усадить вашу служанку в отдельном месте, – внезапно сказал администратор и посмотрел на меня, а затем на Ричарда.
Я густо покраснела, а внутри вспыхнуло возмущение. Как служанка? А, да. Я же и есть служанка. Ну, посижу отдельно. Все же не хотелось бы мешать общению внука и бабушки.
– Это моя гостья! – тут же возмущенно вставила Полли.
– Она с нами, – жестко ответил господин Веллингтайн.
– Прошу прощения, – лицо администратора тут же побагровело от взгляда Ричарда. – Конечно, ваша спутница может сидеть с вами.
А я вновь получила презрительный взгляд. Только в этот раз я успокоилась. Будет меня еще задевать подобное. Да вообще плевать. Я этого человека вижу в первый и в последний раз. Ведь на свою зарплату я вряд ли могла себе позволить поесть здесь. Так что я безмятежная и невозмутимая должна быть.
Я мельком смотрела на пришедших в ресторан. Вряд ли тут были местные клерки, зашедшие на обед после работы в офисе.
Дамы в платьях, расшитых драгоценностями. Я рядом с ними казалась лишней простушкой. Все же даже на Полли были украшения.
Еще и смотрели на меня с неким превосходством. Да мне в целом плевать. Всего лишь часик, и мы вернемся в пансионат. Все будет хорошо.
Мы уселись за столик, к которому нас провел администратор. Из окна открывался прекрасный вид на королевский дворец – величественный, из светлого камня. Жаль, что туда экскурсии не проводят. Было бы здорово.
Нам принесли меню. Глаза разбежались от наименований и цен. Тут салат стоил, как половина моего жалования. Я сидела и виду не подавала, что меня что-то смущает.
Первой сделала выбор Полли. Произнесла такие названия блюд, что если б я их даже учила, то все равно не запомнила бы.
– Милая, не стесняйся. Заказывай что хочешь. Такое у вас не приготовят в пансионате, – сказала она добродушно.
Согласна. У нас вообще еда немудреная. Я, только когда в город езжу, могу себе позволить лакомства. Я кинула взгляд на Ричарда. Тот невозмутимо смотрел в свое меню.
– Заказывайте, что пожелаете, – сказал он, будто чувствуя мой взгляд. – Я не обеднею от одного обеда в этом месте.
Я кивнула. Выбрала себе салат и мясо. Десерт решила оставить на потом, если Полли захочет. А наглеть не хотелось. Все же лучше заказать на такую сумму, которую будешь способна оплатить сама.
Пришел официант. И тут моя челюсть чуть ли натурально не отвисла.
Потому что Ричард начал перечислять то, что он хотел.
– Мясо по-драконьи, стейк «Драконий», драконий пирог, – совершенно будничным тоном говорил он.
В общем, там оказалось позиций десять. За ним повторила Полли. Ее заказ тоже оказался внушительным.
– А вам? – повернулся ко мне официант.
– Салат, – тут же показала я на позицию. – И мясо.
– Все?
– Да, – ответила я.
Хотя, конечно, здесь могли быть маленькие порции. Когда на тарелку ляпнут чайную ложку каши, а сверху соуса две капли. И все украшено двумя листиками салата. Зато высокая кухня.
– Не стоит скромничать, милая, – сказала Полли. – Надо хорошо и плотно питаться. Принесите ей то же, что и нам, вдобавок.
Столы в ресторане были весьма внушительными. Можно так сказать, что мы сидели на почтительном расстоянии друг от друга. Я думала, что это связано с тем, что это место посещают не слишком много людей. Все же те, кто мог себе позволить поужинать здесь, сидели дома и питались домашней едой, приготовленной личными поварами. Это был ресторан для тех, кто ценил роскошь. Здесь все так и пестрило ею. Куча позолоты, красивые блюда и фужеры.
И тут я посмотрела на соседей. Увидела, что почти возле каждого стоят не просто тарелки, а прям блюда, из которых ели достопочтенные гости. Ну точно! Как я могла забыть. Каждый день же видела, как и сколько ели драконы. Они реально питались из таких огромных тарелок. Даже несмотря на то, что слишком старые. Все равно в пансионате давали столько еды, что я всегда удивлялась, как столько влезало в старичков.
