По всему выходило, что их отвлекли пустышкой. Альфред напрягся и зашагал быстрее.
– Дайте только выбраться, я придушу Эрла его же языком.
– Ка-а-ак здесь красиво… – раздалось далеко позади.
Мужчины обернулись, как на выстрел. Они и не заметили, как Бетани отстала и плелась в хвосте коридора. Она не отмахивалась от спор, а водила руками по стенам, то обнимая их, то отступая и любуясь, как в галерее импрессионистов.
– Эй, ты что, под кайфом? – насторожился Альфред. – Дейл, сделай-ка анализ грибов. Сколько она ещё проглотила?
– Мне нормально, пупсик.
– Пуп… чего? Дейл! Анализ, ты оглох? Срочно!
Робот сунул горстку спор в кармашек на пузе и заскрипел. В списке веществ не оказалось красных маркеров: ни яда, ни вирусов. Оранжевых – аллергенов – тоже не было. Разве что жёлтые: природные транквилизаторы. Это они привели Бетани в состояние послеродовой эйфории.
– Вы только посмотрите, ка-ак они сияют!..
– Ты не в себе, пошли, – капитан потянул Бетани за хлястик ремня.
– Альфред! Нашел! Нашел! Альфред!
Гамильтон уставился на стену точь-в-точь как Бет, в том же самом месте, где они думали, она видит галлюцинации. Но геолог не ел грибов. Капитан зажёг фонарик, чтобы получше осветить покрытые блеском стены. Он судорожно провел по ним ладонью, и спустя миг на его перчатке скрестились три луча:
– Золото.
Дейлу было приказано вытряхнуть споры из сумки и заняться находкой.
– .отолоз еотсиЧ .murua muruP
Стараясь не думать о том, где они, пираты бережно соскребли добычу с лепестков. Мужчины торопились. Бетани танцевала и размазывала по лицу золотые потёки. Дальше по коридору прожилок драгоценной пыльцы становилось больше. Контейнер Дейла наполнялся, и вскоре пришлось выкинуть оттуда запасной аккумулятор, чтобы вместить больше золота.
– Если мы здесь умрём от голода, вернёшься за своими батарейками, – Альфред с трудом задвинул крышку на пузе робота.
– ?етёрму ен и кат илсе А, – рискнул Дейл и в ответ получил красноречивый взгляд, понятный даже калькулятору.
Они не заметили, как обогнули последний ряд лепестков и вышли в широкую залу. Цветоложе. Мягкий пол здесь уходил из-под ног и плавно сваливался в чашу. Такой глубины, что туда вместился бы их звездолёт целиком. Пираты стояли на краю, не решаясь ступить на склон. Столпы дубового обхвата росли из центра чаши. Каждый колосс – высотой с пятиэтажку – венчала лихая шапка рыжего песка.
– Это же тычинки! – восхитился Гамильтон. – Ух, сколько на них золота…
– Нашего золота, – поправил Альфред.
– Может, нам уже хватит?
– Того, что мы соскребли в коридоре, хватит разве что на год-два безбедной пьянки. Я-то планировал барствовать весь остаток жизни. Переехать ближе к Бетельгейзе, бросить шляться по космосу.
– Поступить в университет…
– Не вышучивай мне тут.
– Да ну к бесам, я не полезу вниз!
Геолог был чрезвычайно тверд в своей нерешительности. Развязной походкой на порог чаши вышла Бетани и присвистнула. Она послушала, как препираются мужчины, страдальчески цыкнула и устроила локти на их плечи.
– В вас угас огонь авантюризма! – пристыдив их, Бетани рванула вперед, плюхнулась на скользкий порожек склона – и покатилась вниз.
Мужчины качнулись за ней и потеряли равновесие. Миг, и оба неслись по склону кувырком. Бетани визжала от восторга. Капитан выдавал речитатив из грязной брани напополам с молитвами. Геолог катился молча и прикатился быстрее всех. Дно цветоложа по щиколотку усыпал золотой песок.
Никто не пострадал, но это была ловушка в ловушке. Без особого азарта они набрали золота, сколько уместилось по карманам, непрерывно – вслух и про себя – перебирая варианты побега. Дейл скакал вдоль порога чаши и тревожно мигал издалека. Он не мог им помочь сверху: кевларовые верёвки Альфред сунул за пазуху, когда опустошал контейнер робота, чтобы положить туда золото. Закинуть веревки наверх не удалось.
– Я умру самым богатым в известной вселенной, – Альфред пнул золотую кучу.
– Мне всегда казалось, что золотой гроб – безвкусица вроде золотого унитаза.
Часа через два Дейл ушел в спящий режим. Фонари тоже израсходовали заряд и погасли. Хотелось пить, есть и спать: да всего, чего угодно, кроме золота. Грибы светили под потолком, образуя нечто вроде бальной люстры. Золото сыпалось и сыпалось с тычинок.
– Надо же, – недоумевал капитан, – сколько его тут.
– Думаю, корни цветка работают, как гигантская буровая установка. Не удивлюсь, если они ветвятся до самого ядра планеты. Этим фильтрам нет равных, раз они намывают золото круглые сутки.