bannerbannerbanner
Лаборатория доктора Кварца в Тихом океане

Ник Картер
Лаборатория доктора Кварца в Тихом океане

Полная версия

– Ну, дальше, дальше, – перебила его Ида, жадно ловившая каждое слово.

– Ник носил штиблеты на шнурках. Дня за два до исчезновения на левой лопнула подошва. Среди следов в старом овине я нашел следы, оставленные именно этой подошвой.

– Ну, вот, у нас уже есть исходная точка, – нетерпеливо воскликнул Патси.

– Мне тоже так кажется, – сказал молодой японец.

– Слушайте дальше, – продолжал Дик, – среди следов имелись и такие, которые могли быть оставлены только маленьким, изящным дамским башмачком.

– Занони! – воскликнули в один голос все присутствовавшие.

– Несомненно, Занони. Но я еще не закончил. Вы помните, что у доктора Кварца, сравнительно с его крупной и сильной фигурой, необычайно маленькая и красивая нога?

– Да-да!

– Он всегда носил башмаки с удивительно острыми носками, – заметил Патси.

– Верно, – подтвердил Тен-Итси.

– Ну, вот я нашел и такой след, – заявил Дик, – радуясь изумлению своих слушателей.

– Превосходно! – воскликнули в один голос оба помощника.

– У тебя, Дик, еще что-то есть, – произнесла Ида, смотря Дику прямо в глаза.

– И да, и нет. Следов от ног я больше не нашел, но установил, что в овине должно было находиться не менее девяти человек. Другими словами, Ник потерпел поражение от численного превосходства врагов, а не вследствие собственной неосторожности.

– Зачем говорить об этом, – загорячился Патси, – точно мы не знаем нашего начальника.

– Тише, Патси, к чему волноваться, – спокойно сказала Ида, – не мешай Дику, он собирается сообщить нам что-то еще.

– Неужели? – заинтересовался Патси. – Разве ты нашел еще что-нибудь?

– Да, нашел вот это. Взгляните.

Дик вынул из кармана золотой медальон, который Ник Картер носил на цепочке часов.

– Не вижу ничего особенного, – произнесла Ида.

– Я тоже, – воскликнул Патси.

– А мне кажется, я кое-что замечаю, – медленно произнес Тен-Итси.

– Что именно? – заинтересовался Дик.

– Медальон не сорван с цепочки, а снят с нее.

– Правильно, – одобрительно кивнул головой Дик, – какое ты из этого выводишь заключение?

– Такое, что начальник нарочно оставил медальон, чтобы кто-нибудь из нас его нашел.

– Прекрасно, ты угадал, Тен-Итси. Но медальон говорит нам еще больше.

Дик остановился на секунду и оглядел своих удивленных слушателей.

– Он говорит, что Ник не опасался быть убитым немедленно, что он постарается оставлять нам подобные вещицы, где только будет возможно, чтобы мы могли проследить его.

– Право, Дик, это очень остроумно! – воскликнула Ида. – Так, а не иначе Ник и должен был действовать!

– Я еще не закончил, – задумчиво продолжал Дик Картер, – я нашел еще одну вещичку, но убейте меня, если я понимаю ее.

– В чем дело? – спросили слушатели, затаив дыхание.

– Начальник, по-видимому, пытался написать какое-то слово на пыльном полу.

Оба молодых помощника вскочили взволнованные со своих мест и схватили Дика за руки.

– Говори, что ты увидел? – воскликнул Патси со своей обычной живостью.

– Какое слово написал начальник? – спросил и Тен-Итси, волнуясь более обыкновенного.

– Господа, – заметил Дик, отстраняя их от себя, – я бы охотно удовлетворил ваше любопытство, но и сам не знаю разгадки этой тайны. Буквы почти совсем стерлись и затоптаны.

– Неужели нельзя было разобрать ни одной? – спросила Ида, совершенно разочарованная.

– А это было бы весьма важно, – заметил Тен-Итси, – одно только единственное слово, написанное начальником при таких обстоятельствах, должно дать ключ ко всей тайне.

