bannerbannerbanner
Хроники Идуна. Книга 1. Сопротивление

Лаура Гайего
Хроники Идуна. Книга 1. Сопротивление

VI
Книга Третьей эпохи

Джек увернулся от выпада Альсана и со скоростью молнии контратаковал. Юный идунит, однако, ожидал этого и отразил нападение. Джек заметил маневр соперника и сразу же ударил по мечу Альсана. Тот вынужден был пригнуться, чтобы избежать попадания мечом, и нанес ответный удар по незащищенной стороне Джека. Но, к его удивлению, меч мальчика уже поджидал его. Лезвия схлестнулись, и в разные стороны полетели искры. Бойцы разошлись и на мгновение замерли, тяжело дыша и настороженно глядя друг на друга.

– Быстро учишься, – заметил Альсан.

Джек знал, что это была похвала, и кивнул. Лицо его, однако, осталось серьезным. Он прикладывал очень много усилий, чтобы вернуть уважение принца, хотя знал, как сильно разочаровал его. Мальчик догадывался, что, несмотря на перемирие, их отношения уже никогда не будут прежними.

В Идуне Альсан был наследным принцем, приученным к долгу, дисциплине и выдержке. Немногие способны так стойко, как он, нести груз ответственности, осознавая, что его собственная судьба, судьба «Сопротивления» – да и всего Идуна в целом – только в его руках. Альсан же нес эту ответственность как свой долг, нечто само собой разумеющееся. И он прекрасно осознавал серьезность возложенной на него миссии. Потому-то вопросы, связанные с «Сопротивлением» и защитой Лимбада, были для него жизненно важными.

А Джек в один миг чуть не разрушил все.

Мальчик понимал, что Альсана не в чем винить: идунита учили строгости, выдержке и самообладанию. А вот Джек считал, что все идет как по маслу, и, не прислушавшись к советам своего наставника, совершил необдуманный поступок. Его самоуверенность и легкомысленность сыграли с ним злую шутку.

После перерыва в несколько дней Джек, полный стыда и смирения, появился на тренировке. Казалось, что Альсан его простил и почти все вернулось на круги своя. Но кое-что все-таки изменилось навсегда.

Мальчик поднял меч. Он видел, как Альсан идет на него, но с места не сдвинулся и остался стоять, спокойный, твердый, с холодной головой. Вычислив подходящий момент, он сделал вид, будто направляется вправо, но на самом деле двинулся влево, приведя своего противника в замешательство. Альсан потерял равновесие, а когда восстановил его, Джек острием меча уже целился в самое его сердце.

– Ты погиб, – спокойно произнес Джек.

Принц очень серьезно смотрел на него. Джек выдержал его взгляд с безразличным видом. Затем, очень медленно, на лице принца появилась улыбка.

– Что за черт, парень? – бросил он. – Я же тебя еще не учил этому приему.

– Учил-учил, – ответил Джек. – Я видел, как в прошлый раз ты отрабатывал его. Просто взял на заметку.

Альсан с одобрением взглянул на мальчика.

– Вижу, что ты усвоил урок.

Джек знал, что получил похвалу, но чувство обиды его не покидало. Да, он ненарочно совершил глупость. Теперь-то Джек понимал, что гнев ни к чему хорошему привести не может. Альсан стал хорошим воином благодаря своему умению выстраивать стратегию и сохранять спокойствие. Он не позволял ярости ослепить его.

– На сегодня хватит, – сказал Альсан, и Джек без лишних вопросов согласился.

Еще недавно, до встречи с Кирташем, Джек почувствовал бы невероятную гордость, одержи он во время тренировки победу над Альсаном. Сейчас же эта маленькая победа казалась мальчику очень незначительной и принесла только легкое удовлетворение. «Мне еще многому нужно научиться», – подумал он.

После тренировки Джек сразу же направился в душ, который помог ему расслабиться. На выходе его поджидала Виктория, все еще в школьной форме. Ей не терпелось что-то ему рассказать. Заинтригованный, Джек последовал за девочкой прямо в кабинет. Виктория села за компьютер и показала ему открывшуюся на мониторе картинку.

– Смотри. Узнаешь?

