bannerbannerbanner
полная версияУдивительные приключения Хосе и Джулии

Игорь Дмитриев
Удивительные приключения Хосе и Джулии

Глава 17 Путешествие по Америке

Уже вечером Том повел свой корабль к полуострову Флорида.

– Томас, – спросила Маргарита, – узнали что-нибудь о Хосе и Санчесе?

– Только одно, они здесь не были. Правда, когда мы ушли из Алжира, если судить по рассказу Джул, опережали ваших ребят примерно дня на четыре или пять, и то, если они быстро спохватились и повернули в Алжир. А если пошли до Голландии, то, пожалуй, и на две недели опередили.

– Но как же они нас найдут или мы их?

– Как найдут? Да очень просто! В Алжире узнают, что вы уплыли со мной, Рыжим Томом, в Америку, и отправятся следом. Остановятся в Танжере, там подтвердят, что «Swiftsure» ушел в Америку. В Америке начнут поиск с Кубы, а первый порт – Сантьяго-де-Куба, в него заходят все моряки. Здесь меня видели, и я сказал, что отправляюсь к полуострову Флорида. Хосе отправится следом и искать будет к северу от Кубы. Я не прячусь и везде рассказываю, что ищу своего друга-испанца.

– Но ведь Хосе и Санчес каталонцы!

– Маргарет, дорогая, в Америке могут и не знать о Каталонии, а Испанию знают все. К тому же здесь испанские колонии. Насколько я понимаю, Испания не очень дружна с Каталонией, поэтому о том, что вы из Каталонии лучше не говорить. Вы из Испании.

– Томас, а как мы у вас на шхуне оказались? Что нам отвечать, если спросят?

– Вас никто не будет спрашивать. В Америке это не принято, кто хочет, сам о себе расскажет. Могут спросить у меня, что за пассажиры на судне, я найду что ответить. Маргарет, иди отдыхать, пойду вахты проверю, да с картой поработать надо.

Следующая остановка должна быть на большом полуострове Флорида, где Том договорился встретиться с индейцами. Небольшое племя маяими жило у озера Майими – Большая Вода. Он хорошо с ними ладил и привозил необходимые вещи: ножи, топоры, наконечники для стрел, посуду, украшения для женщин, да и «съестное» – муку, масло. Индейцы отдавали ему за это меха. Твердых цен у Тома не было, привозил товар и отдавал. Количество меховых шкурок, что отдавали индейцы, зависело от того, сколько они сами добудут. Если охота была плохая, зверь ушел в другие места, то и шкурок было мало. Но Том знал, в следующий раз, когда будет хорошая охота, индейцы дадут больше шкурок. И они никогда не подводили Мисковагош – Красная Лисица, так звали его маяими и другие индейские племена.

– Томас, а можно мне с вами высадиться, на индейцев поглядеть? – попросилась Джулия.

– А зачем тебе индейцы?

– Но раз я в Америке, должна же посмотреть на индейцев. Может быть, у меня больше не будет такого случая, буду дома с детьми сидеть и ничего не увижу.

Задумался Том, уж кого, а индейцев девчонка в Америке увидит! И не всегда это будут мирные индейцы. Но можно показать Джу индейцам, а опытный женский взгляд узнает, что это девчонка, то есть скво. Тогда поползет слух, что у Томаса на судне белая две белых скво, и Хосе будет проще искать. Хорошо, на одну проблему меньше. Но команды должна видеть, что решение капитана разумно и всем во благо. Какая польза на берегу от юнги? Томас решил сделать из юнги стрелка-мушкетера.

– Из ружья стрелять умеешь?

– Я и ружье никогда в руках не держала, не то, чтобы стрелять.

– Значит, надо учиться, раз уж ты мальчишка. Сегодня вечером будет остановка у небольшой речки, я всегда там беру воду. Поедешь с нами на берег и будешь учиться стрелять, раз хочешь увидеть индейцев.