– Еще бы, – проворчал Дик, – я не совсем в этом уверен, но мне кажется, я разобрал три буквы: большое "Т", затем на расстоянии приблизительно трех букв маленькое "и", и опять на некотором расстоянии "О", по крайней мере, мне показалось, что это "О", а возможно, что это "А" или "С". Но я думаю, что это было именно "О", – прибавил он после короткого раздумья.

– Что же из этого получилось? – произнесла Ида, которая на большом листе бумаги, обозначив точками промежутки между буквами, нарисовала: Т… и… О…

– Тут несомненно два слова, если только Дик не ошибается. Ты уверен, что последняя буква действительно "О", – сказал Патси.

– Думаю, что да… Примите эту букву за прописное "О" и предположим, что она представляет начало второго слова.

– Значит, два слова, – проговорил Тен-Итси, как бы про себя, первое слово начинается на "Т" и в нем есть буква "и".

– Позволь один вопрос, – прервал он сам себя, обращаясь к Дику, – так ли я тебя понял, ты полагаешь, что первое слово кончается буквой "и"?

– Нет, судя по расстоянию, между первой и второй буквой были написаны еще две или три, остатки которых я видел, но не был в состоянии разгадать.

Дик полез в карман и достал оттуда еще рисунок.

– Вот вам набросок того, что я видел, – со вздохом проговорил он. – Вы видите, я не пожалел труда, чтобы изобразить всю картину как можно нагляднее. Я пытался зарисовать след каждого шага, который затер другие буквы, но при всем желании мне это не удалось.

Приблизительно в течение целого часа в комнате не было произнесено ни одного слова: все с чрезвычайным вниманием разглядывали искусно составленный набросок и старались найти смысл таинственных букв, но все усилия остались без успеха.

– Я отказываюсь, – наконец заявил Патси, с недовольным вздохом бросаясь в кресло, – лучше давайте вспоминать какие слова начинаются с буквы "Т" и содержат букву "и". Да, – ответил он на свой вопрос, – ну, хотя бы: Турция, тонкий…

Дик Картер обеими руками закрыл уши.

– Оставь, Патси, не превращайся в ходячий словарь, ты точно энциклопедия. О, черт возьми! – вдруг прервал он сам себя, взволнованно ударив кулаком по столу.

– Что такое? В чем дело? Ты догадался? – воскликнули Ида и оба молодых помощника.

– Господа, я кажется понял, – объявил Дик, – мы имеем дело с двумя словами. Что скорее всего при данных обстоятельствах начальник хотел довести до нашего сведения?

– Место, где он в последний раз находился, – нерешительно ответила Ида.

– Быть может, начальник скорее хотел указать на место, куда его собирались отправить, – вмешался Тен-Итси.

– А мне кажется, что начальник хотел сообщить нам имена тех лиц, во власти которых он очутился, – сказал Патси.

– Это, возможно и так, но Нику известно так же хорошо, как и нам, с кем именно он имеет дело. – Доктор Кварц, доктор Кристаль и Занони, ни к одному из этих имен буквы не подходят. Мне кажется мысль Тен-Итси более правильна. Ник хотел этими словами указать место, куда собирались его отправить.

– Ты недавно назвал нашего Патси живым словарем, – улыбаясь, заметила Ида, – а что, если бы действительно взять такой словарь, конечно не живой, и начать искать под буквой "Т" те слова, которые означают то или иное название местности?

– То же думал и я, – смеясь прервал ее Дик, – это нехорошо с твоей стороны, Ида, что ты желаешь умалить мои достоинства изобретателя. Но шутки в сторону, – торопливо продолжал он, – мне кажется, это единственное средство добиться смысла обоих слов. Ты, Ида, возьмись за букву "Т", я буду тебе помогать искать, Патси пусть возьмет букву "О", а Тен-Итси из букв "А" и "С" на всякий случай выпишет все названия местностей.

Предложение Дика было принято единогласно.

Ида торопливо пошла к книжному шкафу, где стояла маленькая, но хорошо подобранная коллекция разнообразнейших справочных изданий, и достала нужные книги. Затем все принялись за работу.

