bannerbannerbanner
полная версияМесть трефового короля

Михаил Ера
Месть трефового короля

– Теперь я должен рассказать вам всё, – вдруг объявил он.

– Есть еще что-то? – язвительно осведомился я.

– Есть причины весьма странные, демонические… Князь был мне другом, и пока был жив, я ни в коей мере не позволял себе ухаживание за супругой его. Слово дворянина! Однако молва приписывает Полине Григорьевне амурные дела с немцем, чего не может быть. Я разговаривал с княгиней по этому поводу – заверяю вас, что это не более чем сплетня.

– К чему мне это знать?

В тот момент я испытывал неприязнь к графу, но ему удалось заинтересовать меня, поэтому в голосе моем почти не было раздраженности.

Мы медленно пошли по улице, и он продолжил:

– Покойный князь описывал мне платье, которое купил ей лично, и в котором якобы застал супругу-изменницу. Дело в том, что со слов княгини платье исчезло из ее гардероба несколько раньше названых событий.

– То есть, вы хотите сказать, что Полина Григорьевна не имела возможности быть одета в это платье вообще? – уточнил я.

– Да, именно, – без доли сомнения ответил граф.

– А разве князь не видел ее лица?

За годы общения с переговорщиками я пристрастился к рассуждениям свойственным послам.

– Вот тут-то и начинается чертовщина. Он видел лицо, но не общался с супругой. Я же, с полной уверенностью могу сказать, что Полина Григорьевна не могла присутствовать в том месте, так как собственными глазами видел, как она входила в дом Трубилиных на другом конце города, и в совершенно другом платье. Я слышал ее голос – это была она, да и Трубилины свидетельствуют о том же.

– Вы говорили о том князю?

Меня все более заинтересовывал разговор, раздражение сошло вовсе, словно забыл я о недавнем признании графа.

– Он ничего не желал слышать, будто обезумел. Я никогда раньше не видел его таким.

Граф на некоторое время замолк, словно вновь переживал те минуты.

– Что же произошло дальше? – прервал я его задумчивость.

– Он хватался за пистолеты, просил меня быть ему секундантом. Я заметил, что за дуэль грозит неприятность по службе. Он посмотрел на меня дьявольски, его глаза горели неестественным огнем. И тут он выкрикнул: "Жизнь на кон!", и бросил пистолеты. Мы пошли к Альтбергу.

– Жизнь на кон, – повторил я. – Что ж произошло там?

– Князь арапником хлестанул немца по физиономии. Присутствовали Лепнин и Балашов, так что секундантов разыскивать не пришлось. То, что произошло дальше, иначе, чем чистейшей дьявольщиной я назвать не могу. Я стоял за спиной князя и собственными глазами видел, как он вынул из своей колоды червонную даму, бросил на ломбер, а сверху положил нательный крест. Таким образом, он сделал ставку – жизнь!

– И что?! – невольно вырвалось у меня, потому что граф рассказывал настолько живо и с загадочной интонацией, что из головы моей вылетел конец этой несчастной истории.

– Напряжение было невыносимым. Князь вспотел до кончиков волос, меня тоже прошиб пот. Лепнин смотрел на происходящее с неподдельным ужасом, Балашов крестился. Альтберг раскраснелся так, что полоса от удара арапником почти не выделялась на щеке. Он трясущимися руками срезал колоду и уже был готов предъявить лоб, как распахнулась дверь и в залу вошла Варвара Федоровна, сестра князя. Однако никто не обратил на нее ни малейшего внимания.

– Так что же?! Не томите право, – мне не терпелось узнать, что за дьявольщина случилась в тот вечер.

– Альтберг предъявил трефового короля – у меня камень с души упал. Соником шла дама пик! Князь должен был выиграть! Он уже выдохнул с облегчением, спокойно перевернул свою карту, и… все увидели трефового короля!

– Как так?! – вырвалось у меня. – Такое решительно невозможно!

– Немец аж заплакал, а Варвара Федоровна тут же вышла, будто тень, как и не было ее вовсе. Я после перебрал всю колоду князя, но ни червонной дамы, ни трефового короля не нашел. И еще, кроме меня никто не видел в зале сестры князя! – продолжал граф.

Я не знал, как реагировать. В памяти, однако, всплыли фронтовые рассказы Овечкина о бабушке его: рассказывал он, что на старость лет ворожбой она увлекалась. А так как доводилось мне слышать от няни своей сказы о том, как перед смертью ведьмы передают силы детям или внукам, потому проникся я доверием к Чинскому.

– Так вы считаете… – начал я.

– Ведьма она! – подтвердил Чинский еще не высказанную мной мысль. – Посудите сами: была замужем за немецким бароном Корфом. В четырнадцатом году барон покончил собой, а Варвара Федоровна промотав остатки его состояния, явилась к брату за деньгами. Князь назначил ей содержание, но весьма скромное в отличие от прошлой жизни. Вслед ей прибыл Альтберг. Немец добровольно ехал в Россию зимой! и не в столицу, а в глухую провинцию?! Мне еще тогда его россказни доверия не внушали, а теперь и вовсе.

– Ах, вот оно что! – прервал я Чинского.

В моей голове начала выстраиваться мысль, связующая отдельные рассказы графа в нечто общее. Видимо, Чинский к тому и подводил. Но оставались еще вопросы наследования, о которых я не знал ничего, кроме промелькнувшей фразы полковника об отсрочке до осени.

– А что вам известно о завещательном письме князя? – спросил я.

– Князь написал это письмо в тот же вечер. В нем говорится, что в случае рождения ребенка, он примет все права наследования, а опекуном ему назначается Полина Григорьевна. Если дитя не родится или умрет в младенчестве, то основные права наследования примет Варвара Федоровна, а Полине Григорьевне останется Печенежская усадьба и десять тысяч ассигнациями. До срока обе получают установленное содержание.

– Княгиня в положении?! – вырвалось у меня.

– Да, Полина Григорьевна носит ребенка князя, и я опасаюсь за их жизнь, – выдохнул Чинский.

– Так надо же что-то предпринять! – вскричал я. – Нельзя оставлять такое дело на произвол!

Я был полон негодования. Мной одолела жажда деятельности, но с чего начинать я не знал. Как подступиться к столь щекотливому делу? Как уберечь не рожденное дитя и его мать от ворожбы?

– Думаю, что баронесса сейчас не решится на какие-либо действия по отношению к невестке, уж слишком явное подозрение она навлечет на себя, – высказал я успокоительное предположение, так как приметил, что граф весьма взволнован. – Мы непременно придумаем, что надобно предпринять, – добавил я.

– Благодарю вас, ротмистр. Я не ошибся в вашем благородстве, – ответил Чинский, после чего мы расстались.

Чинский, ускоряя шаг, пошел вперед и вскоре свернул в проулок. Я осмотрелся, определил, что идти мне следует прямо. Но едва двинулся я с места, как приметил большую черную кошку, выскочившую на мостовую. Она, будто в нерешительности остановилась и уставилась на меня. В лунном свете глаза горели страшными огнями. Признаться, мне стало не по себе: ночь, полнолуние, разговоры о чертовщине – и тут черная кошка.

Рейтинг@Mail.ru