Вскоре принесли наш заказ. Стол оказался заставлен массивными тарелками. И даже мой салат, который я считала скромным, оказался приличной порцией. Там было столько мяса и зелени, что у меня едва глазик не начал дергаться. Как же много еды.
И как это все съесть?
– Милая, тебе мало? – склонилась ко мне Полли. – Если что, можно дозаказать.
– Нет, вы что, – сказала я. – Я думаю, как бы это все съесть.
Внутри меня кипела паника. Я не знала, как справиться с таким количеством пищи. Ладно, будем есть, пока не надоест.
Старушка улыбнулась.
– Ну что ты. Драконам надо показывать, что у тебя хороший аппетит, – Полли подмигнула Ричарду, а тот лишь угрюмо посмотрел на меня из-под полуприкрытых век.
– Да, хороший аппетит очень важен, – вставил он.
– Приятного аппетита, – сказала я и улыбнулась.
Мне ответили тем же. Даже Ричард, который весьма настороженно ко мне относился.
Я понимала, что мое общество ему, возможно, не особо нравится, но я была здесь и старалась вести себя достойно, несмотря на его холодное отношение.
Я взяла свою вилку, дождавшись, пока Полли и Ричард начнут первые есть. Все же это было бы некультурно с моей стороны – начинать первой.
Салат оказался на удивление вкусным. Даже намного лучше, чем готовили для персонала в пансионате.
Я с большим удовольствием ела его. Местами там попадлись частички какого-то фрукта, придававшие ему сладость. На вкус он напоминал засушенное манго. Ох, какое же сладкое сочетание с мясом.
А салат такой хрустящий! Я аж не заметила, как половину тарелки оставила.
– Ой, прошу прощения, мне нужно в уборную, – сказала Полли и начала подниматься.
Я тут же поднялась вместе с ней, но та остановила меня жестом.
– Милая, ты сегодня отдыхаешь. Тем более до уборной я и сама дойду, – сказала она. – Ты лучше ешь, а то совсем худая.
Я посмотрела на себя. Ну, не так чтоб недоедаю. Но и не выгляжу, как фанатка хлебобулочных изделий.
Полли направилась к официантам. Глядя на нее, я думала, что мне нужно было бы последовать за ней. Но мне разрешили не идти, поэтому я так и осталась сидеть.
Решила продолжить трапезу. Если что, потом спрошу, где находится уборная. А ведь так интересно этот день складывался. Я со всеми этими событиями забыла, что меня хотели съесть сегодня.
Рука дрогнула. Часть салата упала в тарелку. Перед глазами вновь появилась огромная морда Харриса. А ведь он меня съесть хотел. На самом деле! Кошмар. Мне бы в пансионате сегодня побыть, пережить это все. Потому что хотелось бы сейчас лежать на кровати и просто поплакать. Но нужно быть сильнее. Я выжила, и это главное.
– Как вам с моей бабушкой? – послышался жесткий голос.
Я подняла глаза на Ричарда. Совсем про него забыла, погрузившись в свои мысли.
– Прекрасно. Она очень милая женщина, – ответила я честно.
Ричард прищурился, будто не верил мне ни на йоту.
– Это хорошо. Но даже несмотря на то, что она милая женщина – я хочу сразу предупредить вас, – продолжил он, сложив руки перед собой на столе.
У меня вмиг возникло ощущение, что я оказалась на допросе. Еще бы. С главным инквизитором сидела.
– Да? – я посмотрела на него, не отводя взгляда.
– Даже не рассчитывайте как-то приблизиться ко мне, – продолжил Ричард, чувствуя себя хозяином положения.
– И не думала, – тут же ответила я.
Меня одарили ухмылкой. Нет, ну, может, где-то в радужном мире этого дракона и была такая мысль, что я только и жду, как подкатить к нему. Но он ошибался.
– Ну да.
– Господин Веллингтайн, я вам благодарна за спасение. Жизнь – это самое ценное, что есть у человека.
– Я вас спас сегодня за просто так. Мне телесные благодарности не нужны. И забудьте о том, что пытается навязать моя бабушка, – сказал Ричард.
От него так мило звучало про его бабушку. Видно, что он беспокоится за нее. Все же, несмотря на напыщенный вид, в нем была некая сентиментальность.
– Брак с вами? Не беспокойтесь. Мне это не нужно. И никаких благодарностей. Только орально, – сказала я, а глаза Ричарда вспыхнули. – Словесные.
– То, что вам не нужно на словах, может оказаться тем, что вы хотите, но не говорите вслух, – сказал он.
Я прищурилась. Вот он какого обо мне мнения!
– Я не охочусь за женихами.
– В пансионате для богатых стариков? – продолжил он.
Что-то в этот момент он мне перестал нравиться. Какой-то уж слишком он давящий. И взглядом, и словами. Кошмар какой-то. Мне совершенно не нравилось его общество в этот момент.
– Да, не все женщины охотницы, – ответила я. – Так что то, что хочет ваша бабушка, совершенно не соответствует моим жизненным целям.
И меня вновь одарили улыбкой в стиле «Да что ты мне тут рассказываешь?». Но мне в целом все равно. Это его ошибочное мнение.
– И какие ваши цели? – он слегка подался вперед.
– Заработать денег и купить себе свой дом, – ответила я честно.
– Женщина купит дом? – переспросил он.
– Да, я откладываю на дом. И обязательно себе куплю, – продолжила я.
– Хорошо. В любом случае – я вас предупредил.
Внезапно воздух наполнился странным, магическим мерцанием, а затем, как молния, в непосредственной близости от главного инквизитора возник загадочный сгусток магии. Этот сгусток был обрамлен яркими огненными искрами.
– Осторожно! – крикнула я и инстинктивно кинулась на него.
Время будто замерло, пока я летела к Ричарду. Сбоку все еще мерцала вспышка. А я сама не поняла, как оказалась рядом с господином Веллингтайном. Я даже смогла посмотреть на других гостей ресторана. Кто застыл с вилкой в руках, кто с надутыми от еды щеками. Да я даже могла подойти к ним, и они сдвинутся с места. Даже звуки пропали. Что за?..
Но я уже по инерции налетела на Ричарда и повалила его на пол. В его распахнутых глазах я видела свое отражение, окруженное ореолом того странного света. Звуков не было. Только странный свист. Мир пришел в движение. И вновь все зарокотало, защелкало и заскрипело.
Мою талию сжали. Я встретилась взглядом с господином Веллингтайном.
Именно в этот момент раздался треск стекла, разбившегося на мелкие осколки, которые полетели на меня.
Меня перевернули на спину. Мелкие стеклышки лежали рядом. Благо меня не поцарапало. Думаю, что такое я бы точно почувствовала.
Ричард пристально посмотрел на меня, а затем перевел взгляд на окно, а затем опять на меня.
– Что произошло? – спросил он.
– Там что-то летело на вас, а я просто на вас упала, – сказала я.
Пожала плечами, будто я здесь совершенно ни при чем.
Ричард резко подскочил. Я же лежала на полу и смотрела в потолок. Обалдеть, а что это только что было? Время же замедлилось на самом деле! Может, мне показалось? Да нет. Я же видела, как застыли остальные посетители. В общем, происходило нечто странное.
Какой же тут красивый потолок, но лежать на холодном полу и разглядывать его – времени нет.
Я резко выпрямилась. По телу пробежала дрожь. Стало не по себе.
Что это только что было? Еще и голова закружилась. Так, нельзя так сильно рвать себя.
Зато в самом ресторане не пойми что было. Поднялся гул. Все с недоумением смотрели на меня и на господина Веллингтайна.
А он начал осматривать зал, пока не остановил взгляд на официантах, замерших с подносами. Да тут все были в шоке от произошедшего.
Я же посмотрела в окно. В нем образовалось огромная дыра.
– Кто это сделал? – Ричард направился в сторону официантов.
Те так и стояли, пока главный инквизитор к ним не подошел.
Вот же мужчина. Даже не помог встать. Я же едва не запуталась в своей юбке, пока поднималась.
Взглядом попыталась отыскать Полли, но ее нигде не было видно. Видимо, все еще была в уборной.
Я покосилась на осколки, лежащие на полу. Ох, ничего себе. А ведь это летело в Ричарда. Оно же могло его убить.
Мысль об этом заставила меня излишне нервничать. Все же он столько заказал. И еще надо за обед заплатить.
– Господин Веллингтайн, мы приносим свои извинения, – тут же запричитал администратор. – Обед за наш счет.
– Где этот человек?