В продолжение четверти часа слышно было только как скрипели карандаши.

Вдруг Патси произнес совершенно спокойно, глубоко вздохнув:

– Господа, кажется я знаю второе слово!

– Ну, говори! – воскликнул Дик.

– Океан! – произнес Патси.

– Тогда я нашла и первое слово! – с необычайной живостью заявила Ида, – все вместе "Тихий Океан".

– Нашли! Нашли! – торжествуя крикнул Тен-Итси, – конечно это "Тихий Океан" – в ту ночь, когда доктор Кварц в Канзас-Сити нанес нашему начальнику первое поражение, он угрожал ему, что завладеет им и перевезет на остров в Тихом океане, чтобы сделать из него объект для вивисекций.

Дик Картер взял свой набросок и подставил стертые недостающие буквы.

– Господа! – торжественно заявил он, – теперь мы можем дорисовать даже незначительные остатки стертых букв, – и ясно, что начальник хотел передать нам именно слова "Тихий Океан".

– Мы напали на верный след, – воскликнул Патси со свойственной ему живостью, – мерзавцы увезли нашего начальника в Тихий океан. Там мы должны разыскать и освободить его!

– Видишь ли, Патси, – с улыбкой заметила Ида, – ты очень спокойно произнес великое слово, ведь Тихий океан – это не какая-нибудь лужа.

– Да, он достаточно велик, чтобы затруднить поиски, – отозвался Дик.

– Тихий океан омывает также берега моей родины, – заметил Тен-Итси, – я не стану утверждать, что знаю эту громадную водную пустыню, но я неоднократно пересекал ее, и мне известно, что в этом океане есть бесчисленное множество островов, из которых многие даже не занесены в морские карты.

– Вероятно доктор Кварц приобрел или завладел мошенническим образом одним из подобных безымянных островов, – заметил Дик, – и перевез туда нашего начальника.

– Плохо дело! Доктор Кварц впереди нас по меньшей мере на неделю, а это более чем достаточно для того, чтобы пересечь американский материк и выйти в море из какой-нибудь гавани на берегу Тихого океана, – озабоченно сказала Ида.

– Так или иначе, у нас есть теперь хоть какая-нибудь почва под ногами, и мы немедленно воспользуемся этим, – решил Дик.

Он обратился к Патси.

– Ты сейчас же отправишься в ближайшую телеграфную контору и дашь телеграммы полицейским каждого прибрежного города, из которого мог выйти в море корабль. Телеграфируй возможно подробнее. Опиши самым точным образом разыскиваемую нами компанию путешественников и не жалей слов, расходы здесь роли не играют. Подпишись именем инспектора Мак-Глусски, а затем ступай к нему, лично объясни в чем дело и попроси его оказать нам возможное содействие. Тем временем мы с Тен-Итси приготовим все необходимое к отъезду, и со следующим курьерским поездом поедем на запад. – Ида останется здесь… При ее содействии мы не прервем связи с полицейским управлением.

 

Патси тотчас же выбежал из комнаты и через несколько секунд слышно было, как он хлопнул дверями, ведущими на улицу.

– Что именно вы предполагаете взять с собой? – спросила Ида.

– Только самое необходимое, – заявил Дик, – все остальное мы купим в дороге. Будь добра, приготовь для Патси чемодан с одеждой, бельем и инструментами. Тен-Итси сам упакует свои вещи, а я тоже живо покончу с моими приготовлениями.

Через час все было готово к немедленному отъезду и оставшиеся втроем молодые люди стали тщательно изучать путеводитель по железным дорогам.

– Я полагаю, что доктор Кварц со своими спутниками поехал в Сан-Франциско, – сказал Дик, – гавань там большая, и у него несомненно была наготове яхта для того, чтобы немедленно выйти в море, а из Сан-Франциско это можно сделать легче всего, оставаясь незамеченным при том большом количестве судов, которое ежедневно оттуда уходит.

– Я не хочу спорить с тобой, Дик, – заметила Ида, рассматривая одну из карт, – но ведь доктор Кварц с тем же успехом мог выйти в море из Портленда, из Такомы или из Ситтла.

