bannerbannerbanner
Антиада

Ирина Сергеевна Молчанова
Антиада

Полная версия

Глава 33

Почти родные стены произвели умиротворяющее воздействие. И пускай это был не дом в классическом понимании этого слова, но здесь она нашла пристанище. За несколько месяцев студия стала единственным кусочком огромного мира, где можно было укрыться от невзгод и уединиться. От всех. Впрочем, никто и не пытался нарушить её одиночество. Для художника быть позабытым не самое худшее. Гораздо хуже никогда не заявить о своем таланте.

Ада опасливо посмотрела на пустой холст, на котором отсутствовали штрихи идеи. До приступа, загнавшего её на операционный стол, вдохновение валялось в обмороке от истощения. Она боялась, что после больницы оно тем более откажется подавать признаки жизни. Но нет. При виде белого холста перед глазами заиграли силуэты. Те самые, которые следовало припечатать кистью к бумаге.

По студии пронесся первый аккорд любимой музыкальной композиции, под которую Аде хотелось творить. И он показался не таким уж приятным. Поразившись неожиданному ощущению, она решила прослушать свою скромную коллекцию саундтреков, силясь определить, какой из них вызовет отклик. Её вкус разительно поменялся. Нью-эйдж, ранее вызывавший желание заткнуть уши, произвел приятное впечатление. Углубляться в поиски причин, побудивших сменить музыкальные предпочтения, не возникало желания. Ада торопилась приступить к занятию более важному.

На холсте уверенно появлялись аккуратные линии, превращавшиеся в силуэты, спрятанные в туманной дымке. Техника исполнения рисунка подверглась коррекции. Хуже не стала. Но теперь предыдущие картины из коллекции смотрелись обособленными. И уступали новой.

Усевшись на полу, она закрыла глаза, пытаясь взять себя в руки и определить дальнейший ход своих действий. Ада внимательно посмотрела на две картины, стоявшие рядом друг с другом. Определенно та, которую она написала последней, была лучше. Это означало, что создание коллекции придется начинать сначала. Впереди её ждали несколько месяцев упорного труда. Либо же она могла сделать ставку на те картины, что имелись, и проиграть. На фоне последней они смотрелись как жалкая подделка.

«Да, что со мной творится?»: Ада закричала в тишину. Ей так хотелось получить ответ. От кого-то, пускай даже невидимого.

Глава 34

На мониторе появлялись коды, объединенные общей тезой – тревога. Состояние погруженной не было опасным для её земного тела. Был затронут более глубокий уровень. И никто не решался прогнозировать исход ситуации.

Смотритель скрупулезно фиксировал в блокноте ежедневные показания с мониторов. Значение ни одного кода он не понимал. Неясным становилось его дальнейшее участие в данном проекте. Погруженная должна была продолжать свой путь на земле. Следовательно, и он должен был находиться рядом. Но что делать с происходившим сбоем в персональной программе, не имел представления. Впрочем, и ответственные за программу персоны также пребывали в неведении. Он не верил им. На протяжении стольких веков им приходилось решать многочисленные задачи и вероятность того, что среди них могла иметься аналогичная, была велика. Они не хотели облегчать ему задачу. В принципе таковое право у них имелось. Ему же следовало успокоиться и просто наблюдать. Так будто ничего не происходит. Погруженная действует. Он фиксирует.

Но отчего-то на душе становилось муторно. Самому себе он казался беспомощным и бесполезным.

Часть 2

Глава 1

Зимние месяцы пролетели заметно, но быстро. Как снежинки. Их хватило на создание коллекции картин. «Силуэты в тумане» внесли в каталог работ, представленных в главной галерее города. Создательница картин, вызвавших шумиху, спокойно восприняла массированный штурм журналистами и приверженцами бомонда, желающими завести модное знакомство. С таким же безразличием она реагировала на собственные фотографии в ряде журналов. Статьи, в центре которых она фигурировала, Ада постаралась прочесть мельком, чтобы не расстроиться критикой, тем более перед поездкой в Лондон, куда её с картинами пригласил владелец Арт-холла. Предстоящее событие обдавало дрожью тело. Она мечтала о славе, но не задумывалась о таком аспекте как пристальное внимание непосредственно к ней лично. Считавшая саму себя обычной и может даже невзрачной, Ада посмотрела на себя глазами ценителей искусства. И вспомнила слова матери, настойчиво убеждавшей её в наличии красоты. Ей бы не помешала поддержка близких, но опасаясь снова ворваться в гущу конфликта, обосновавшегося в квартире семейства, решила не спешить с визитом. Тем более перед поездкой в Англию.

