bannerbannerbanner
полная версияДельфиния I

Игорь Чио
Дельфиния I

Глава 9. Зловещий храм

Китти оглянулась и не нашла Диониса.

– Куда он делся?

– Отправился в адское пекло, – новоявленная Диана открыла сумочку, не нашла там нужной вещи и спросила: – У тебя есть зеркальце?

– Нет.

– А темные очки?

– Есть, но они тебе не подойдут.

– Солнышко, я не спрашивала твоего мнения. Просто дай мне очки.

– Солнышко? – Китти растерянно улыбнулась. – А что, мне нравится.

Защитив глаза темными стеклами, Диана промурлыкала:

– Очаровательно, так лучше, – и осмотрела себя. – Я в платье?! У меня розовые ногти? Розовые часики? Кошмар. Приснится же такое… – Диана огляделась, затем коснулась плеча Китти. – Ты живая…

– Тебя это удивляет?

– Немного. Раньше ты прикидывалась восковой фигурой из музея мадам Тюссо.

– Бла-бла-бла, – передразнила Китти.

Диана задрала голову и еще раз посмотрела на небоскребы, столпившиеся вокруг архитектурного комплекса библиотеки.

– Я в настоящем Лос-Анджелесе. Круто! Аж визжать хочется.

– А раньше не хотелось? – рассеянно спросила Китти, с интересом разглядывая подругу. – Ди, когда ты успела подкрасить губы? Шикарная подводка, прямо не губы, а лепестки.

– У меня была уйма времени, пока ты строила свои зеленые глазки дьяволу.

– Дионис дьявол?! Ди-и, ты ревнуешь! – Китти захихикала, касаясь губ пальчиками в черном маникюре.

– Что у тебя с ногтями, солнышко? – нехотя спросила Диана, подходя к бассейну.

– А что с ними не так? – Китти с серьезным видом осмотрела свои пальчики.

– Такого цвета ногти бывают у перегнивших трупов. Может, я ошиблась, и ты все-таки мертвая?

– Пф-ф! Совсем не смешно.

– Мне тоже, – Диана таинственно улыбнулась, любуясь своим отражением. – Как я выгляжу?

– Ослепительно, – Китти шутливо прикрыла глаза рукой, будто загораживаясь от яркого света.

– Ты просто льстивая лиса.

– Не пытайся скрывать, что влюбилась в Диониса. Это бесполезно.

– Скорей полевка влюбится в сову, чем я – в мужчину.

– Лгунья. Так сияешь, что даже Молли тебе завидует.

– В самом деле? Я хочу ее видеть. Где она?

– Там же, где Стив, – Китти кивнула в сторону парочки.

– Она красивая, – заметила Диана, разглядывая топ-девушку класса, – и, похоже, боится отпустить от себя этого парня. Кого она опасается?

– Ди, очнись уже! Стив жалеет, что бросил тебя, когда его поманила Молли.

– Бросил? Меня?! Ему что, жить надоело?

Оценивающие взгляды соперниц пересеклись фатально, как две шпаги неисправимых дуэлянтов. Диана слегка приподняла подбородок и салютовала едва различимой улыбкой. Молли уколола пренебрежением и высокомерно отвела взгляд, давая понять, что она вне конкуренции. Обеим стало ясно, кто проиграл, сделав недостойный выпад раньше приветствия. Настроение у Молли испортилось. Диана улыбнулась заметнее.

Китти не увидела этой мимолетной стычки, потому что отвлеклась на черную кошку.

– Ой, киска! Кто ты, кошечка или котик? Хочешь кусочек сэндвича?

– Не хочет, – уверенно сказала Диана.

– Ди, откуда тебе знать? – Китти открыла ланчбокс в сумке, отломила кусок котлеты и бросила кошке. – Вот, держи.

Кошка есть не стала.

– Наверно, сытая, – Китти забыла про кошку и вздохнула. – Жаль, что красавчик Дионис ушел. Он, конечно, немного старомоден, но это даже приятно. Мало кто умеет говорить такие комплименты.