– А может быть, он даже поехал в Южную Калифорнию, – отозвался Тен-Итси.

– Все это в одинаковой степени вероятно, – после короткого раздумья возразил Дик, – а так как каждая минута дорога, то мы должны испробовать все, чтобы поскорее найти верный след. Лучше всего, Тен-Итси, если ты поедешь в Портленд, и уже оттуда посетишь еще две или три гавани, которые должны быть приняты во внимание. Патси поедет в Южную Калифорнию, чтобы обыскать местные гавани, а я отправлюсь в Сан-Франциско.

– Мне думается, вы хорошо сделаете, если так поступите, – согласилась Ида, – впрочем, первые три или четыре дня вам все равно придется ехать вместе, прежде чем разойтись по разным направлениям. Тем временем я здесь в Нью-Йорке тоже не буду сидеть сложа руки, а постараюсь передавать вам сведения…

– Возможно, что мы в дороге получим известия от того или иного полицейского управления, куда Патси телеграфировал, – заметил Тен-Итси.

– Возможно, но сомнительно, – недоверчиво проворчал Дик, – эти чиновники слишком тяжелы на подъем и все, что не совсем обыденно, смущает их и пугает.

– А что если у берегов Тихого океана мы не найдем никаких следов? – спросил Тен-Итси безнадежным тоном.

– Послушай, милый, если считаться с этим, тогда лучше и не начинать, – засмеялся Дик, – но этого не случится, с нами везение Ника Картера, и я более чем уверен, что в конце концов мы все-таки добьемся своего.

– Во всяком случае я думаю, что доктор Кварц сделает самые широкие приготовления, – сказала Ида, все еще глядя на карту, – но именно это-то обстоятельство и облегчит наши расследования. Он не может ехать на свой остров на обыкновенном пассажирском пароходе, а должен воспользоваться частной или собственной яхтой.

– Совершенно верно, – согласился Дик, – а такая яхта обращает на себя внимание даже в крупных портах.

– Я убежден, что доктор Кварц воспользовался именно такой яхтой, – прибавил Тен-Итси, – и если мы узнаем, что он уже успел пуститься в путь, что мы тогда предпримем? Тихий океан велик, преследовать доктора на другой яхте равносильно исканию жемчуга в прибрежном песке!

– Вот этого-то я и боюсь, – проворчал Дик, – если Кварц уже вышел в море, то один Бог знает, что нам тогда делать.

– Тогда вам придется последовать его примеру и выйти в море, – произнесла Ида.

– Это мы, конечно, можем сделать, но…

– Тихий океан велик, – докончил Тен-Итси за своего старшего товарища.

– Впрочем, я всегда придерживался мнения, что отчаиваться раньше времени никогда не следует, – решил Дик, – пожалуйста, Ида, разыщи у Ника в библиотеке все карты Тихого океана, какие там только есть. Я знаю, у него их много. Мы возьмем эти карты с собой и изучим их в дороге.

– Кажется, Патси вернулся, – сказала Ида.

Они прислушались к быстрым шагам молодого сыщика.

– Он и есть, – кивнул Дик головой, взглянув на часы, – остается еще тридцать пять минут до отхода поезда, более чем достаточно, чтобы поспеть вовремя.

– Не снимай шляпы, – встретил он вошедшего Патси, – попрощайся с Идой и едем!

Через минуту три сыщика уже спешили на вокзал.

– Ну что, Патси, все исполнил? – спросил Дик.

– Я израсходовал более ста долларов, – заявил Патси, – да кроме того инспектор разослал от себя всевозможные телеграммы и обещал содействовать нам во всех отношениях.

– Ему известно, каким поездом мы едем?

– Конечно, и он может телеграфировать нам новости на все промежуточные станции.

– А как смотрит он на наше предприятие?

– Думает, что мы напали на верный след, но нам придется, вероятно, исколесить весь Тихий океан. Он откровенно заявил, что у нас мало надежды.

– Не дал ли он какого-нибудь совета? – спросил опять Дик.