Так он и сделал. Отправляясь на берег взял с собой Джулию, дав ей мушкет.

– Тяжелый какой, я с ним не справлюсь, – девушка вернула мушкет.

– Юнга! – прикрикнул капитан. – Я тебе сейчас покажу «тяжелый»!

Пришлось Джулии нести мушкет. Томас нес мишень, которую сам же и сделал, нарисовав на ткани контур человека. Повесил мишень и велел стрелять, начав с десяти шагов, постепенно увеличивая расстояние. Конечно ружье было тяжелое и в руках держать его было невозможно, но Томас научил пользоваться опорой. А еще он велел прислонить к плечу специальную подушечку, отдача у мушкета просто убойная.

Не сразу, но постепенно у Джулии стало получаться. К концу тренировки она попадала в мишень-человека с двадцати шагов, с большего расстояния промахивалась. Томас похвалил при матросах и боцмане: «Молодец, юнга! Если так дело пойдет и дальше, ты у меня будешь лучшим стрелком!» Мишень оставили на берегу. Боцман, услышав похвалу капитана, улыбнулся, ведь мушкетеры стреляют на триста шагов и больше.

– Джул, – спросил Том тихонько, чтобы никто не слышал, – у тебя есть какая-нибудь вещь, которую узнает Хосе?

– Платочек…

– Привяжи незаметно к мишени, нет, не так, привяжи, чтобы Хосе издали увидел.

Джули привязала к мишени платочек, и поспешила в шлюпку, которая уже готова была отойти от берега. Она была довольна поездкой, ведь оставила для Хосе знак, и капитан похвалил за хорошую стрельбу. На обратном пути мушкет уже не казался таким тяжелым.

Следующая остановка была на реке Сент-Джонс. Недалеко от устья располагалось индейское поселение, к этим индейцам и пришел Красная Лисица. В этот раз он привез друзьям-индейцам ножи, топоры, стальные наконечники для стрел. Женщинам-индианкам в подарок привез бусы и браслеты. За товар индейцы расплачивались шкурами черного медведя и рыжей рыси.

Шхуна Томаса медленно плыла вдоль побережья Америки, останавливаясь в устьях рек, а иногда и заходила по реке в глубь материка, и везде Красную Лисицу встречали индейцы. С одними у него только шел мен, с другими встречался, как с друзьями. И при всех высадках на берег, неизменно брал с собой Джулию. Он только скажет: «Юнга, идем на берег», и Джулия берет огромный мушкет и идет вслед за капитаном. Каждый раз, прежде чем сойти на берег, Томас предупреждал – идут к друзьям или надо быть настороже.

Придя к индейцам обязательно представлял Джулию, как «Мой юнга Джо, здорово стреляет из мушкета!» Заходил «Swiftsure» и в поселения европейцев. Иногда Том приглашал друзей, а это могли быть как европейцы, так и индейцы, к себе на шхуну. На вопросительные взгляды друзей при виде Маргариты с девочкой, неизменно отвечал, что жена друга попросилась отвезти ее к мужу. По побережью, как удивительная новость, пополз слух, у Томаса Ирландца на «Swiftsure» женщина с ребенком и юнга. При этом еще и добавляли, что юнга – вроде бы белая девушка, и похоже – испанка.

Как-то раз во время урока испанского Джулия спросила капитана: «Томас, а почему вас зовут Красная Лисица? Ведь лис хитрый, коварный и всех обманывает, а вы такой добрый». Он попробовал отшутиться: «Потому что я рыжий, как лис». Но Джулия настаивала на прямом ответе, и Том сдался упорству девчонки. «Я ирландец. Ирландская пословица говорит об осторожности лисицы: у нее легкая поступь, она смотрит вперед и по обе стороны дороги. Вот так и я. Осторожен, внимателен, не хитрю и не ловчу. И в мифологии индейцев образ лисы оценивается в целом положительно. Отдельные племена возвели серебристую лисицу в ранг культурного героя, а чибча-муиски54 устраивают в честь ряженого лиса Фо развеселый праздник, отмечая его приход ритуальными попойками». «Спасибо, Томас», – девушка осталась довольна ответом капитана. Она себе так и представляла этого мужчину: сильный, честный, умный и осторожный.

