bannerbannerbanner

В гостях у турок. Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых через славянские земли в Константинополь

В гостях у турок. Юмористическое описание путешествия супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых через славянские земли в Константинополь
ОтложитьЧитал
000
Скачать
Язык:
Русский (эта книга не перевод)
Опубликовано здесь:
2013-09-04
Файл подготовлен:
2017-11-03 22:28:08
Поделиться:

Глафира Семеновна и Николай Иванович Ивановы уже в статусе бывалых путешественников отправились в Константинополь. В пути им было уже не так сложно. После цыганского царства – Венгрии – маршрут пролегал через славянские земли, и общие братские корни облегчали понимание. Однако наши соотечественники смогли отличиться – чуть не попали в криминальные новости. Глафира Семеновна метнула в сербского таможенного офицера кусок ветчины, а Николай Иванович выступил самозванцем, раздавая интервью об отсутствии самоваров в Софии и их влиянии на российско-болгарские отношения.

Полная версия

Отрывок

Видео

Лучшие рецензии на LiveLib
80из 100Sovushkina

Впервые в жизни читала книгу с ятями и это, честно говоря, было тяжко. Очень даже тяжко. Тут уже даже не до юмора, который в прошлый раз привлек меня у автора. Да и юмора тут поменьше, чем в путешествии в Париж ( Николай Лейкин – Наши за границей. Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно ). Достопримечательности Сербии, Болгарии и Турции нашим путешественникам на этот раз оказались менее занимательны и интересны, все больше они по еде впечатлялись. Да и как иначе, если в заграницах нигде чаю нормального не найти, спасибо хоть родной самовар с собой. А еще в этом путешествии Николай Иванович выглядит этаким… алкоголиком – тихушником, только порой это ведь и до беды довести может.

Чем же удивит наших путешественников Турция? Ну, к тому что приходится направо и налево раздавать чаевые, они уже привыкли. Сербия и Болгария в этом мало чем отличается. А вот прогулки по кладбищу да турецкие бани оказались в новинку.

Путешествие, в общем – то колоритное, супруги – персонажи яркие, самовлюбленные. Глафирочка та вообще себя считает верхом интеллигенции, хотя порой ее глупость даже утомляет. Лейкина еще читать буду, но очень надеюсь больше не встречаться с дореволюционным алфавитом, мой мозг взрывался от этого, максимум 10 страничек в день и все, мозг вопил о пощаде.

80из 100Tarakosha

Любители заграничных путешествий семейная пара Ивановых, из Санкт-Петербурга отправляются Константинополь, по пути следования поезда проезжая через Сербию и Болгарию. Как говорится: мир посмотреть и себя показать. Увидеть основные достопримечательности, познакомиться с национальными и культурными особенностями новых стран. И потом непременно похвастаться об этом в свете, чтобы выглядеть бывалыми людьми и заядлыми туристами.По пути с ними случаются всякие забавные и курьёзные вещи, попутно читатель знакомится с некоторыми достопримечательностями той или иной страны, которую проезжает вместе с главными героями книги. Особое внимание здесь уделено гастрономическим особенностям национальной кухни.Примерно половину книги составляет путешествие супругов из Санкт-Петербурга до Константинополя и эта часть самая утомительная, на мой взгляд, не любящей юмористическую литературу. Многое здесь выглядит напыщенным и утрированным, а оттого порой и не особо смешным.С прибытием в Турцию чтение оживляется, так как тут уже мы подробнее знакомимся вместе с четой главных героев с основными достопримечательностями Константинополя, с тем-же Собором Святой Софии.На протяжении всего повествования много едят и пьют, обмениваются любезностями и часто ничего не значащими фразами. В целом, получается лёгкое, необременительное чтение. Поэтому, на мой взгляд, на большого любителя подобной литературы.

80из 100memory_cell

Наши старые знакомцы супруги Николай Ивановичъ и Глафира Семеновна Ивановы уже третій разъ выѣхали заграницу и на этотъ разъ направляются въ Константинополь, давъ себѣ слово посѣтить попутно и сербскій Бѣлградъ, и болгарскую Софію.Я впервые жизни прочитала книгу с дореформенным (дореволюционным) алфавитом!

С ятями (ѣ), ерами (ъ), и десятеричными (i).

Правда, ни фита (ѳ), ни ижица (ѵ) не встретились ни разу.

Даже не знаю, к сожалению или к счастью, но в другом варианте эту книгу Лейкина я просто не нашла.

И всё-таки, скорее, к счастью.

Чтение затянулось, но оно было в радость.Итак, черт понес петербургских купцов Николая Ивановича и Глафиру Семеновну Ивановых в третье уже путешествие.

Цель была высока и прекрасна – образование себе сделать, чтобы не быть дикими и все знать(с).

Путь лежал из Вены (где супруга прикупила модных платьев и шляпок) через Будапешт, Белград и Софию к берегам Босфора.

Запасшись перинами, подушками и пледами, а также булками, сыром, ветчиной и чайником для кипятка, супруги двинулись в путь.

Путешествующая парочка все так же карикатурна, но при этом всё так же мила и безобидна.

И лейтмотив путешествия примерно такой же, как и в первых книгах про «наших за границей».

Почему нет самовара?

Где щи и каша?

А подать смирновской водки да с балтийской килькой!

И если Николай Иванович в принципе готов откушать блюд местной кухни (да чтобы поболгаристей или потуречистей!), и уж совсем не против выпить местных горячительных напитков (хоть вина, хоть ракии, хоть коньяку, хоть мастики), то его жена пуще смерти боится, что накормят лошадятиной или улитками.

Насчет горячительных.

Уж какие надежды возлагала Глафира Семеновна на Турцию с магометанским запретом на спиртное!

Зря! Какой там кофе, лимонад или шербет!

Как оказалось, турки и вина нальют, и коньячка и водочки поднесут дорогому русскому гостю.

А за компанию да на халяву и евнух выпьет!

Экскурсия супругов по Босфору вылилась в тосты, попеременно то за Европу, то за Азию.

Глафира Семеновна была отправлена в гаремное отделение (женскую каюту).

Стаканы пополнялись. Тостуемые и тостующие разных национальностей пили до дна.

Очнулся Николай Иванович уже на пароходе по пути в Одессу.

Прощай Стамбулъ!P.S. В дореформенном написании слова міръ (вселенная) и миръ (спокойствие) не были омонимами.

Оставить отзыв

Рейтинг@Mail.ru