Джек взглянул на изображение, и его сердце екнуло. На экране он увидел фотографию того самого здания, на крыше которого Джек встретил Кирташа.

– Ты нашла его, – прошептал мальчик.

– Это получилось без особого труда. Знаешь, что это за здание? Британская библиотека!

– Британская библиотека! – воскликнул Джек. – Я слышал о ней. Я ведь жил в Лондоне несколько лет… И почему я не узнал город с первого взгляда?

– Ты заходил в нее?

– Нет. Лондон – очень большой город, и мне не доводилось проходить мимо. Я даже не знал, как выглядит здание. Но что там мог делать Кирташ?

Оба одновременно подумали об одном и том же, их взгляды пересеклись.

– Украсть книгу? – прошептала Виктория, но Джек покачал головой.

– Книга об идунитской магии в Британской библиотеке? Звучит нелепо.

– А если да? Подумай, Джек. Книга, написанная на неизвестном языке. Очень редкий экземпляр. Логично, что ее передадут в музей или крупную библиотеку, разве нет? А вдруг кто-то пытался расшифровать ее?

Взволнованные своим открытием, дети переглянулись: их охватило странное чувство близости. Джек слегка покраснел; из груди Виктории вырвался почти неуловимый вздох.

Джеку стало неловко, и он, откашлявшись, отвел взгляд в сторону.

– Мне кажется, что нам надо посетить библиотеку. Как ты считаешь? – сказал он наконец.

– А что именно ты хочешь там найти? – уточнила Виктория.

– Я пока не уверен, но собираюсь кое-что выяснить.

– Выяснить что? – раздался за их спинами голос.

Джек повернулся к Шейлу, который только что вошел в комнату и смотрел на них с любопытством.

– М-м-м, – начал Джек с некоторым смущением, – когда я наблюдал за Кирташем, ему как раз передавали книгу, написанную на древнеидунитском языке. И нам удалось разузнать, что те двое стояли на крыше здания Британской библиотеки в Лондоне.

– Что?! – воскликнул Шейл. – И почему ты раньше не сказал?

– Меня, в общем-то, никто и не спрашивал, – защищаясь, ответил мальчик.

– Ладно, – произнес Шейл. – Сохраняем спокойствие. Пойду позову Альсана. Ты должен рассказать нам все подробности.

* * *

– Согласен, – сказал Альсан с серьезным видом. – Нам нужно провести расследование. Пойдем, Шейл.

– Вы собираетесь посетить Британскую библиотеку? – поинтересовался Джек.

Принц кивнул. Джек глубоко вздохнул. Он хотел было попроситься с ними, но после всего случившегося не решился. Шейл смотрел на мальчика, пытаясь понять, что творилось у того в голове. Кажется, он собирался что-то сказать, но в этот момент раздался голос Виктории:

– Посмотрите сюда.

Взгляды юношей устремились на нее: девочка провела много времени в интернете в поиске новостей и статей, связанных с Британской библиотекой, и сейчас она пристально всматривалась в монитор.

– Что там, Вик? – спросил ее Шейл, приближаясь к компьютеру. – Что ты нашла?

Все четверо собрались возле экрана, на котором была открыта опубликованная несколько недель назад новость. Джек перевел текст, написанный на английском языке, чтобы Альсан тоже мог понять содержание:

– «В Британскую библиотеку поступила книга на неизвестном языке. Том, насчитывающий несколько сотен лет, был найден во время археологических раскопок в Шотландии неподалеку от поселения Дингуолл. Экземпляр хранился в глиняной емкости».

– И почему книгу не передали сразу музею? – спросила Виктория.

– Здесь говорится, что один исследователь по имени Питер Паррелл заявил, что сможет расшифровать письмена. Подробностями он не поделился.

– И уже не поделится, – заключил Альсан. – Если книга была у него, значит, ученого больше нет в живых. Уверен.

Виктория кивнула.

– Посмотрите на эту новость трехдневной давности. В ней говорится об исчезновении книги… и Паррелла.

– Исчезновении Паррелла? – повторил Джек. – Хочешь сказать, что никто не знает, жив ли он?

– Кирташ никогда не оставляет за собой следов, поэтому неудивительно, что тело ученого не нашли. Его объявят без вести пропавшим и никто не сможет доказать, что он мертв.

Джек, вспомнив о своих родителях, вздрогнул. Шейл говорил ему, что полиция ничего не нашла в их доме. Просто… все куда-то исчезло. Даже собака. Кирташ убивал, но не оставлял после себя тел. Что же он делал с ними? Мальчик сглотнул ком в горле, в очередной раз задумавшись о том, что случилось с его родителями. Их смерть все еще казалась ему неправдоподобной. А едва он свыкся с этой мыслью, выяснилось, что пропали еще и их тела.

– Подожди, – пробормотал Шейл, пристально глядя в монитор. – Можешь увеличить изображение?

Не успела Виктория ответить ему, как колдун сам взял в руки мышь и кликнул по картинке. Обложка загадочной книги стала крупнее, и Шейл наклонился к монитору, пытаясь рассмотреть начертанные на ней символы.

– Ты понимаешь, что здесь написано? – спросила Виктория.

Повисла небольшая пауза, затем лицо колдуна омрачилось.

– Святая Ириал! – воскликнул юноша. – Если написанное здесь – правда, то это – «Книга Третьей эпохи», составленная колдунами, которые несколько веков назад бежали из Идуна на Землю. Считается, что это дневник, в котором передан опыт идунитов в новом для них мире…

– И почему она так важна? – прервал его Джек.

– Понимаешь, Джек, эти колдуны прихватили с собой очень ценные магические предметы. Некоторые удалось вернуть, а некоторые – нет. Если верить хроникам, эта книга, без сомнений, способна дать подсказку для поиска пропавших раритетов. Мне кажется, я понемногу начинаю понимать, почему Кирташ так хотел достать эту книгу. Без сомнения, он следит за тем, что происходит в мире. Да, признаюсь: я упустил эту новость.

– Мы должны как можно скорее отправиться в библиотеку, чтобы провести расследование, – сказал, нахмурившись, Альсан.

Джек отвернулся. Он так и не осмелился попросить друзей взять его с собой.

– Джек, – окликнул его Альсан. – Иди скорее в свою комнату и прихвати теплую одежду. Виктория, ты тоже отправишься с нами.

Мальчик удивленно вскинул голову. Виктория застыла, не проронив ни слова. Они посмотрели сначала на Альсана, затем перевели взгляд на Шейла: не шутят ли над ними? Колдун улыбался. Альсан объяснил:

 

– Мы отправляемся не сражаться. Наша цель – расследование. И ваши знания могут очень нам пригодиться. Это же ваш мир, в конце концов. Вместе с тем вы оба являетесь частью «Сопротивления».

– К тому же, – добавил колдун, – я уверен, что Кирташа там уже нет. Он, скорее всего, сейчас пытается расшифровать книгу.

Джек и Виктория обменялись радостными взглядами, и мальчик еле подавил в себе крик ликования.

* * *

К счастью, небо над Лондоном скрывалось за плотным одеялом из серых облаков. Джек не сомневался в том, что он бы ослеп, если бы выглянуло солнце. Даже в такую погоду он шел по улице, часто моргая прикрытыми глазами, заново привыкая к дневному свету.

Шейл остановился и внимательно на него посмотрел.

– Со мной все в порядке, – сказал мальчик, не дожидаясь вопроса колдуна.

Шейл помотал головой.

– Да уж, Альсан, Джек слишком долго не покидал пределы Лимбада, – сказал Шейл своему другу. – Еще бы чуть-чуть – и он превратился бы в вампира.

– Я не знаю, что такое «вампир», – ответил шедший впереди Альсан, даже не обернувшись.

Шейл глубоко вздохнул: его терпение казалось бесконечным; а Джек просто улыбнулся. Юный колдун с энтузиазмом изучал историю, мифы, технологии и традиции разных народов, населявших Землю. Альсан же, напротив, был слишком привязан к своему миру и жизненному укладу Идуна. Хотя сейчас он шагал по улицам города со свойственным ему чувством гордости и собственного достоинства, друзья видели, что одежду землян он носит только для маскировки, чтобы не вызывать лишнего внимания у прохожих.

