Автор этого текста известен читателям в основном по роману «Трое из навигацкой школы», послужившему основой для создания серии фильмов под общим названием «Гардемарины, вперед!».
Но начинала Нина Соротокина свою писательскую деятельность с рассказов, которые переводились на английский, итальянский, чешский, болгарский и норвежский языки.
В книгу входит также иронический детектив «Русский вечер». И рассказы, и роман написаны с юмором и любовью к своим героям, простым, внятным языком.
Я с детства знаю о «трех китах» музыки, а со школьных лет – о битвах за приоритеты в науке. Я даже наслышана о существовании дюжины базовых сюжетов в литературе, но чтобы роман российской писательницы Нины Соротокиной о постперестроечной жизни был так похож на романы польской писательницы Иоанны Хмелевской о приключениях героини с Дьяволом…! Конечно, «Русский вечер» не несет такого жизнеутверждающего юмора и взбалмошности героини Хмелевской, конечно, бытовые реалии несколько отличаются, но сюжет… Что хотите со мной делайте, никогда я не поверю, что такие похожие сюжеты, причем с таким разрывом во времени пришли в две разные головы независимо друг от друга!