Глава 2

Жизнь обладает уникальным качеством резко меняться. Люди вторят ей. Некоторые опережают и кажутся самоуверенными, другие запаздывают, оказываясь теми, кто упустил шанс, а третьим удается следовать в заданном темпе и попадать в струю. Художница, доверенная попечительству случая, не торопилась забежать вперед и не топталась на месте. Она просто делала нужные шаги.

Заходить в комнату погруженной не возникало потребности. Датчики указывали на допустимые значения нормы. Сбой в программе ликвидировался сам собой.

Вот только он помнил два месяца страданий его подопечной. Истерики чередовались с многочасовым созданием картин. От утомления она частенько засыпала на полу. Разве что исправно пила куриный бульон и заказывала доставку здоровой пищи.

Десять картин с силуэтами оборвали мучения художницы. Она затихла. Перестала прислушиваться к своим ощущениям. И наконец-то вышла на улицу.

Ему также следовало передохнуть. Она была не первой погруженной, и он уже устал от созерцания человеческой жизни. Он научился сочувствию. Это было его заданием. Испытанием. И, кажется, что он его выдержал. Но вот окончания работы не предвиделось, пока погруженная оставалась в земном мире. Если бы он не запоминал тщательно земные маршруты погруженных, может быть, не тяготился грузом впечатлений. Наблюдение за ними превращало его из статиста в страждущего. И он хотел поставить точку. Страдания бывают чрезмерными. Возможно, оправданными и даже нужными, но они высасывают столько энергии, что кажется вместо жизни образуется пустота. Такая зияющая громадина черного цвета, куда скатываются мечты и желания. И он уверенно катился в пропасть, залитую черным цветом, не находя причины для такого состояния.

В отличие от него, она сумела заглянуть в пустоту и устоять на ногах. И все для того, чтобы увидеть свет и совладать с новым открытием.

Глава 3

Тягучие дни, сдобренные прохладой, мешали работать. Ежедневно возвращаясь домой, она все сильнее испытывала непреодолимое желание сесть в машину и умчаться подальше. И он читал это в её глазах, получая дополнительное основание для изощренного скандала. У него отменно получалось выводить её из себя, даже не повышая голос. С ним она утрачивала адвокатскую сноровку и превращалась в типичную истеричку, какими она видела своих клиенток.

– Не спешишь домой. Сегодня задержалась на пятнадцать минут, – с этими словами Артур принялся медленно расстегивать часы, нарочно задерживая взгляд на циферблате.

– Ты, в самом деле, засекаешь время или просто с потолка берешь значения? – она попыталась придать небрежности своему голосу.

– Что ты, дорогая, я весьма пунктуален и не могу позволить себе упасть в грязь лицом, – он не попался на уловку.

– А я типа в грязи каждый день валяюсь, – не вспылить она уже не могла.

– Тебе виднее, в каком ты находишься состоянии.

– Ты на что намекаешь? – нервная дрожь била Милану.

– Не подумай, что я пытаюсь вернуть тебя к твоему прошлому, – после того, как Артур узнал о наркотической зависимости избранницы, не упускал возможность напомнить ей о позоре.

– Ты что прикидываешься или реально такой моральный урод?

– Поаккуратнее со словами. Помни, ты теперь мне законная жена.

– И к чему ты это ведешь?

– Если тебя заподозрят в употреблении, что ты там предпочитаешь, мне придется взять тебя под опеку, как недееспособную.

– Наркоманы не психически больные, и меня ни в чем не заподозрят, – голос Миланы звенел между стенами дома. Она с ужасом осознавала, какую ошибку совершила, выполнив отцовское требование.

– Ни от чего не следует зарекаться. Когда успокоишься, советую отправляться в спальню, – он сохранял спокойствие, что было явной фальшивкой. Решив, что он довел её до нужного градуса нервозности, Артур вышел из гостиной.

– Никогда, – она закричала ему вслед и помчалась на улицу.

– Стой, – на Артура не было похоже проявление заботы, но он не ожидал, что она нарушит его планы.

Сорвавшаяся с места машина набирала скорость.

