Глава 2
Высокий, статный мужчина, настойчиво требует тебя. Он внимательно разглядывает девушек вашего театра, которые с любопытством выглядывали из гримёрных.
– Где я могу её найти? Мне нужна Дженифер Брайтон!
Коридор вашего театра тут же наполняется голосами, из своего кабинета, в окружении шумных жужелиц, как называет их Джеймс, появляется ваш достопочтенный импресарио.
– Зачем шуметь, господа!
Джеймс вскидывает руки и изумленно смотрит на только что прибывшего господина.
– Какие люди в моём театре! Сам Маэстро снизошёл до меня!
– Здравствуй, Джеймс.
И тут ты вспоминаешь, где ты видела этого джентльмена. Он был одним из тех, кто сидел на прослушивании в зале театра Balliard. Именно с ним спорил тот грубиян, что так резко и негативно отозвался о тебе.
– Здравствуй, Морган! Чем я обязан твоему визиту? Пройдем же в мой кабинет, не будем развлекать публику!
Джеймс окидывает взором, вновь затихший коридор театра. Все внимательно и с интересом разглядывали прибывшего господина. Многие узнали его. Это был режиссер-постановщик театра Balliard, Морган Монтон.
– Мне нужна Дженифер Брайтон, Джеймс. Я хочу с ней поговорить.
– Ты пришёл к моей Пташке! Зачем она тебе понадобилась? Ты хочешь переманить её?
– Это сугубо её дело, оставаться у тебя или нет.
Ты решаешь вступить в разговор и выходишь из своей гримёрной в направлении кабинета Джеймса.
– Здравствуйте! Чем обязана вашим присутствием в театре? Я думаю, что я услышала всё о себе сегодня утром.
– Ты ходила на пробы в Balliard?
Джеймс приподнимает брови, явно удивлённый твоему поступку.
– Да, Джеймс. Я ходила на пробы в Balliard.
– Мы поговорим об этом позже. Морган, это моя Пташка. Будь с ней поласковее, она всё ещё работает на меня.
Джеймс оставляет вас наедине, покинув свой кабинет.
– Я не расслышала ваше имя?
– Простите мою бестактность, меня зовут Морган, Морган Монтон, я главный режиссёр-постановщик театра Balliard. Также один из совладельцев, чему обязан младшему из братьев Бродуэй. Я думаю, вы и так это знаете Дженифер.
Тебе становится немного не по себе. Зачем этот господин явился в театр. Ещё утром тебе дали ясно понять, что ты недостаточно хороша для них.
– Вы хотели поговорить со мной, мистер Монтон. Я вас внимательно слушаю.
– Во – первых, Дженифер, могу ли я обращаться к вам по имени?
Тебе становится абсолютно всё равно, что тебе скажут. С таким позором ты выбежала из этого театра, что хочется поскорее забыть сегодняшний день, первую его половину уж точно.
– Да, прошу вас, говорите же.
– Я хотел лично принести извинения за то, что произошло в нашем театре сегодня. Я не имею ни малейшего понятия, почему наш кхм…владелец Стивен Бродуэй, повёл себя так бестактно и грубо. Я с удовольствием приглашаю вас, Дженифер в наш театр, но поскольку вы одна из звёзд у мистера Бродуэя младшего, то выбор за вами.
– И возьмите эти два пригласительных билета на наше шоу. Мы готовились к нему несколько месяцев, все билеты были раскуплены в течение часа после открытия касс. У вас одни из лучших мест, Дженифер!
Мистер Морган протягивает тебе два билета, и ты принимаешь их.
– Благодарю вас, мистер Морган. Я с радостью приду на ваше шоу, однако и вы приходите к нам. Мы начинаем через два часа. С нетерпением и великим удовольствием, я покажу вам, чего вы лишились на самом деле.
– Советую вам всё-таки посетить наше выступление сегодня, мы готовились к нему целый месяц!
Ты делаешь кивок головой, давая понять, что разговор с тобой закончен. Закрываешь за собой дверь, понимая, что перед тобой один из самых востребованных режиссёров Чикаго. Прислонившись к двери твоей гримёрки, ты пытаешься унять бешено колотящееся сердце.
– Вот это да! Как я его!
В твою дверь постучали. Уверенная в том, что это подруги из театра, и сейчас они залетят к тебе за подробностями, тем самым ты остаёшься стоять посередине комнаты. Начинаешь переодеваться в свою одежду для выступления. Расстегиваешь молнию на платье и позволяешь ему соскользнуть по твоей фигуре вниз, оставшись в чулках и нижнем белье.
– В чём дело дорогие мои? Проходите.
Ты разворачиваешься к двери и твоё сердце замирает. Перед тобой стоит Томас, жадно разглядывающий твою фигуру. Его глаза скользят по твоим ножкам, икрам, бёдрам. Он нервно сглатывает и облизывает губы. Затем его взгляд скользит выше, по твоему животу, груди, ключицам, шее и наконец встречается с твоим.
– Всё в порядке? Вас ничего не смущает?
Накинув на плечи свой шёлковый халат, ты ничуть не спасаешь ситуацию. Затянув пояс на талии, ты подчёркиваешь округлость своих бёдер, выпуклость твоей груди.
– Я…я… боже, что я творю. Извини, Дженифер, я не должен так рассматривать тебя, но эта чёртова дверь была приоткрыта, а затем твоё платье…оно… оно само упало на пол, и я не смог отвести глаз.
Ты замечаешь, как вспыхивают щёки Томаса и разговаривая с тобой он не отводит глаз с твоего халата и твоей груди.
– Томас. Что вы здесь делаете?
– Я хотел передать его тебе лично. В этот раз, уж точно. Всегда просил кого – то из твоих танцоров, но сегодня.
Ваши взгляды вновь встречаются, ты замечаешь, что Томас заворожённо смотрит на твою вздымающуюся грудь, заставляя тебя тоже краснеть. Он делает шаг вперёд, одной рукой закрывая дверь, другой протягивает тебе букет цветов. В середине ты видишь конверт.
– Так как мы наконец – таки познакомились с тобой, я решил вручить его тебе лично.
– Спасибо большое, Томас. Они прекрасны. Как и всегда, белые розы.
– Ты достойна купаться в овациях и цветах, настолько ты талантлива, Дженифер.
Медленно, смотря в твои глаза Томас проговаривает каждое слово и тебя словно бьёт током. Его низкий тембр голоса, близость ваших тел, распаляет тебя и твоё тело мгновенно отзывается, покрываясь мелкими мурашками. Ты вдруг испытываешь давно забытое чувство дико возбуждающей щекотки. В гримёрной становится нечем дышать. Твоё тело по – прежнему пронизывают электрические разряды.
Ты берёшь себя в руки, и первая начинаешь говорить. Ты не можешь и не должна, Дженифер, поддаваться этому искушению. Подумаешь, высокий, красивый мужчина проявил к тебе знаки внимания. Это всего лишь мужчина, Дженифер. Один из твоих поклонников. Ты пытаешься успокоить себя и привести в чувство.
– Ещё какие – то вопросы? И кстати, почему вы находитесь в театре? Мы не пускаем посетителей до открытия. Вы сделали крупный взнос Джеймсу?
– Можно и так сказать.
– Так что же, вы меня пропустите? Нужно поставить цветы в вазу.
–А тебе так хочется уйти? И Дженифер, я буду тебе благодарен если ты будешь называть меня Томас.
Он приподнимает брови и делает шаг к тебе навстречу. Ещё крепче ты прижимаешь цветы к себе, приподнимая их. Между вами они теперь вплотную. Твои руки касаются жилета Томаса.
– Мне нужно поставить букет.