Джулия была способна к изучению языков, это заметил и Том, поэтому брал ее на каждую встречу с индейцами, чтобы училась понимать их язык. А еще капитан просил прислушиваться, не проскочат ли в разговоре испанские слова. «Джул, к северу от Кубы идут английские колонии, поэтому присутствие здесь испанцев не только нежелательно, но и опасно», – объяснил он.

Маргарита заметила, что у Тома, когда он вернулся с берега, была порвана рубашка, видимо зацепился за какие-нибудь колючки.

– Томас, дайте вашу рубашку, я починю ее.

– Спасибо, Маргарет, но у тебя и так с девчонками полно забот.

– Не годится капитану ходить в разорванной рубашке, дайте пожалуйста, я мигом починю.

Тому пришлось подчиниться и отдать рубашку. Маргарите хотелось проявить к Тому хоть какое-то внимание, ведь он так много делает для них. Она понимала, что Хосе восполнит все его денежные затраты, но ведь деньгами не заменишь человеческое внимание и доброту. К тому же Маргарита думала и о своем будущем. Что ей делать, если Хосе и Санчес не придут за ними? Можно вернуться в Каталонию, но, во-первых, это затраты, а у нее нет денег. А во-вторых, что делать дома с ребенком без мужа? Как жить и на что? Уж тогда лучше остаться в Америке и выйти здесь замуж. Вот бы за Тома выйти, он добрый, и возьмет к себе Джульку. Девчонка красивая, умная, работящая. Можно будет ее выдать замуж за местного аристократа. Маргарита с каждым днем все меньше верила в то, что Хосе и Санчес их найдут. Ведь неизвестно, вернулись ли они из плавания в Америку. Опять, даже если вернулись и стали искать, как узнать, где их искать нужно? Поплыли в Нидерланды? Но там никто не признается в краже белых женщин! Хорошо, если найдут голландскую сабру, капитан или матросы признаются, куда дели женщин, Санчес сумеет их разговорить. А если не найдут судно? Кто скажет им, что надо искать в Алжире?

– Томас, что случилось? Что вас так гнетет? – Маргарита заметила, что с каждым днем Том становится все задумчивее.

– Да что-то нет вашего Хосе. Уж по всему должен был бы прийти на Кубу, а там ему скажут, где меня искать… Меня ждут люди, специально к морю пришли, а я уже на три дня опаздываю. И плывем мы еле-еле, значит опоздание будет еще больше. А мне до начала сезона штормов надо еще один рейс в Европу сделать.

– Томас, вы нас высадите в каком-нибудь европейском поселении, а сами заканчивайте свои дела. Вы и так для нас много сделали.

 

– Куда же я высажу женщину с двумя детьми! У вас нет никаких средств к жизни, и у меня деньги появятся только после Европы. Маргарет, ну что вы будете делать? Может отвезти вас в Каталонию…

– Нет, Том. Ведь Санчес если и будет меня искать, то в Америке. А если, не дай бог, они с Хосе погибли, одна я дома никому не нужна, нет у меня богатых родственников. Томас, серьезно, оставьте нас в Америке.

– Пожалуй, ты права. А с Джулькой что делать? Отвезти к отцу?

– Томас, вам одному с ней не справиться. Хоть и выдавала себя за мальчика, но ведь девчонка! Со всеми заморочками… Да еще и возраст самый противный, родители с трудом справляются, а вам не одолеть ее. Оставьте со мной. Найдут нас Хосе и Санчес – очень хорошо. Нет, вернетесь к нам, посмотрите, как мы устроились. И у вас будет дом, ведь наш дом, всегда будет вашим домом.