Дух в одно мгновение перенес друзей в нужный им город, приземлив их в уединенном месте, вдали от посторонних глаз. Очень скоро они добрались до библиотеки. Очутившись на ее территории, уже привыкший к свету Джек поднял голову, чтобы еще раз полюбоваться впечатляющей постройкой. Он увидел место, где именно его сознание несколько дней назад встретилось с Кирташем, и снова мальчика охватила волна смешанных чувств: страха, злости, ненависти и отчаяния…

Виктория мягким голосом не дала ему утонуть:

– Пойдем, Джек. Нужно зайти внутрь.

Мальчик вернулся в реальность. Виктория смотрела на него, не сводя глаз. Казалось, что она понимает его без лишних слов. Джек улыбнулся ей с благодарностью. Каждый день он открывал в этой девочке новые для него, удивительные черты.

– Да, конечно, – ответил он наконец и поспешил следом за Шейлом и Альсаном в здание.

– Что ж, – тихо проговорила Виктория, когда друзья оказались в огромном зале библиотеки. – Что теперь мы собираемся делать?

– Здесь есть читальный зал с редкими книгами и рукописями, – сообщил Джек, изучив план здания. – Думаю, что можно начать с него.

Шейл кивнул.

– А мне бы хотелось поискать в зонах, не доступных для читателей. Например, в офисных помещениях и кабинетах. Могу использовать заклинание-невидимку или маскировку.

– Хорошая идея, – отметил Альсан. – Джек и Виктория, вы вдвоем идите в тот зал – вдруг найдете что-то подходящее. А я отправлюсь вместе с Шейлом.

Друзья договорились встретиться чуть позже у входа в библиотеку, чтобы поделиться полученной информацией. Они решили не спрашивать напрямую о «Книге Третьей эпохи», не желая вызвать подозрения. Однако у Джека были кое-какие идеи: он придумал свой собственный метод расспросов.

Вместе с Викторией они направились в зал редких книг и рукописей. Войдя в помещение, они на мгновение остановились, пораженные его размером. В полнейшей тишине студенты, ученые и просто книголюбы увлеченно изучали древние тома, манускрипты и инкунабулы. Викторию внезапно охватил страх. В конце концов, они – всего лишь дети, оказавшиеся в серьезном, взрослом месте. А вот Джек, напротив, не растерялся ни на секунду. Он направился к столу, достал из рюкзака записную книжку и ручку и принялся терпеливо ждать, когда кто-нибудь из сотрудников предложит помощь. Наконец к мальчику подошла служащая библиотеки и поинтересовалась, что ему нужно. Джек у нее что-то спросил; его вежливые манеры выдавали в нем образованного мальчика. Сразу показалось, что сотруднице не понравился его вопрос, но он продолжил говорить, и вскоре библиотекарь засияла широкой улыбкой. Виктория с восхищением наблюдала, как благодаря своему природному обаянию Джек входит в доверие к этой женщине. А когда он начал спешно делать в своем блокноте записи, девочке стало любопытно. Она хотела было подойти поближе, но передумала: вряд ли она со своим скудным английским сможет чем-то помочь. Потому девочка просто присела на свободный стул и стала ждать.

Вскоре к ней подошел Джек. Его глаза блестели. Виктория тут же догадалась, что ему удалось разузнать нечто интересное.

Выйдя во двор, они остановились у статуи в ожидании своих друзей. Джек прочитал в полученной на входе брошюре, что сидящего мужчину из камня звали Ньютон.

– Ну же, расскажи мне, – начала Виктория, – о чем это вы там разговаривали?

– Я спросил ее, какие древние книги недавно прибыли в библиотеку. Она ответила, что они недоступны для широкой публики. Доступ к ним есть только у исследователей и экспертов со специальным разрешением. И знаешь что? Виктория, возможно, век технологий спас «Книгу Третьей эпохи»! Оказывается, они хранят копии самых ценных книг на микропленке или сканируют страницы, чтобы потом работать с ними на компьютере.

– Получается, у нас есть возможность увидеть книгу и узнать, что же Кирташ хочет в ней найти!

– Я тоже об этом подумал. Но, честно говоря, не осмелился спросить ее напрямую о нашей книге.

– Но как тебе удалось выудить из нее всю эту информацию?

Джек лишь пожал плечами.

– Я сказал ей, что нам в школе задали интересное задание. И что в будущем, когда вырасту, тоже хочу стать библиотекарем, как она. И… не знаю. Еще обсудили кое-что по мелочи.

– Да ты просто дьявол во плоти, – сказала Виктория, с восхищением глядя на мальчика.

Он улыбнулся в ответ:

– Я знаю.

Альсан и Шейл не заставили себя долго ждать. Джек рассказал им все, что ему удалось выяснить. Они тоже принесли новости.

– Нам удалось пробраться в зону рабочих кабинетов, – сказал колдун, – и мы услышали кое-что интересное. Как я понял, все сотрудники сейчас рвут и мечут: «Книга Третьей эпохи» потеряна полностью. Пропала не только рукопись, но и все имевшиеся в библиотеке варианты: микрофиши, бумажные копии и даже отсканированные страницы в электронном формате. Без сомнения, Кирташ подходит к своей работе со всей тщательностью.

– Ты хочешь сказать, что он удалил все файлы с компьютеров? – спросил Джек. В его голосе звучали нотки недоверия. – Разве он не идунит?

– Идунит, ну и что? Я тоже идунит и научился пользоваться компьютером. Этот парень чертовски умен. Я не удивлюсь, если в твоем мире он ориентируется лучше тебя.

– Но всему есть предел, – прошептал Джек, мотая головой. – Он всего три года здесь, разве не так? Невозможно за это время изучить все.

– В любом случае, вину за кражу сейчас возлагают на Паррелла, хотя вот уже несколько дней никому ничего о нем не известно.

Джек опять помотал головой.

– Нет, копии должны где-то остаться. Это очень ценная книга. К тому же скан можно отправить по электронной почте в любую точку мира. У Паррелла наверняка где-то хранится копия, на компьютере или на CD-диске.

– Может, мы проникнем в его дом и поищем там копию книги? – предложила Виктория. – Возможно, нам удастся найти что-то, чего не заметила полиция.

Альсан кивнул.

– Мне кажется, это хорошая идея.

– Но как мы сможем пробраться в его дом, не говоря уже о том, что мы даже не знаем, где он живет? – спросил Джек.

– Это я беру на себя, – улыбнулся Шейл. – У колдунов свои методы…

* * *

«Методы» Шейла, однако, заключались в использовании телефонного справочника. В Лондоне нашлось несколько человек с именем Питер Паррелл, и весь оставшийся день они потратили на звонки, пытаясь выяснить, по какому именно адресу жил исследователь. По четырем из обнаруженных номеров никто так и не ответил на звонок, и друзья решили нанести визиты лично.

Вскоре им улыбнулась удача. По второму адресу, в старом доме по улице Уэстон-стрит, одна болтливая соседка подтвердила, что там в самом деле жил один ученый, которого обвиняют в краже очень ценной книги.

Члены «Сопротивления» решили навестить его жилище поздним вечером, когда на улицах будет не так многолюдно. Они уже знали, что Паррелл жил один, так что в его доме они ни на кого не наткнутся. Вскоре друзья уже поднимались по лестнице, чувствуя себя немного грабителями. Оказавшись перед дверью в квартиру Паррелла, Шейл, переглянувшись с друзьями, повернул дверную ручку. Они ожидали, что дверь окажется запертой на ключ, но та распахнулась без лишних усилий. Все четверо беззвучно вошли внутрь.

Они не осмелились зажечь свет, но Джек принес с собой фонарик, к тому же сквозь окна в квартиру проникал свет. Друзья прошли через весь дом к кабинету и там принялись изучать книжные полки и шкафы с картотекой. Шейл включил компьютер и начал поиск с недавно открытых документов.

– Этот парень не отличался аккуратностью, – прошептала Виктория, копаясь в куче бумаг.

– Может, это Кирташ постарался, когда обыскивал кабинет, – предположил Джек.

– Нет, – возразил Шейл, устремив взгляд на экран. – Уверяю тебя: он оставил кабинет в таком виде, в каком нашел его. Кирташ слишком осторожен и аккуратен и забирает только то, что ему нужно и что не смогут найти. Все остальное оставляет так, как было.