– Мы не знаем. В наш ресторан приходит множество посетителей в течение дня.
– Кто сейчас был в ресторане? – жестко спросил Ричард.
– Никого нового.
– Тогда собираем персонал, – сказал господин Веллингтайн. – Будем выяснять, что здесь произошло. Позвольте мне все осмотреть.
Официанты и администратор вмиг расступились.
Я тоже решила подойти поближе. Сама же с беспокойством кинула взгляд в сторону, куда ушла госпожа Веллингтайн. Старушка ведь еще не вернулась из уборной. А потому у меня было легкое волнение насчет нее.
Я сделала несколько шагов по направлению к уборной.
– Всем оставаться на своих местах! – рявкнул Ричард.
От его командного голоса я сама замерла на месте. Ладно, сказали не двигаться – я не двигаюсь. Согласна-согласна.
Даже гости ресторана, собравшиеся вокруг, пристально наблюдали за господином Веллингтайном.
Сам же Ричард начал исследовать тот участок стены, откуда и был произведен выстрел. Здесь ничего примечательного. Столик у бордовой стены с такой же белой скатертью, как и на других столах. Здесь никто не сидел. Вот только на скатерти виднелось темное пятно снизу. Будто стреляли из-под стола.
Ричард полез под стол, пока не достал небольшую коробочку.
– Мне нужен список тех, кто заказывал этот столик. И свидетельство тех, кто даже мимо тут проходил, – сказал Ричард.
– Да, конечно. Мы сделаем все возможное, чтоб помочь вам провести расследование, – ответил администратор. – Это просто немыслимо.
Остальные гости начали причитать, и администратору пришлось их успокаивать.
Ричард же осматривал найденную коробочку.
– Вы не видели, кто это положил? – спросил господин Веллингтайн у официантов, но те только плечами пожали.
– Мы не видели, – ответили они.
Конечно, рассчитывать на то, что тут есть магические камеры, не стоило. Но все равно. Как можно было такое пропустить? А самое интересное – ведь кто-то специально дожидался, чтоб выстрелить в господина Веллингтайна. Не стоило забывать, что он главный инквизитор. Так что нападение на него далеко не удивительное дело.
– Господин Веллингтайн, я прошу прощения, – подошел к нему администратор. – А мы не могли бы перевести допрос в мой кабинет? Ресторану нужно работать…
Ричард прищурился и посмотрел на него.
– Нет. Сейчас придут мои люди.
– Вы нас не выпустите из ресторана? – спросил кто-то сбоку.
– Это возмутительно! Вот до чего доходит вседозволенность инквизиции, – послышался с другой стороны. – Я министр финансов! Я не позволю такое непотребство!
– Тогда я опрошу вас первым, – повернулся к нему Ричард. – Чтоб вы понимали, вот эта штука выстрелила смертоносным снарядом. И она могла убить любого здесь. Мне необходимо выяснить, кого именно.
Он обвел взглядом гостей.
Я нервно сглотнула. Ничего себе. Но ведь она выстрелила в Ричарда!
– Если б у меня не было отражающего артефакта, – продолжил господин Веллингтайн, – который и заставил его полететь в мою сторону.
Я вновь сглотнула. Значит, покушались все-таки не на него.
Зато остальные посетители ресторана вмиг притихли. Как я их сейчас понимала.
Сама была на их месте. Правда, меня всего лишь хотел съесть дракон.
А тут всего лишь магическая шкатулка со смертельным зарядом.
Следом в ресторан вбежали какие-то люди в форме. Я поняла, что инквизиторы. Они тут же подошли к Ричарду.
– Я нашел вот это. Окно разбито. Здесь след от магии, – он показал на пол одному из людей. – Пока что допросите людей и составьте мне рапорт.
Он достал из кармана небольшое круглое зеркало.
– Оно притянуло заклинание, – отдал его ближайшему стоящему к нему инквизитору.
Тот осмотрел его и кивнул.
– Мы разберемся в произошедшем. Это все? – спросил он.
– Да. Жду отчеты.
Инквизиторы кинулись исполнять приказ.
Господин Веллингтайн медленно подошел ко мне.
– И что это было? – спросил он, глядя на меня. – Как вы успели уронить меня на пол?
И посмотрел таким жутким взглядом, что мне стало не по себе.