Ты робко отводишь свой взгляд, стараясь не смотреть на него. Но у тебя не получается. Будто бы магнитом тебя тянет к этому мужчине. Тебе также хочется разглядывать его, как и ему тебя.
– Джени…
Томас не успевает закончить, как твоя дверь бесцеремонно распахивается и в гримёрную, как ураган врывается Джеймс.
– Моя любооо…оо…овь!
– Эмм…Томас?! Ваш кабинет будет дальше по коридору, если вам негде отдохнуть, можете разместиться у меня. Дженифер должна готовится к выступлению.
– Конечно, Джеймс. Увидимся позже. И последний вопрос, Дженифер. Какая песня будет закрывать программу?
– А вы оставайтесь, и всё увидите сами.
– Не смею вас больше задерживать.
По – прежнему, не сводя с тебя глаз, Томас покидает гримёрную и ты сразу же присаживаешься на диван, чтобы перевести дух.
– А ты Пташка молодец! Только осторожнее Джен, он…
– О каком кабинете ты говорил? Он будет у нас работать?
Джеймс присаживается на диван рядом с тобой, откладывает букет и берёт твои руки в свои.
– Я тебе не до конца всё рассказал. Томас Бронтон – мой второй партнёр. Он предложил расширить нашу площадь и выкупил полностью помещение рядом с нами. Он хочет инвестировать в этот театр. И я догадываюсь, почему он выбрал именно нас.
Джеймс многозначительно улыбается и приподнимает брови. Его взгляд падает на букет, и он ловким движением руки достаёт припрятанный конверт среди бутонов белоснежных роз.
– Каков хитрец! Ты откроешь его?
Джеймс приподнимает конверт. Пытаясь разглядеть его содержимое.
– Чуть позже, Джеймс. Даже не надейся. Отдай мне его!
Ты забираешь конверт от Томаса и машинально прижимаешь его к груди.
– Он неплохой человек. Но будь осторожна. Тем более у тебя есть Брэд. Как он, кстати, поживает, Джен?
Как только Джеймс произносит имя твоего мужа, тебя как будто бы окатывают ледяной водой.
Как поживает Брэд? Он замечательно поживает, украв у тебя единственные деньги, что ты сумела заработать. Но ты в силах лишь вымолвить.
– Хорошо, у нас всё хорошо, Джеймс.
– У ВАС всё хорошо?
Ты понимаешь о чём спрашивает Джеймс, и почему он так удивлён.
– Это сложный вопрос, Джеймс. Ты же знаешь нашу ситуацию. Я не могу его бросить.
– И остаться несчастной, Джен? Детка, с твоими природными данными, любой мужчина будет счастлив быть с тобой! Но это твоё дело. Я с непрошенным советом не лезу.
Твой друг направляется к выходу, как ты вдруг вспоминаешь кто к тебе сегодня приходил.
– Джеймс! У меня есть два билета в театр Balliard. Я бы хотела сходить на представление, составишь мне компанию?
– Вот за это я и люблю тебя, Пташка моя. У тебя доброе сердце, Джен, что очень редко в наше время. Конечно, я с удовольствием составлю тебе компанию. Ты можешь выбрать одно из концертных платьев театра. И шубку, соответственно. – И ещё. Я не злюсь на тебя, что ты ходила к ним на пробу. Ты поставила на место этого заносчивого Моргана. – Готовься к выступлению, Джен. Очередь на входе уже собирается.
В такие моменты ты благодарна судьбе, что она свела тебя с Джеймсом. Хотя он бывает и высокомерным, но он всегда относился к тебе как к родной сестре. Именно к сестре. Никаких намёков на что – то романтическое никогда не было. Ты больше, чем уверена, что его привлекает противоположный пол.
Через час ты готова блистать на сцене театра. В этот раз, твоё выступление зрители слушают заворожённо. Музыка проникает в каждый уголок твоего сознания. Ты полностью отдаёшься этой энергии, она будто бы возвышает тебя и делает лёгкой и невесомой. Джазовые композиции вошли в твою жизнь недавно, но это именно то, что стало получаться лучше всего.
Ты замечаешь, что все столики заняты. Бар также, издалека похож на оживлённый муравейник. Воздух так и пропитан сигарами и алкоголем. Лишь один столик, чуть левее от сцены, занят одним гостем. Он пристально разглядывает тебя. Иногда ты подходишь к левому краю сцены и заглядываешь Томасу в глаза. Тебя, несомненно, заводит эта игра.
Наступает время для заключительного номера.
– Леди и джентльмены! Вот и настало наше крайнее выступление. Нас ждёт расширение театра, и мы вынуждены закрыться на какое – то время. Я с огромным удовольствием приглашаю вас в обновлённый театр – У Джеймса … совсем скоро! – А сейчас, прошу любить и жаловать, моя любимая и неподражаемая пташка – Дженифер Брайтон.
Получив порцию бешенного адреналина от выступления, тебя как обычно трясёт от нахлынувших эмоций. Ты уходишь в гримёрную пытаясь отдышаться и успокоить сердцебиение. Ещё на сцене ты явно ощущала взгляд Томаса на себе. Тебя влечёт к этому мужчине, и ты отчётливо это понимаешь. Ты всё ещё слишком возбуждена чтобы успокоиться. Меряешь гримёрную шагами, хотя тебе стоило бы присесть на диван и как минимум смочить горло.
Твоё уединение прерывает резкий стук в дверь. Ты открываешь её и видишь ослепительный букет уже из розовых роз. Букет опускается и перед тобой вновь оказывается Томас.
– Я могу войти, Дженифер?
– Проходи, Томас.
Это единственное, что ты успеваешь сказать. Пройдя в гримёрную, он бросает букет на диван и смотрит на тебя убийственным взглядом. Слова здесь более не нужны.
Доля секунды и вот его крепкие руки уже обхватывают твоё лицо, и он дарит тебе самый страстный, долгий поцелуй в твоей жизни. Его язык ласкает тебя, облизывает твои губы, кусает их, затем снова впивается долгим и мучительно нежным поцелуем.
Твои руки сбрасывают его шляпу и зарываются в волосы, опускаясь всё ниже, вдоль спины. Ты просовываешь свои руки ему под пиджак и гладишь напряжённые мускулы на его теле. Проводишь по ним, испытывая наслаждение от близости ваших разгорячённых тел.
Одним резким движением, Томас прижимает тебя к себе, словно желая привязать тебя. Твоя нога обвивает его, и он настойчиво проводит своей рукой по твоему бедру. Близость его руки с самым разгорячённым и пылающим местом на твоём теле, заставляют тебя издать стон…
– Дженифер, ты сводишь меня с ума…твои губы…
Кто – то стучит в твою дверь. Ты моментально отстраняешься от Томаса. Пытаешься взять себя в руки и успокоить сбившееся дыхание.
Томас поднимает шляпу и присаживается на диван. Открыв дверь, на её пороге ты видишь своего мужа Брэда. Он уже пьян. Надев свою парадную рубашку, этот ублюдок имел наглость явиться к тебе.
– Здравствуй, моя пташка!
Ты всё ещё зла на него из – за денег, которые он украл у тебя. Ты выходишь в коридор и прижимаешь его к стене.
– Ах ты сволочь! Как ты смеешь приходить ко мне! Выметайся немедленно из театра!
– Так я пришёл поззз…дравить тебя. И иззз…виниться тоже.
– Выметайся, Брэд! Мы поговорим с тобой дома.
– Дома? Но я только оттуда. Ну же, Джен, давай отметим с тобой …
– Хватит! Я больше не намерена слушать тебя здесь. У всех на виду! Я собираюсь домой, и мы идём вместе. Ты слышишь меня? – Ты можешь подождать меня у входа в театр, возможно протрезвеешь хоть немного.
– А теперь иди! Мне нужно переодеться.
– Слушаюсь моя дорогая.
Брэд пытается обнять тебя, но ты отстраняешься от него, как от чумы. Тебе всегда так стыдно за его поведение.
– Иди же! Я скоро буду!
Проводив взглядом Брэда по коридору до выхода в зал театра, ты возвращаешься в свою гримёрную.
Тем временем эффектная, хорошо одетая блондинка вошла в ваше заведение.
Камилла Эриксон. Дочь одного из мафиози вашего города. Баснословно богата и высокомерна. Брезгливо морщась и одаривая всех вокруг своим недружелюбным взглядом, она кого – то ищет. Было видно, как она высматривает знакомое лицо в толпе мужчин возле бара.
– Боже, ну и дыра! Как Томас мог купить здесь что – либо. Здесь так ужасно пахнет.
– Камилла! Рад вновь увидеть вас в моём заведении. Чем я могу вам помочь?
Джеймс вовремя поспевает за новоприбывшим гостем и галантно взяв её под руку отводит в приватную зону, для особых гостей театра.
– Я ищу Томаса, где он? Моему отцу он сказал, что будет здесь. – Какое – то важное выступление у вас … или что там.
– Томас отошёл ненадолго, но я передам, что ты пришла и ждёшь его. – Позволь мне угостить тебя.
– Я буду джин с водкой.
– Отлично, сейчас всё организуем.
Подойдя к стойке бара, Джеймс договаривается о постоянном обслуживании данного посетителя. Ведь это не просто гость, это Камилла Эриксон – невеста Томаса и дочь, твоего главного покровителя театра.
– Ну и дыра. Чтобы я пришла сюда ещё раз!
Камилла с недовольным видом присаживается на диван. На соседнее место, неподалёку от неё вальяжно размещается Брэд. Он сразу приметил эффектную блондинку в баре.
– Мне виски. Запишите на счёт Дженифер!
Брэд внимательно изучает Камиллу. От его взгляда не ускользает её точёная фигурка, стройные, длинные ноги. Прекрасный бюст был затянут в корсет и давал вволю наслаждаться роскошным размером девушки. Рядом с Камиллой лежал белоснежный полушубок. А шея и запястье, на них красовались большие камни, блеск которых ослеплял.
– Эта птичка высокого полёта, – подумал Брэд.
У него расправляются плечи и на лице появляется обворожительная улыбка.
Слажен он был не плохо. Высокий, темноволосый мужчина, слегка за 30. Подумаешь, что от него за милю веяло алкоголем. Но он же в баре. И в приватном зале, вход, который всегда охранялся и лишь немногие могли попасть внутрь.
Выпив порцию виски до дна и получив ещё один бокал, Брэд разворачивается в сторону Камиллы.
– Позвольте угостить столь очаровательное создание. Меня зовут Брэд.
– Нет, нет. Не стоит. У меня уже есть напиток.
Но этот ответ ничуть не смутил Брэда.
– И как же зовут самую красивую девушку в этом театре?
– Это вы мне? Красивую, да? А вы льстец!
Камилла разворачивается в сторону Брэда и рассматривает его. На её лице появляется улыбка, которая придаёт молодому человеку уверенность в своих действиях. Со стороны всё это выглядело однозначно недобросовестно для тех, кто знал, что у них у обоих есть возлюбленные. Брэд флиртовал с Камиллой. И был не намерен останавливаться.
Когда Джеймс вошёл в твою гримёрную, ты уже смывала свой макияж, украдкой поглядывая на Томаса. То, что произошло между вами более не должно повториться. Томас первый нарушает звенящую тишину.
– Я принёс тебе кое – что Дженифер. Пожалуйста прими это от меня в качестве восхищения и благодарности за твои выступления.
Томас кладёт небольшой свёрток на твой столик.