– Ты что-нибудь нашел? – спросил Джек, приближаясь к Шейлу.

– Ничего, – ответил колдун, покачав головой. – Кажется, этот тип так и не увидел никакой редкой книги. Кирташ и здесь все предусмотрел.

Виктория меж тем продолжала рыться на полках. Альсан с неуверенным видом стоял в середине комнаты. Джек улыбнулся: Альсан – воин и стратег, и тайком пробираться в чужие дома для обыска кабинетов ему удается не очень хорошо.

– Если в компьютере ничего нет, – сказал Джек, – значит, Кирташ, действительно, все удалил. Но Паррелл должен был каким-то образом доставить содержимое книги домой – с помощью CD-диска или другого цифрового носителя. Возможно, нам повезет и мы найдем его.

– Думаете, Кирташу уже приходила в голову эта мысль? – спросила Виктория.

– Возможно, он не задумывался об этом, зато полиция – да, – напомнил им Шейл. – В любом случае, от нас не убудет.

Друзья дружно продолжили поиски среди вещей Паррелла, но Шейл остался за компьютером, чтобы проверить все CD-диски, которые удалось найти в кабинете, один за другим. Однако все было тщетно.

Джек уже хотел сдаться, как вдруг его глаза остановились на музыкальном центре, стоявшем на одной из полок. Он наклонил голову, обдумывая только что пришедшую ему мысль, и подошел к стереосистеме. Рядом с центром лежало много коробок от дисков, и Джек начал их проверять. Одна из них, с нарисованным на обложке драконом, привлекла его внимание. Мальчик открыл ее: коробка оказалась пуста. Разочарованный, Джек хотел было прекратить поиски, как вдруг сообразил, где именно мог находиться диск. Он включил музыкальный центр и нажал на кнопку дисковода. Машина бесшумно выдвинула лоток.

В нем лежал один-единственный диск без надписи. У Джека возникло подозрение.

– Попробуй-ка вот этот, Шейл, – сказал он колдуну, протягивая диск.

– Джек, там же музыка, – заметила Виктория, все это время наблюдавшая за мальчиком.

– Может, и да. А может, и нет.

Шейл вставил диск в дисковод компьютера, и все четверо, затаив дыхание, склонились над монитором.

Перед их глазами появился список изображений. Шейл открыл одно из них…

…и на мерцающем экране компьютера их взору предстала фотография пожелтевшей страницы, исписанной странными символами, напоминавшими мушиные лапки со множеством треугольников. Пораженный, Шейл глубоко вдохнул.

– Значит, это правда, – прошептал он. – Перед нами «Книга Третьей эпохи».

Но Альсан, нахмурившись, помотал головой.

– Зачем бы Кирташ стал оставлять такое?

Шейл пожал плечами.

– Быть может, Джек прав, и он на самом деле знает меньше, чем мы думаем.

– Я уверена, что если бы диск лежал на виду, – вмешалась Виктория, – он сразу бы его заметил и забрал с собой.

Шейл с задумчивым видом посмотрел на дракона, изображенного на обложке коробки из-под диска.

– Почему Паррелл хранил копию книги именно здесь?

– Да он просто прятал там диск, – прошептал Джек. – Он вставил его в музыкальный центр, чтобы диск не нашли.

Все трое посмотрели на мальчика.

– Хочешь сказать… что он был идунитом?

 

– Не может быть, – заявил Шейл. – Ни один идунит не стал бы рассказывать средствам массовой информации, что может расшифровать книгу, написанную на неизвестном языке. Это очень глупый способ привлечь к себе внимание…

– Разве что он ничего не знал о Кирташе, – заметил Джек. – Может же быть такое, тебе не кажется? Возможно, подобной уловкой он пытался добиться, чтобы ему выдали книгу. А затем… наверное, он понял, что кто-то преследует его, ходит за ним по пятам, потому и спрятал одну копию… в надежде, что позже кто-нибудь ее обнаружит.

– Ладно, – подытожил Альсан. – Мы нашли то, за чем пришли. Отправляемся домой. Подумаем об этом позже.

* * *

Шейл взял листы бумаги, вылезшие из принтера, и начал изучать их, нахмурив брови. Виктория подошла к нему и, встав на цыпочки, посмотрела через плечо юноши.