Глава 4

Ожидание. Оно заставляет считаться со временем. В аэропорту время и вовсе носит особенный характер, причем к каждому из находящихся в зале оно относится индивидуально. Неожиданно она задумалась над тем, какие взаимоотношения у неё лично установились с невидимым контролером жизни. Она не спешила. Время не торопило. Все замерло, кроме окружающих людей. Невольно она принялась всматриваться в лица незнакомцев. Почти все они вовлеклись в сложный процесс борьбы с отметкой на часах. Их раздражало ожидание. Им нечем было себя занять.

Ада подошла к окну, демонстрировавшему самолеты. Внутри зашевелился страх. Впервые ей придется сесть на борт воздушного судна и отправиться в небеса. Она никогда не видела на расстоянии вытянутой руки многотонные облака, таинственным образом висевшие в воздухе. Такая встреча стоила риска.

Объявление о начале посадки вырвало из размышлений. И Ада покорно зашагала вместе с другими пассажирами в сторону терминала.

Внутри самолета пришлось вернуться к ожиданию. Предложенная стюардессой газета оказалась своевременной. Листая новостные полосы, Ада не пыталась вчитываться в заголовки. Но один из них нельзя было пропустить. Под ним разместилась скромная заметка. Среди скудных строк промелькнула короткая жизнь человека.

 

От прочитанного Ада испытала грусть. Заказчица, нарочито подчеркивавшая финансовое превосходство, не сумела вызвать у художницы отвращения, напротив, Ада сочувствовала человеку, кичившемуся домом и деньгами. Ими успешная адвокатесса прикрывала кричащие неудачи. Она была несчастна. От счастливой жизни не мчатся в ночь, накачавшись запрещенными препаратами, и не разбиваются.

Отложив в сторону газету, она задумалась о сестре. Агата тоже была несчастна. Вокруг неё такими же становились другие люди. И только она – Ада сумела поступить эгоистично и верно. Но все равно было грустно.

«Я обязательно с ней встречусь»: эта мысль дала докучливой совести основание на время умолкнуть.

Глава 5

Свинцом отливали стены длинных коридоров, сливавшихся в сеть туннелей. По ним неслышно бродил холод, изредка сталкиваясь с молчаливыми служащими. И он не был исключением. Скорее чувствовал себя родственным этому незримому обитателю Башни. Вот и сегодня он прохаживался по коридорам, чтобы отвлечься. Рассчитывать на короткую беседу с кем-нибудь из коллег не приходилось: служащие уровня действовали, как роботы, полностью устранив эмоции. И он был таким же. Когда поступил на службу. Что-то изменилось. Но куда страшнее была мысль о земной жизни. Временная. Тяжелая. Она стала казаться какой-то увлекательной. И это пугало.

При виде коллеги Смотритель приостановился. Легкий кивок головы отсек всяческие попытки начать беседу.

Дойдя до залы с многочисленными балконами, он почувствовал прилив сил. За окнами виднелись просторы, наполненные красотой. 278 этаж позволял лицезреть панораму уровня Погружения. Если не принимать во внимание деятельность Башни, уровень казался привлекательным для экскурсий. Километровые по высоте горы упирались в нависавшую волнами сгущенную атмосферу. Внизу простирались пески, не разбавленные оазисами с зеленными насаждениями и уж тем более, здесь не имелось океанов, морей и рек. На уровне Отдыха, откуда он был откомандирован, пространство включало обилие света и всюду были зелень и вода. Здесь же не было темноты, но бардовые оттенки вечного заката обязывали грустить. Он не хотел здесь находиться в отличие от коллег, решивших отправиться на уровень Знаний, а потому обязанных пройти Погружение. Он был не прочь наслаждаться гармонией Отдыха вместе с родственными душами. Оставалось надеяться на сохранность желаний до окончания срока пребывания в месте, погруженном в багровую прохладу.

Глава 6

– Я испытываю за неё гордость, – пожилой голос женщины звучал не так, как прежде.

Женщина аккуратно положила на журнальный столик модный журнал, освещавший культурные события города. Взгляд не постаревших глаз задержался на развороте со статьей и фотографиями с художественной выставки.

– Это нормально для матери, – ответ мужа был вполне ожидаем. В этот момент ему хотелось приблизиться к измотанной жизнью супруге и обнять её, как тогда в молодости, когда уснувшие дочери давали возможность родителям предаться взрослым заботам.

– И мне грустно, что она не с нами, – женщина отошла от столика, повернувшись спиной, чтобы скрыть навернувшиеся слезы. Меньше всего она хотела показывать их мужу.

