bannerbannerbanner
Стихотворения Михаила Розенгейма

Николай Александрович Добролюбов
Стихотворения Михаила Розенгейма

 
Cross ist das Meer und dor Himmel,
Doch grosser ist mem Herz.
Und schoner als Perlen und Sterne
Louchtet und stralilt meine Liebe [3]{14}.
 

К удивлению нашему, мы ничего подобного не встретили в стихотворениях г. Розенгейма. Ни малейшего проблеска какого-нибудь чувства, каких-нибудь стремлений, кроме напряженности животных сил организма, не заметно в эротических его стихотворениях. У него есть, например, стихотворение, обращенное к бывшему предмету любви и начинающееся стихами:

 
Помнишь, друг мой, как, бывало,
Уложивши мужа спать,
Ты украдкою сбегала
Вниз ко мне… потолковать?
 

Далее автор вспоминает, как он «лобзал мятежный груди вал», потом

 
Как, стыдливая, сначала
Тихим ропотом своим
Ты противилась, бывало,
Ласкам бешеным моим;
Как потом, в моих объятьях, —
Что за роскошь, что за пир! (?!)
Забывала строгость братьев,
Ревность мужа, целый мир?
 

Теперь уж не то, продолжает автор: мы состарелись, браним растленье нравов и прикидываемся целомудренными.

 
Но затем мы судим строго,
Что ни в ком из молодых
Нет охоты, хоть немного,
Порастлить и нас самих;
Что должны мы в горе нашем
Утешать себя порой, —
Я – модисткою Наташей,
Ты – буфетчиком Фомой…
 

Предоставляем читателям определить, какого рода чувством могло быть внушено подобное стихотворение.

В таком же характере есть у г. Розенгейма другое стихотворение, «Соседка», очень длинное и разделенное на три части. В первой рассказывается, как он ездит к соседке, чтобы только взглянуть на нее; во второй – как он подсматривал, когда соседка с сестрою купались. Когда они совсем разделись, говорит он, —

 
Что я видел, сказать не беруся,
Но хоть было средь белого дня,
От восторга и страсти божуся.
Потемнело в глазах у меня…
 

Кровь кипела во мне ключом, и я бы отдал полжизни, – продолжает он, —

 
Чтобы в игры их смело вмешаться,
На себе их носить и качать,
К их роскошному телу касаться,
Их чудесные формы ласкать.
Подавляемый этим желаньем,
Чтоб беды не наделать какой (?!),
Не дождавшись конца их купанья,
 

Как шальной, убежал я домой.

В третьей части того же стихотворения рассказывает автор, как он, узнав, что соседка по ночам прогуливается в саду, перелез через забор, встретил ее; она его спросила, зачем он тут; он смутился. Но —

 
Щечки рдели, высоко вздымалась
Под капотиком груди волна.
Все в ней негою чудной дышало,
Все манило, звало на любовь.
 

Кончилось тем, что соседка осталась с ним в саду,

 
И когда надо было уйти,
С поцелуем его отпустила
И опять наказала прийти.
 

Так исполнилось желание автора – «касаться к роскошному телу соседки и ее чудесные формы ласкать».

В том же роде и другие стихотворения г. Розенгейма, Воспевающие любовь. В одном он вспоминает, как, бывало, —

 
Он склонялся к деве страстной
И, забыв про свой бокал,
На груди ее атласной
Беззаботно засыпал{15}.
 

В другом («Мексиканская песня») он влагает в уста девушке такие стихи:

 
Я созрела, я готова
Для любви твоей.
Погляди, как в плес прибрежный
Море бьет волной мятежной.
Знаю две волны,
Их тревожнее движенья,
Страстной неги и томленья,
Бурные, полны…
 

В третьем («Отрывки из повести») изображается женщина, у которой

 
Белоснежной груди две горячих волны
Буйно бьют о корсет, жаждой воли полны.
И чего не сулит этих воли перелив,
Их мятежная зыбь, их прилив и отлив!..
 

Прочитавши эти стихотворения, я даже подумал однажды: не имеют ли уже основания слова моего приятеля (любящего иногда выражаться несколько резко), что стихи г. Розенгейма представляют «не совсем ароматное пойло, настоянное на гное общественных ран и на гнилой клубничке»…

Оканчивая этим замечанием нашу донельзя растянувшуюся рецензию, укажем в заключение на одно обстоятельство, которое должно пробудить деятельность наших библиографов. В «Русском вестнике» 1856 года (№ 14, отд. I, стр. 323–326) напечатаны были «Три неизданные стихотворения Лермонтова» с примечанием от редакции, в котором говорилось, что стихотворения эти доставлены ближайшей родственницей покойного поэта, что «они принадлежат к позднейшей поре его жизни и, хотя еще не получили окончательной отделки, однако и в этом виде высоко замечательны». Второе из этих стихотворений? «А годы несутся, а годы летят» – целиком вошло ныне в стихотворение г. Розенгейма «Дума» (стр. 226–228). У г. Розенгейма стихи несколько изменены, именно, вo всех сделано равное количество стоп, чего в «Русском! вестнике» не было. Например, вместо стиха:

3Велико это море и небо, но больше их мое сердце; прекрасней, чем перлы и звезды, светит и блещет любовь моя.
14Неточная цитата из стихотворения Г. Гейне «Ночью в каюте» (из цикла «Северное море»).
15Из стихотворения «Н. Ф…у».
Рейтинг@Mail.ru