– Хорошо, так и поступим. Знаю я хороший поселок, там у меня семья знакомая, ирландцы, они просили привезти им женщину, чтобы по дому помогала. Ват тебя, Маргарет, и устрою, и для Джульки место найдется. Там и зазимуете, а осенью, если не найдет тебя Санчес, выйдешь замуж.

Томас больше не высаживался на берег запастись водой и фруктами или учить юнгу стрелять. Он торопился. С индейцами торговля шла быстро, и в праздниках больше участие не принимал. Но вот и река Эшли. Эта река была приливная, то есть во время прилива уровень повышался и в нее заходили морские суда, зато во время отлива можно было перейти вброд. Томас подошел к реке, когда начался прилив, и «Swiftsure» с приливным течением стал медленно продвигаться вверх55. Маргарита заранее предупредила Джулию, что Томас их высадит на берег, и в поселке они будут ждать Хосе.

– Джулик, ты большая девочка, и поймешь меня. Мы будем жить в семье, в чужом доме, придется по дому работать. Убираться, стирать, возможно и готовить на всех. Вставать рано, ложиться поздно. Может будет и тяжело, но надо терпеть.

К ее удивлению, Джулия восприняла эту новость спокойно.

– Я понимаю. Конечно, не можем же мы вечно жить на корабле, и у Томаса свои дела. Да, так будет лучше всего. Спасибо за заботу обо мне, ты для меня как мама. Я буду стараться и не подведу тебя.

Но вот и поселок. «Swiftsure» подошел к причалу, перекинули трап. Все жители высыпали на берег встречать шхуну, ведь приход корабля событие в жизни поселка.

– Здравствуйте, Томас, – на корабль поднялся седовласый мужчина, – что вы нам привезли в этот раз?

– Весь заказ полностью, и даже чуть больше. Супруги Райн просили женщину в помощницы по хозяйству, я привез, но с двумя детьми. Две девочки. Маленькая и подросток. Выкупил у арабов.

– Что же, дело доброе. Какая вам полагается награда?

– же сказал, что выкупил у арабов из неволи, какая еще награда? Отведите их в новый дом, пусть привыкают, а мне пора назад, я и так уже сильно задержался. Возьмите ящики с товаром, что заказывали.

Маргарита и Джулия очень тепло попрощались с Томом, боцманом «дядей Вилли» и всей командой. Седой господин отвел их в стоявший неподалеку от причала дом, а «Swiftsure» с отливом ушел в назад в море.

Глава 18 В ирландском поселке

Для Джулии и Маргариты началась новая жизнь. Поселились они с Анечкой у пожилой супружеской пары из Ирландии – мистера и миссис Райн, как их представил «седой господин».

– Маргарет, простите, это брат ваш? – тихо спросила хозяйка, показывая глазами на Джулию.

– Нет, Маргарет моя сестра, – ответила за подругу Джулия.

– Ты говоришь по-английски?

– Немного, миссис Райан, – Джулия успела узнать, как зовут их новых хозяев.

– Какая милая девочка! А как тебя зовут?

– Джул, миссис Райан.

Миссис Райн показала Джул, Маргарет и Эн, как она звала своих «помощников по хозяйству», комнату, в которой они будут жить. По сравнению с каютой на шхуне, комната показалась «хоромами». В ней стояли две кровати, застланные белоснежной постелью и с лежащими на них подушками, стол со стульями, умывальник, шкаф для одежды, комод.

– Джуленышь, попроси у хозяйки теплой воды, я вас с Аней помою.

Джулия перевела хозяйке просьбу Маргариты.

– Помыться? У нас ванная есть.

При слове «ванная» глаза у Джулии загорелись.

– Что ответила миссис Райн? – Маргарита заметила горящие глаза.

– У них есть ванная.

– Ой, нет, это будет очень нескромно. Откажись.

Джулия вздохнула, поблагодарила хозяйку и отказалась. Но миссис Райн заметила и горящие глаза, и тяжелый вздох девушки и все поняла.

– Джул, скажи, пожалуйста, сестре, что мыться можно только в ванной комнате, а вам, я настаиваю, необходимо помыться после путешествия. Джул, пойдем, я покажу где ванная.

– Миссис Райн, но у нас нет чистой одежды, – возразила Маргарита, она какие-то слова говорила по-английски, что-то объясняла с помощью жестов.

– Я найду вам, – улыбнулась в ответ хозяйка.

Анечке дала рубашку мужа, она ей была, как длинное платье, только пришлось подвернуть рукава. Маргарите подобрала из своего гардероба, у них были одинаковый фигуры. Для Джулии подобрать одежду оказалось сложнее, в поселке не было молодых девушек, а женщины были покрупнее. Тогда миссис Райн попросила одежду у соседей, там жил Джордж – мальчик-подросток, и ее опять одели мальчиком в штаны и рубашку. А еще миссис дала душистое мыло и свежее полотенце.

После того, как помылись, хозяйка пригласила к вечернему чаю со свежими булочками и вареньем. Джулия была на седьмом небе от счастья. Ведь жить будет в доме, мыться в ванной, как и у себя дома, а не кое-как в каюте. И будет пить настоящий чай, и это было принято у нее дома.

После чая миссис Райн отправила своих… Но кого? Слуг? Гостей? Компаньонок? Она взяла в дом Маргариту с Джулией, вроде как помощниц по хозяйству. Но какое было у нее хозяйство? Никакого. Супруги и сами приехали в Америку всего несколько месяцев назад. Ирландцы по происхождению, мистер Эдвард и миссис Элизабет жили в г. Пул на Юге Англии, а когда стали образовываться в Америке поселения, решили с мужем переехать на новое место, чтобы воплотить свою мечту – жить в собственном доме с садом. Но после крупного города жить в маленьком поселке из десяти домов было как-то невесело, и миссис Райн предложила мужу взять в дом бедную девушку.

– Дорогой, нам Бог не дал детей, так давай же сделаем доброе дело и возьмем в дом какую-нибудь девушку. Будет жить с нами, места у нас много и стеснять друг друга не будем. А мне все-таки будет повеселее.

– Но здесь нет лишних девушек. Где же нам взять? Разве только туземку…

– А давай попросим капитана Томаса, пусть привезет нам сиротку из Европы.

На том и порешили. И вот Томас привозит для своих постоянных покупателей девушку. Да не одну, а сразу двух и маленькую девочку в придачу. Ради миссис Райн он и пошел в Алжир, чтобы выкупить какую-нибудь невольницу.

После чая Джулия хотела помыть посуду, но хозяйка остановила ее: «Девочка, делами завтра займемся, а сейчас ступай, уложи малышку, у нее уже глазки закрываются. А мы с твоей сестрой поболтаем немного». «Спасибо, миссис», – поблагодарила Джулия. Она действительно чувствовала себя какой-то умаявшейся. Но теперь приключения позади, и она будет жить в доме и спать на чистой постели. Джули поднялась к себе в комнату, уложила Анечку, сама легла рядом и стала рассказывать сказку про храброго и умного зайца, но незаметно уснула.

К супругам Райн зашел в гости мистер Олдридж, седовласый господин, встречавший шхуну Томаса и принявший в поселок Джулию и Маргариту с дочкой. Он был судьей в этом поселке и пришел, чтобы посмотреть, как устроились переселенцы.

– Мистер Олдридж – миссис Маргарет, – представила хозяйка.

– Как ваше первое впечатление о нашем поселке? – спросил на английском мистер Олдридж.

– Мистер Вильям, девушка не говорит по-английски, она испанка.

– О, испанка! А ведь я когда-то знал испанский, может быть еще не все забыл, – и судья задал свой вопрос по-испански.

Но хоть он действительно сильно забыл испанский язык, Маргарита все же понимала его и старалась ответить на вопросы как можно подробнее. Неизвестно, сколько бы еще мистер судья расспрашивал девушку, но вмешалась миссис Райн.

– Дорогой Вильям, вы же видите, что миссис Маргарита устала. Отпустите ее пожалуйста, пусть пойдет и отдохнет до ужина. А вы с ней поговорите в другой раз, когда вспомните испанский язык.

Миссис Райн жалела Джулию и не только не нагружала ее домашними делами, но и старалась вовсе освободить от них. Маргарите хватало дел «со своими девочками», так называла она Аню и Джулию, то постирать, а то и одежду починить, да и на кухне помогала. Джулия была понятливая и тактичная девушка, не зря ее отец был герцогом. Она смогла сама найти, чем помочь своей хозяйке. Утром встанет пораньше и растопит дровяную плиту, да воды принесет. Еще что-нибудь по мелочи делает, к примеру, пекла вкусные булочки к чаю. И, конечно, продолжала учить Анечку. Да еще мистер Олдридж приходил «поболтать», как говорил он, да освежить в памяти испанский язык.

Глава 19 Хосе на Кубе

Прошла ровно неделя, как Джули с Маргаритой жили в поселке на реке Эшли, и как ушел капитан Томас, привезший их сюда. Вечером в порт Сантьяго-де-Куба вошли испанские каравелла и галеон. К причалу подходить не стали, а встали в отдалении на якорь. И хотя на рейде было много кораблей, испанцы встали аккуратно, никого не задев. Быстро были убраны паруса и отданы якоря. Вскоре отвалили две шлюпки и пошли к берегу. На причале, не смотря на позднее время собралась толпа зевак – что-то в этих судах было странное.

Шлюпки шли на перегонки, но без криков и ругани, аккуратно причалили. Матросы сошли на берег и с веселым смехом, с шутками ушли в город. Старшие шлюпок что-то приказали гребцам, и шлюпки ушли назад. В шлюпках были и Хосе с Санчесом.

– Хосе, думаю нам надо зайти в какую-нибудь таверну, там мы может быть узнаем о Рыжем Томе.

– Но в какую? Она ведь не одна здесь, все не обойти за вечер.

– Думаю, надо выбрать какую-нибудь почище. Такую, куда заходят капитаны. Может нам разделиться, ты пойдешь в одну сторону, а я в другую? Так мы скорее узнаем о Рыжем Томе.

– Не стоит. Может что-то пойти не так, как хотелось бы. То нас двое, а то – поодиночке. Все же чужое место, хоть и испанская колония.

Выбрали таверну, но зайти решили по очереди, вроде бы и не знакомы между собой. Сначала зашел Санчес. Он взял пиво и сел за столик в углу. Место выбрал так, чтобы самому оставаясь в тени видеть всех посетителей. Спустя некоторое время вошел Хосе, также взял пиво, но остался за стойкой.

– Я договорился встретиться с другом, но здорово опоздал. Мне ничего не передавали?

– Может и передавали, но я вас не знаю и вижу впервые. И уж подавно не знаю вашего друга, сеньор.

– О, простите! Действительно, давно здесь не был, вот вы и забыли меня! Я капитан Хосе, испанец, а ищу Рыжего Тома. Ирландца Тома, капитана шхуны.

– Том передал для Испанца Хосе, что не может дожидаться, но пойдет к Флориде. Да что-то вы, капитан, порядочно задержались.

– Встретил старых приятелей-голландцев. Обменялись любезностями в этакой дружеской обстановке, а потом пришлось большой крюк давать, такие друзья в одиночку не ходят в море. Вот и задержался.

– Ясно. Том уже две недели как ушел.

– Да, здорово же я задержался, – Хосе положил перед хозяином песо, – даже не знаю, догоню ли его.

– Догоните, сеньор Хосе. Том медленно плывет, везде у него друзья среди дикарей.