– Она бы не достигла тогда успеха.

– Ты прав. Мне так больно за Агату. Почему она не такая, как Ада?

– Милая, человеку не дано такое право выбирать удобную болезнь. А болеют почти все. Наверное, так положено.

– Ты говоришь страшные вещи, – она громко вздохнула, не пытаясь продолжить реплику.

– И ты со мной согласна, – он уловил её нежелание создавать дискуссию.

– Да, – снова голос потух, как лампочка, но не так, когда она перегорает, а когда кто-то внезапно отключает подачу электроэнергии.

Повисшая в комнате тишина сконцентрировалась вокруг нечужих людей, отчужденно стоявших по разные стороны маленького стола с лежавшим на нем поводом для ракурса по пройденным годам.

Глава 7

Хитроу* встретил прибывших гостей влажным воздухом и не успевшим ретироваться туманом. Это было лучшее приветствие от города, в котором ей предстояло провести пару недель. Удивительное везение, как для человека, не имевшего лишних средств для путешествий и всегда грезившего о знакомстве с новыми странами. Владелец галереи оплатил не только перелет художнице, но и аренду номера в небольшом отеле. А вот о трансфере из аэропорта в Вестминстер, где собственно и находилась маленькая галерея, рядом с известным Tate Britain, гостья должна была позаботиться самостоятельно. Досадное упущение со стороны мистера Чарльза, но простительное. Ада располагала временем, чтобы поискать нужную информацию в Интернете и проложить свой маршрут. А элементарное знание английского языка позволило узнать у прохожих, как добраться до остановки лондонского автобуса, следующего до школы Вестминстер.

Находясь в салоне автобуса, она почувствовала легкость. Появилось необоснованное чувство причастности к лондонскому социуму.

За окнами мелькали ухоженные улицы и дома, построенные в классическом стиле. Имелись и современные постройки. Но все, как она и ожидала, соответствовало английской сдержанности.

Волнение вернулось, когда она сошла на своей остановке. Прикидывая, у кого бы поинтересоваться, куда следует свернуть, чтобы попасть в галерею, она услышала звонок мобильного телефона. Пауза в знакомстве с английской столицей точно не была лишней. А звонившим человеком оказалась секретарь Чарльза, приносившая извинения из-за доставленных неудобств и просившая художницу назвать место своего пребывания, чтобы за ней была отправлена машина.

Глаза Ады лихорадочно искали табличку с названием улицы. Прочитав написанное на маленьком куске металла, прикрепленном к дому, Ада мысленно поблагодарила Чарльза, что он вовремя одумался и не оставил её одну в центре красивого города, но яростно чужого, что ощущалось с каждой минутой все сильнее.

Глава 8

Бессонница была верна ему. И от её присутствия он был готов отказаться, вот только она к нему прониклась безумной симпатией. И ему приходилось подчиняться ей. А ночь в паре с бессонницей заставляла прислушиваться к воспоминаниям. Ему было, что вспоминать. Ужасы, связанные со службой, въедались в мозг. И время их не делало блеклыми. Напротив, нередко они вспыхивали яркими красками. Как пожары, которые приходилось тушить. Воспоминания имели не только цвета, но и звуки. Это были крики. И их не удавалось заглушить даже по прошествии стольких лет. Он многим помог. Но многих не спас.

Чувство вины разъедало изнутри. Он помнил лица тех, кто в последний раз смотрел на окружающий мир. Каждый раз, вспоминая глаза, становившиеся стеклянными, он задумывался о смысле жизни.

И все чаще он его не находил. Он был готов потеряться. Исчезнуть, будучи ещё живым. Помог случай. Просто он оказался нужным другу. Семена атаковали охочие поживиться шальными деньгами. Хитрый, но совершенно не смелый владелец бара нуждался в настоящей защите. И Тимофей дал ему это.

Появилось ощущение нужности. А ещё возник и долг – работа.

Глава 9

Устроившись удобно перед широченным экраном, он внимательно всматривался в детали. Но те тонули в потоке многочисленных дней. Важные детали. Мелочи. Совершенно незначительные в планетарном масштабе действия. Они просто накапливались, формируя целый портрет того или иного человека. Вот только увидеть этот портрет могли избранные. Те, кому полагалось вникать в общее и частное, смотреть на панораму и всматриваться в детали.

В этот раз он углубился в изучение ретроспективы жизни отдельно взятых людей, проживавших в провинциальном городе европейской страны.

Глаза Смотрителя выхватывали блондинку в годах, аккуратно просовывающую носовой платок в кейс своего пожилого мужа, но так чтобы он не заметил этого. Каждый будничный день её супруг выходил из дому и направлялся на автобусную остановку. В ожидании транспорта он частенько пытался отыскать платок в карманах пальто или брюк, и всегда находил его в своем потрепанном кейсе. И она знала, что её никому незаметная забота катастрофически необходима единственному близкому человеку.

Мимо сгорбившегося старика на скейте проносился мальчишка, направлявшийся в школу. Он никогда не брал с собой портфель. Родители так часто скандалили друг с другом, что забывали приготовить для него сэндвичи на обед. Но всякий раз в своем школьном шкафчике, куда он залазил, чтобы взять учебники и тетради, он находил бутерброды в пластиковом боксе. И каждый раз он озирался по сторонам, но никто не казался подозрительным. Он умел аккуратно поступать, хотя это и не входило в обязанности учителя младших классов.

А спустя несколько часов, когда наступало время спешить на работу, на улице появлялась стройная девушка, держа в руках сверток. Внутри него был скромный обед, приготовленный ею для бездомного старика, решившего поселиться в парке. Убедившись, что тот принялся трапезничать, она ускоряла шаг и направлялась к маленькому офису, в котором она исправно справлялась со скучными обязанностями клерка.

Все эти неизвестные люди заставляли его улыбаться. Пока в мире была жива доброта, имело смысл все то, что делалось на многоуровневой высоте.

Глава 10

Черный автомобиль бизнес-класса подъехал достаточно скоро, настолько, что она не успела забеспокоиться. В чужой стране по самому незначительному поводу возникала тревога. Незнание порождает страх. А ведь она хорошо владела английским языком и не была стеснена финансово, но все эти факторы не придавали уверенности. Она не успела задуматься над тем, почему боится.

Водитель помог Аде сесть на заднее сиденье и захлопнул дверь. Предвкушая встречу с Чарльзом Ли, она задумалась над тем, как он выглядит вживую, на фотографии он смотрелся презентабельно. Даже слишком. Если бы не информация о нем, в достаточном объеме имевшаяся в глобальной паутине, она бы безусловно засомневалась в безопасности своей поездки. Поймав себя на недоверии, базировавшемся на национальных аспектах, она укоризненно покачала головой. Стереотипность мышления её разочаровывала. Даже в самой себе.

Дорога к галерее заняла меньше получаса. Она успела набросать в памяти схематическое расположение зданий, чтобы иметь маломальское представление о той части города, в которой находилась галерея. У дверей здания, построенного в современном невычурном стиле, стоял высокий японец, одетый в солидный костюм черного цвета. Выражение его лица было спокойным. Именно таким, какое вызывает доверие у окружающих. Подходя к нему, Ада порадовалась, что не отклонила его предложение и отправилась с визитом в туманную Англию. Туманы были ещё одним обстоятельством, побудившим её разбавить свою повседневность переменами.

– Рад вас видеть, миссис Ада Аристина. Примите мое восхищение. Ваши работы заставили меня размышлять. Но более детально своими впечатлениями от серии «Силуэты в тумане» я поделюсь с вами, когда вы отдохнете после дороги.

– Благодарю, вас мистер Ли за приглашение в Англию, мне очень приятно с вам встретиться, – художница не переставала рассматривать собеседника, стараясь не выглядеть при этом грубиянкой, не умевшей контролировать невербальные эмоции.

– Как прошел полет? – Чарльз продолжал улыбаться, игнорируя пристальный взгляд гости.

– Без эксцессов, – в голове крутился ответ, куда более точно характеризующий её состояние после первого в жизни полета самолетом. Она не боялась стать участницей авиакатастрофы, а вот перепад атмосферного давления не остался для самочувствия незамеченным.

– Я рад, что все прошло хорошо. А теперь позвольте мне вас пригласить на ленч, – его улыбка словно повышала градус воздуха, придавая теплоты пространству.

– Не откажусь точно. Спасибо за беспокойство.

– Отнюдь. Мне приятно заботиться о творческих людях. Пройдемте.

Чарльз указал художнице рукой на дверь ресторана, находившегося в паре метров от галереи. Всматриваясь в его голубые глаза, цвет которых не был свойственным японской национальности, она почувствовала, что ей безразлично, куда с ним направляться.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17 
Рейтинг@Mail.ru