bannerbanner

Перелетные свиньи

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Наталья Леонидовна Трауберг
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

«Когда свинья полетит» – гласит старинная английская пословица, подразумевая, что подобное невозможно. Но британские свинки так и порхают, переходя из рук в руки своих знатных владельцев, вступивших в опасное соперничество за право обладания самой толстой свиньей в округе. Жизнь бесхитростных розовых спинок становится такой же захватывающей и насыщенной событиями, как и жизнь обитателей Бландингского замка и Матчингем-Холла, гостеприимно собравшими под своей кровлей столько разбитых, запутавшихся сердец.

Полная версия:

Серия "Замок Бландинг"

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

Arleen
Если вы любите Англию и английский юмор, не стоит проходить мимо этой книги. Возможно, иногда юмор автора кажется нелепым и вовсе не смешным, но постепенно повествование затягивает, герои становятся ближе, и уже невозможно читать без улыбки.Действие происходит… Далее
augustin_blade
Редкий случай, когда я читала любимого мною Вудхауса с недоуменным выражением лица и взглядом серии "Боги, вот это сумасшедший дом!" Обычно фирменная катавасия автора приводит меня в восторг, потому что такие комедии положений просто так с неба не придумаешь, … Далее
Penelopa2
Одна из историй про обитателей Бландингского замка. Я люблю этот цикл, очень уж мне нравится лорд Эмсворт, тихий скромный старичок, занимающийся своим садиком и любимой свиньей Императрицей. Это такое развлечение сельских джентльменов - кто вырастит самую жирн… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль