bannerbannerbanner
Богатыри времен великого князя Владимира по русским песням

Константин Сергеевич Аксаков
Богатыри времен великого князя Владимира по русским песням

Полная версия

 
Втапоры большой за меньшего хоронится,
А от меньшего ему, князю, ответа нет.
 

Из скамьи богатырской выступает Добрыия Никитич.

 
Гой еси, сударь ты мой дядюшка,
Ласково солнце, Владимир-князь!
Я сослужу службу дальную,
Службу дальную, заочную.
 

Добрыня берется все исполнить, выпивает поднесенную ему чару зелена вина в полтора ведра и турий рог меду сладкого в полтретья ведра и идет к матушке просить благословения великого. «Благослови меня, матушка!» – говорит он ей, —

 
Дай мне благословение на шесть лет.
Еще в запас на двенадцать лет.
 

Мать говорит ему, – как хороши ее простые слова:

 
На кого покидаешь ты молоду жену,
Молоду Настасью Никулишну?
Зачем же ты, дитятко, и брал за себя?
Что не прошли твои дни свадебные,
Не успел ты отпраздновать радости своей, —
Да перед князем расхвастался в поход идтить.
 

«– Что же мне делать и как же быть, сударыня матушка, – отвечает Добрыня, – из чего же нас богатырей князю и жаловать?» Мать дает ему свое благословение великое. Добрыня идет прощаться с молодой женой:

 
«Жди меня, Настасья! шесть лет, —
 

говорит он ей, – не дождешься, – жди двенадцать, потом иди, хоть за князя, хоть за боярина, —

 
Не ходи только за брата названого,
За молодого Алешу Поповича».
 

И поехал Добрыня. Ездит неделю, ездит другую и делает свое дело; рубит чудь белоглазую, сорочину долгополую к прочих:

 
Всяким языкам спуску нет.
 

Совершил Добрыня свой подвиг. Между тем прошло шесть, потом и двенадцать лет; «никто на Настасье не сватается». Посватался великий князь Владимир за Алешу Поповича. Настасья согласилась, и свадьба поехала к венцу. Въезжает в это время Добрыня в Киев и едет по улицам; старые люди переговаривают между собою:

 
Знать де полетка соколиная,
Видеть и поездка молодецкая:
Что быть Добрыне Никитичу.
 

Приехал Добрыня на свой двор, соскочил с коня, привязал его к дубовому столбу, к кольцу булатному. Некому встретить Добрыню; стара уже его матушка. Идет Добрыня в светлую гридню, молится Спасову образу, кланяется своей матушке. «– Здравствуй, сударыня матушка, – говорит он ей, —

 
В доме ли женушка моя?»
 

На этот вопрос сына заплакала мать и сказала: «Чадо мое милое, твоя жена замуж пошла за Алешу Поповича. Они теперь у венца стоят». Ни слова Добрыня; идет показаться великому князю. В то время воротился Владимир от венца со свадьбою, и сел пировать за убраные столы. Добрыня приходит на пир, молится Спасову образу, кланяется князю и княгине и на все четыре стороны. «Здравствуй, Владимир-князь, – говорят он, – и с душой княгиней Апраксеевной.

 
Сослужил я, Добрыня, тебе, князю, службу заочную,
Съездил в дальны Орды немирныя
И сделал дорогу прямоезжую
До твоего тестя любимого.
 

Я вырубил чудь белоглазую, прекротил сорочину долгополую, черкес, калмыков, татар, чукчей всех и алютор». – «Исполать тебе, добрый молодец! – сказал Владимир, – что служишь князю верою и правдою». Тогда Добрыня сказал:

 
Гой еси, сударь мой дядюшка,
Ласково солнце, Владимир-князь!
Не диво Алеше Поповичу —
Диво князю Владимиру;
Хочет у жива мужа жену отнять.
 

Тогда засуетилась Настасья, хочет прямо прыгнуть к Добрыне и обесчестить столы. «Душка Настасья Никулишна! – говорит ей Добрыня, —

 
Прямо не скачи, не бесчести столы;
Будет пора – кругом обойдешь».
 

Взял тогда Добрыня за руку жену и вывел из-за убраных столов; извинился перед князем Владимиром, да и Алеше Поповичу сказал такое слово:

 
Гой еси, мой названый брат,
Алеша Попович млад!
Здравствуй, женившись, да не с кем спать.
 

Нам известен весьма замечательный вариант этой прекрасной песни. В варианте многое изменено, иное добавлено. Первоначальной основой песни мы считаем помещенную в «Сборнике» Киршя Данилова, но, вероятно, и она дошла до нас не в настоящем своем виде; по крайней мере думаем, что в ней должны были находиться те добавления, которые встречаются в той же песне, в варианте нам известном: изменения, в ней находящиеся, сами по себе прекрасны, но излагать подробно варианта этой песни мы не намерены, ибо недавно была она предложена читателям («Р<усская> Б<еседа>», Т 1) и, без сомнения, прочтена ими с заслуженным ею полным вниманием; укажем только на добавления и главные изменения[16].

Когда Добрыня прощается с женой и позволяет ей выйти хоть за князя, хоть за боярина, только не за Алешу Поповича, в варианте прибавлено так:

 
…хоть замуж иди
Хоть ты за князя, иль за боярина,
Иль за гостя за торгового,
Иль за мурзынку за татарина; —
Не ходи за Алешу за Поповича,
За бабьего пересмешничка,
За судейского перелестничка.
 

Эти слова, дополняя характер Алеши Поповича, объясняют, почему так он противен Добрыне. Сильному мужу, да и всякому мужчине в полном смысле этого слова, презрителен бабий пересмешник, забавляющий их своими пересмехами, или бабий шут. Судейский перелестник то же, что прелестник; слово: прелесть употреблялось в смысле соблазна в древнем нашем языке; слово же лесть почти то же, что ложь. Здесь перелестник употреблено в древнем значении: перелестник судейский тот, кто перельщает (прельщает) судей, т<о> е<сть> кто соблазняет их чем бы то ни было или обманывает: еще низкая черта Алеши, возмущающая чистую душу Добрыни. Как в одном этом отзыве Добрыни об Алеше оба богатыря живо и характерно обрисованы!

К числу добавлений можно отнести слова Добрыни, которыми заключается песня, помещенная в «Русской беседе». В песне (Сб<орник;> К<ирши;> Д<анилова>) сказано только: извинился князю Владимиру и сказал Алеше Поповичу и т. д.; здесь нет слов, сказанных Алеше Поповичу, но есть слова, сказанные Владимиру, которые могли быть и в песне древнего сборника, в них слышна насмешливая шутка, очень здесь уместная; вот эти слова Добрыни:

 
Кланяюсь я к себе на почестный пир;
У меня дело не пасеное,
Зелено вино не куреное
И пойлицо не вареное.
 

Песня во многом изменена. Добрыня едет не службу служить князю Владимиру, а погулять и поискать себе сопротивника; уезжает на двенадцать лет, жена идет замуж за Алешу, не дождавшись назначенного срока. Добрыню извещает об этом конь его. Добрыня падает коню в ноги и просит переставить домой (как хорошо это выражение!) через три часа с минутою. Конь исполняет его просьбу. Узнав от матери, что жена пошла замуж за Алешу, Добрыня идет на пир к Алеше, потихохоньку-посмирнехоньку, переодевшись, вероятно, ибо его там не узнают, идет с гуслями, играет два наигрыша; после второго наигрыша, в котором заключается намек на настоящее обстоятельство, жена догадывается и подносит ему чару зелена вина, которую Добрыня опоражнивает, берет жену за руку и говорит слова, выше нами приведенные. У Алеши на свадьбе Владимир тысяцким, а дружкой Илья Муромец.

Песня «Сборника» К<ирши>> Д<анилова;> древнее и гораздо более совпадает с тоном и ходом остальных богатырских песен; в ней более древних приемов речи и оборотов языка, и мы, как сказали, считаем ее подлинною и основною. Впрочем, песня, признаваемая нами за вариант, также несомненно далекой древности, и сложена была, вероятно, вскоре за первой песней. Удивительно и отрадно, что песня эта поется и что весь древний вид слова и поэзии живет неизменно в устах народа.

16«Песня про Добрыню Никитича», о которой говорит К. Аксаков, была опубликована в «Русской беседе», 1356, т. 1, Изящная словесность, с. 44–49.
Рейтинг@Mail.ru