– Спасибо, сдачи не надо.

– Что узнал? – на улице его нагнал Санчес

– Том ушел две недели назад к полуострову Флорида, там вроде английские колонии. Странно, но он сам оставил для меня, – Хосе никак не мог подобрать нужное слово, – как бы послание. Не пойму, зачем, но ищет встречи со мной. Санчес, я пойду вдоль берега, а ты держись дальше в море. Будем искать Рыжего Тома.

– Хосе, не надо нам разделяться. Это же английские колонии, а к северу только англичане, и они не дружат с испанцами. Том ищет тебя и скрываться не будет, скорее всего на берегу оставит для нас следы, и вдвоем мы их найдем скорее.

– Не пойму, зачем мы ему нужны. Он знает, как меня зовут и мои приметы, хозяин внимательно оглядел меня, прежде чем ответить.

 

– Может, хочет взять выкуп за наших девчонок?

– Не уверен, зачем плыть с ними в Америку, а затем требовать выкуп? Он мог за хорошее вознаграждение отдать их в колонию, да хоть в испанскую! Да и дома за Джульетту барон наградил бы его!

– Ничего, найдем Рыжего Тома и тогда хорошенько расспросим.

Хоть и торопились Хосе и Санчес уйти в море, но должны были дожидаться матросов, которых отпустили погулять, поэтому, пока не стемнело, решили сами прогуляться по городу. Осмотрели крепость, Хосе так же, как и Джулия, никогда не видел крепости. И его отцу некогда было свозить сына хоть в Барселону. Ну а Санчес был рыбаком и крепости смотреть ему было некогда. «Найду Маргариту с Анечкой, – думал он, – обязательно съезжу в Сантьяго-де-Куба, пусть полюбуются такой красотой!» Утром «Джули» и «Санта-Маргарита» покинули Кубу и направились к Флориде искать Рыжего Тома.

Том, выйдя из р. Эшли пошел на юг, в сторону Кубы. По пути он собирал с индейцев то, что они остались должны, затем планировал зайти в Сантьяго-де Куба и узнать, заходил Хосе или же нет. Если Хосе не был в Сантьяго-де-Куба, отправиться в Европу, чтобы продать меха и купить товары для Америки. А еще он собирался зайти в Монтгат. Но зачем? Сказать барону, что его дочка живет в Америке? Узнать о Хосе и Санчесе? Скорее всего хотел узнать, вернулся ли Санчес из Америки, ищет ли свою жену. Ведь если Санчес не пошел в Америку, то значит Маргарита свободна, и он может жениться на ней! Ну, а если Хосе заходил на Кубу, бросить свои дела и искать его.

Джулия совсем освоилась на новом месте. Всегда приветливая и улыбающаяся, она полюбилась всем жителям поселка, тем более их было немного. А она хоть и продолжала ждать Хосе, но постепенно теряла надежду его увидеть. Ведь уже прошло больше двух месяцев, как ее увезли из родной Каталонии, а Хосе все нет. Но тяжелые приключения научили Джулию радоваться тому, что есть. Вот сейчас живет в прекрасном доме, спит в постели, хозяйка и хозяин относится к ней с любовью, как к родной дочери. И жители поселка ее любят и относятся с уважением. А миссис Райн все же нашла для нее платье – перешила свое новое.

Но дома Джулия одевалась мальчиком – короткие, чуть выше колена, но широкие штаны и рубашка, укороченная так, что немного открывала живот. В такой одежде было не жарко и удобно заниматься делами по дому. Получилась рабочая одежда. Платье, как парадную одежду, надевала только, если шла гулять с миссис Райн или к кому-нибудь в гости.

54Название племени североамериканский индейцев.
55Подниматься вверх – плыть против течения, но поскольку Эшли река приливная, то и в прилив течение «не правильное». «Swiftsure» поднимался вверх по приливному течению.
Рейтинг@Mail.ru