– Что-нибудь понимаешь? – спросила она.

– Книга написана на одном из вариантов древнеидунитского языка, – сказал колдун, протягивая ей один лист, чтобы девочка могла на него взглянуть. – Узнаешь эти символы?

– Некоторые мне кажутся знакомыми, – прокомментировала она. – Но большинство совсем не похожи на те письмена, которым ты меня обучал.

– Не настолько. Присмотрись получше.

Они сели и разложили бумаги по столу. Джек продолжал собирать листы, выезжавшие из принтера. Он принес Шейлу и Виктории очередную стопку и увидел, что они, сидя так близко, что их головы почти соприкасались, полностью поглощены своим делом. Шейл терпеливо объяснял значение каждого из символов, а Виктория внимательно вслушивалась в его слова. Джек улыбнулся; в то же время он почувствовал, как игла ревности кольнула в сердце. Он спросил себя, поладит ли он когда-нибудь с Альсаном так же хорошо, как эти двое.

– Нашли какую-нибудь зацепку? – поинтересовался Альсан, войдя в комнату.

Шейл поднял голову.

– Нам придется повозиться с расшифровкой книги. А вы пока…

Но он не закончил фразу. Ни Джек, ни Альсан не знали древнеидунитского, потому ничем помочь не могли.

– Я пойду в библиотеку и поищу информацию о Третьей эпохе, – решил принц. – Мне не помешает освежить мои знания по истории.

– Я с тобой, – быстро сказал Джек, довольный, что и ему найдется занятие. Он положил оставшиеся страницы на стол рядом с Шейлом и добавил: – Теперь, кажется, все.

Джек попрощался со своими друзьями фразой «до встречи», но, кажется, ни Шейл, ни Виктория его не услышали.

– Что такое Третья эпоха? – спросил мальчик у Альсана, когда они оказались в библиотеке.

– Так называемая эпоха Созерцания, – объяснил тот, водя пальцем по корешкам стоявших на полках книг. – Между священнослужителями и колдунами разразилась очередная война, в которой никто так и не смог победить. Власть в Идуне была в руках обеих Церквей. Сила Оракулов, однако, преобладала над Башнями Колдунов. Так началась Третья эпоха. Священнослужители объявили, что магия – это вызов богам, заблуждение, порожденное замыслами темного бога Септима. На колдунов начались гонения, и множество из них вынуждены были бежать… в другие миры, например, на Землю. Первые изгнанные колдуны-идуниты и создали Лимбад.

Джек кивнул. Он припомнил, что уже однажды слышал эту историю.

– Как я и думал, – заметил Альсан, выложив гору толстых томов на стол. – Ты только взгляни: все эти книги рассказывают о Третьей эпохе и написаны на обычном идунитском, а не на древнем языке.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Ну, смотри. Эти книги написали колдуны, вынужденные бежать из Идуна из-за развязанной священнослужителями вражды. Реки чернил ушли на рассказы о преследованиях и изгнании. Ставлю на что угодно: эти страницы полны сожалений и проклятий в адрес священнослужителей и Оракулов. А вот «Книга Третьей эпохи» написана на древнеидунитском языке, поэтому мы предполагаем, что в ней говорится о чем-то более важном – о вещах, которые колдуны хотели сохранить в секрете. Дело в том, что они не особенно разговорчивы, когда речь заходит о Темной эпохе.

– Темной эпохе? – повторил Джек. – Расскажи мне про нее.

– Это Вторая эпоха, или эпоха «Империи Тальманнона», – пояснил, вздохнув, принц. – Так звали самого могущественного некроманта в истории. Все колдуны перешли на его сторону. Благодаря им шеки впервые захватили в Идуне власть.

– Ого, так, оказывается, подобное случалось и раньше?! – с удивлением воскликнул Джек.

– О да. История имеет свойство повторяться, ты не замечал? Та война между Башнями и Оракулами, что окончилась победой священнослужителей, началась из-за Тальманнона и его союзников – колдунов. Тогда драконы одержали победу над шеками, а священнослужители – над колдунами. Конечно, последние впали в немилость, потому-то во время эпохи Созерцания Оракулы и вели себя так жестоко. Колдуны, разумеется, говорят, что Тальманнон обладал неким магическим предметом, с помощью которого он управлял их волей, и смог подчинить их себе.