В дверях появляется Джеймс и нарушает ваше уединение. Выглядит он взволнованно.
– О, Томас, вы здесь! Вас ищут. Твоя… Камилла здесь, я посадил её в бар.
– Хорошо, Джеймс. Я понял Вас. Тогда мне стоит откланяться. Дженифер. Вы были бесподобны сегодня.
Когда Томас покидает гримёрную, Джеймс молча обходит стул и заглядывает в твои глаза.
– Ты уверена, Джен?
– В чём, Джеймс?
– В том, что ты делаешь, дорогая моя.
Джеймс по – прежнему пристально смотрит на тебя.
– Я не понимаю о чём ты меня спрашиваешь!
От его взгляда не ускользает конверт и свёрток, оставленные Томасом.
– Ты пока это всё открывай, а я зайду чуть позже. Нужно кое с чем разобраться.
Он оставляет тебя одну. В руки ты берёшь конверт, лежащий на столе. Аккуратно открываешь его и видишь записку.
“ Дженифер, как только я увидел тебя на сцене, я понял, что Ты исключительная девушка! А твой голос, он проникает во все уголки моего сознания, я теряю счёт времени и растворяюсь в нём. Как я уже говорил, Ты достойна бОльшего! Знаешь Дженифер, даже если я точно знаю, что не могу и не должен влюбляться. Это всё равно происходит. Навечно твой, Томас.”
Никогда в жизни ты не получала таких трогательных посланий. Ты невольно прижимаешь его письмо к своей груди. Эмоции переполняют тебя.
Ты проводишь пальцем по своим губам… вспоминая ваш поцелуй. Как он страстно, волнующе, дико целовал тебя. Твои бёдра всё ещё помнят, как прижимались к нему. А его запах … Закрыв глаза, ты вспоминаешь с какой жадностью он гладил твои бёдра, спину. Как он проводил руками по внешней стороне бёдра, сжимая твои ягодицы без всякого стеснения. Ты однозначно не жалеешь о том, что сделала. С твоих губ невольно срывается стон…
Волна возбуждения пронизывает твоё тело. Ты уже и не помнишь, когда тебя последний раз так обнимали, прижимали к себе, страстно целовали. Можно сказать, что ты никогда и не испытывала таких ощущений. А о каких вещах рассказывают тебе твои подруги. Как можно заниматься любовью и получать от этого невероятное удовольствие. Тебе всё это чуждо и незнакомо.
С Брэдом вы были знакомы ещё с детства. Он жил по соседству, ему ты всегда нравилась. И каким – то чудом он уговорил тебя стать его женой, затем последовал ваш медовый месяц, переезд в его квартиру. Он начал пить, а ты работать во многих заведениях Чикаго. В общем, вы никогда и не были близки, как ты бы этого хотела.
Небольшой свёрток, обмотанный белой атласной лентой наконец – таки привлекает твоё внимание. Ты разворачиваешь его и там, в красивой бумаге с надписью одного модного дома моды, лежат роскошные кожаные перчатки песочного цвета. Сделанные из качественной кожи, с тесёмкой на конце они кажутся тебе невероятно красивыми. Идеально подойдя на твою руку по размеру, ты рассматриваешь их в восхищении. Элегантные, красивые, безумно дорогие…
Из оцепенения тебя выводит резкий стук в дверь. Твой друг Джеймс вновь появляется перед тобой и протягивает конверт.
– Какие милые перчатки, Джен! Красота! Мне они нравятся.
В ту же минуту он протягивает тебе конверт.
– Моя пташка, это твоё. Ты заслужила это.
– Это что Джеймс?
– Открывай и всё увидишь сама.
В конверте ты находишь приличную сумму денег.
– Это что, Джеймс? Проценты, которые ты мне не выплачивал долгое время?!
Ты прикидываешь какая сумма лежит в конверте. Там должно быть около тысячи долларов! Для тебя это огромные деньги.