– Он считает наиболее целесообразным, чтоб мы все вместе поехали в Сан-Франциско, исходя из того положения, что доктор Кварц может выйти в море только из этого порта. Пока мы будем в дороге, Мак-Глусски поставит на ноги всю полицию и уверен, что ему удастся сообщить нам важные известия, как только мы прибудем в Сан-Франциско.

– Отлично, я уверен, что он сделает все, что в его силах, – заметил Дик, – да Ник и заслужил это, – что было бы со всей нашей полицией, если бы Ник не содействовал ей всюду и всегда?

Они доехали до Центрального вокзала и через несколько минут уже сидели в вагоне курьерского поезда, отходившего в Сан-Франциско.

* * *

После пятидневной, бездеятельной и скучной поездки, наши сыщики наконец прибыли в Сан-Франциско.

Едва они вышли из вагона, как с ними заговорил низенький, коренастый мужчина, скорее похожий на добродушного пастора, чем на хитрого сыщика, каким он был на самом деле.

– Если не ошибаюсь, – заговорил он, приподняв шляпу, – я имею удовольствие говорить с господином Диком Картером?

– Вы не ошиблись, – не менее вежливо ответил Дик, – надеюсь у вас имеются важные и хорошие известия?

– К сожалению, хороших нет, – ответил сыщик, пожимая плечами.

– Говорите все!

– Разыскиваемая вами компания вышла в море пятого мая из нашей гавани, то есть за день до получения ваших телеграмм. Следовательно, преступники уже целые сутки находились вне пределов нашей власти.

– Понимаю. Были ли сделаны попытки догнать яхту?

– Разумеется, мы не жалели ни времени, ни сна. Здесь в Сан-Франциско у нас имеется прекрасный полицейский катер, годный для морских плаваний, очень быстроходный. На нем мы и начали преследовать яхту. Но катер до сих пор не возвратился.

– Как? Ведь прошла уже неделя?

– К сожалению, – ответил сыщик, – могу только прибавить, что мы ничего даже не знаем о том, где он находится.

– Странно, – в беспокойстве сказал Дик, – неужели, вы полагаете, что катер вступил в бой с доктором Кварцом? Нет, вряд ли это допустимо.

– Мы полагаем, что с катером произошла авария. Мы уже отправили вдогонку за ним два буксирных парохода, а кроме того, получив из Нью-Йорка вашу телеграмму – "не жалеть расходов", начальник здешней полиции нанял яхту "Вампир" и отправил и ее в море. Увы! Она возвратилась вчера вечером, но решительно ничего не добилась.

– Что это за яхта? Она быстроходна и прочна? Можно поставить две пушки? – спросил Дик.

– Это одна из лучших яхт!

– Можем ли мы воспользоваться ей?

– Конечно! Начальник полиции нанял ее на неопределенное время, и она стоит в порту под парами.

– Великолепно! – радостно воскликнул Дик. – Завтра утром, или как только удастся снабдить яхту провиантом, мы выйдем в море.

– Обращаю ваше внимание, мистер Картер, плата за наем непомерна высока!

– Черт с ней! Мне яхта нужна! В крайнем случае я куплю ее, если, конечно, она пригодна для наших целей.

– Могу только повторить, это лучшая и быстроходнейшая яхта. Ее построил один из наших миллионеров, это судно превосходное во всех отношениях, до оборудования включительно, и отвечает самым высоким требованиям.

– Отлично!

– Но куда же вы думаете направиться? Наш Тихий океан довольно обширен!

Дик засмеялся и, подумав, ответил:

– Видите ли, я и мои друзья не моряки, хотя мы умеем грести и править парусами. Не можете ли вы раздобыть нам опытного моряка, который вместо нас мог бы ответить на ваш вопрос?

– Вы говорите о лоцмане…

– Именно. Затем, кроме обычной команды, я хочу взять с собой двух или трех опытных моряков в качестве пассажиров, конечно таких, которые знают Тихий океан, как свои пять пальцев. Плата будет хорошая. Я хочу во время пути извлечь пользу из опыта и знаний, независимо от того, буду ли я следовать их советам или нет.

Рейтинг@Mail.ru