– Магический предмет?

– Глупые выдумки колдунов, – ответил Альсан, пожав плечами.

– Шискатчегг, – раздался голос Шейла со стороны входа в библиотеку. – Глаз Змеи. И это не глупости. Слава богам, после падения Тальманнона он исчез навсегда. Мы, члены Ордена Магии, не слишком-то жалуем Темную эпоху, поэтому я был бы очень благодарен, если бы ты больше не шутил на эту тему.

Альсан посмотрел на Шейла с серьезным видом.

– Тебе кажется, что я шучу?

– Так, хватит, – вмешался Джек. Альсан и Шейл были друзьями, но рыцари военного Ордена Нургона, в который входил Альсан, никогда не доверяли колдунам. Более того, Джек знал, что они являлись военной опорой для обеих церквей Идуна и отлично ладили со священнослужителями. – Я понимаю, что у каждого из вас своя точка зрения на некоторые моменты истории, но, мне кажется, сейчас не самое подходящее время для разборок. Так ведь? Это дела давно минувших дней, и нас они не касаются.

– Возможно, ты прав, – ответил Шейл; его голос теперь звучал мягче. – И кажется, я знаю, что нужно Кирташу. Он ищет Посох Айшел.

– Айшел! – с удивленным видом повторил Альсан. – Ты имеешь в виду Деву Авы? Я думал, что это – всего лишь легенда…

– В «Книге Третьей эпохи» есть даже рисунок посоха, и я боюсь, что это не просто легенда. Без сомнения, изгнанные колдуны унесли его с собой, и сейчас он находится где-то на Земле. Я уверен, что книга нам подскажет, где его искать. Мне только нужно расшифровать…

– Тогда поторопись, – сказал Альсан. – Если посох и правда существует, нам нужно приложить все силы и не допустить, чтобы он попал в руки Кирташа.

– Почему? – перебил их Джек. – На что именно способна эта трость?

– Посох, Джек, – поправил его Шейл и перевел взгляд на только что вошедшую в комнату Викторию. – Сядьте. Я должен рассказать вам одну историю.

Все трое заняли свои места вокруг большого стола, стоявшего в библиотеке. Шейл сильно нервничал и потому предпочел вести рассказ стоя.

– Эту историю мне рассказали, когда я был еще только учеником, – начал юный колдун. – Видите ли, всем нам хорошо известны грустные события Второй эпохи Идуна – Темной эпохи, когда шеки впервые вторглись в наш мир с помощью Тальманнона, который сам себя величал Императором. И все колдуны из Ордена Магии – тоже. Никому толком не известно, как удалось тогда разбить Тальманнона и его приспешников. Но, согласно легендам, появилось необычное создание – наполовину фея, наполовину человек. Ее звали Айшел, Дева Авы, и она была полукровка.

– Как это – полукровка? – спросил Джек.

– В Идуне колдунами становятся те, кого однажды коснулся единорог, – тихим голосом объяснила Виктория.

– Единороги направляют энергию из внешнего мира к будущему колдуну и наполняют его этой энергией, словно сосуд, с помощью своего рога, – кивнул Шейл. – Полукровки – это те, кому единорог однажды показался, но не коснулся их. Они одарены чувствительностью к магии и обладают целительными способностями, но им не позволяется вступать в Орден Магии.

Виктория опустила голову, и Джек сразу понял, о чем она подумала. Он знал о ее проблемах с обучением магии и впервые осознал, чего она боялась: что окажется не колдуньей, как надеялась девочка, а всего лишь полукровкой.

– Айшел была полукровкой? – спросил Джек.

– Так гласит легенда, – подтвердил Шейл, – и в этом есть своя логика. В предании также речь идет о предмете, про который я вам уже говорил – Шискатчегг, или Глаз Змеи. Считается, что с его помощью Император Тальманнон смог подчинить своей воле всех колдунов. Настоящие колдуны не могли сопротивляться гипнотизирующему звучанию Глаза Змеи, а вот полукровки его почти не слышали.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31 
Рейтинг@Mail.ru