К мультяшкам приблизился Кевин Смит и сообщил с самодовольной улыбкой:

– Диана, я тут провернул одно дельце с Бадом. Тот малолетка, Джастин, заплатил мне, чтобы я вас познакомил, – он небрежно вынул из кармана сто долларов и протянул даме своего сердца. – Возьми, купи себе что-нибудь.

– Что я говорила! – победоносно воскликнула Китти, ловко выхватывая сотню из его руки. – Не думай, что откупился от своей совести!

– Дай сюда, – спокойно потребовала Диана, подставляя ладошку.

Китти неохотно рассталась с купюрой и проводила ее цепким взглядом. Диана медленно убрала деньги в сумочку, сделала небрежный жест в сторону Кевина и равнодушно спросила у подруги:

– Кто это?

Лицо Кевина посерело. Китти отвлеклась от сотни баксов, радостно хихикнула и подыграла, наморщив лобик:

– Ой, не помню точно, кажется, его зовут Кевин Смит.

– А этот, как там его… Бад. Он тоже заработал на мне? – продолжила свое дознание Диана.

– Да, столько же, – Кевин выразил оптимизм: – Ты согласна снова быть моей девушкой?

– Какая неслыханная дерзость! – надменно изумилась Диана, – Солнышко, ты слышала? Он решил купить меня за сотню.

Продолжая играть роль королевы, она заглянула в глаза Кевина, не увидела в них ожидаемого восхищения, но, подобно тому, как хищник чует страх жертвы, ощутила мальчишескую робость перед девичьей красотой. Этот страх подсказал новоявленной Диане идею.

– Чтобы заслужить мое прощение, нужно нечто больше признания в обмане и портрета Бенджамина Франклина. Накажи Бада раньше, чем это сделаю я.

– Как наказать? – не понял Кевин.

– Почему он еще здесь? – вопросила Диана у окружающих небоскребов, медленно отвернулась и вмиг забыла о существовании незнакомого ей парня.

Китти сжала кулачок прямо перед носом отверженного, оттопырила большой пальчик и ткнула им вниз. По правилам гладиаторских боев, уже мало кому известным, этот жест повелевал оставить побежденного в живых и унести его с арены, но Китти этого не знала. По ее мнению, она поступила в лучших традициях кровавых зрелищ, поэтому осталась очень довольна.

Кевин неуклюже ретировался; он будто растворился в воздухе оттого, что его перестали замечать.

Между тем Диана присмотрелась к людям и ощутила себя эпицентром взрыва. Внимание окружающих накатывало на нее волнами с разных сторон, пенилось, щекотало самолюбие, вливалось в сознание и ошеломляло чувства. Женщины смотрели тактично, с интересом, иногда со скрытой завистью; мужские взгляды, будто змеи ползучие, скользили проворно и украдкой, опасаясь быть пойманными на стройных ногах и под юбкой. Стив смотрел откровенно, желая обратить на себя внимание; Молли – исподтишка, с ядовитым прищуром. Китти, как некогда придворные рядом с королем-солнце, не без удовольствия блистала в лучах подруги, ведь часть внимания, обращенного на Диану, доставалась и зеленоглазой кошечке с ушками.32

Смотреть на эту замечательную пару было в самом деле интересно: строгая, недоступная красота королевы и легкомысленная прелесть ее фрейлины не только контрастировали, но и выгодно подчеркивали друг друга.

Диана с удивлением ощутила, как ее тело, восхитительно плавное, несомненно знакомое с физическими упражнениями, вдруг начало сопротивляться чрезмерному вниманию. Это смахивало на стеснительность и не понравилось новой хозяйке положения. Она повернулась к бассейну и тут вдруг заметила фонтан в виде ртутной головы, торчащей из внешней стенки бассейна.

– О, голова терминатора! – воскликнула Диана.

– Хлебни водички, типа, из ее рта, – ляпнул губастый Бад.

– За своим фонтаном следи, дурачок, – зло съязвила Китти, – только не пей из него.

В группе послышались смешки. Бад натянуто улыбнулся и поправил полы куртки, прикрывающие мокрое место. Гид с интересом посмотрела на Диану, удивляясь, почему раньше не заметила ее дерзкой красоты.

– Какая дичайшая несуразность! – продолжала Диана, не обращая внимания на Бада и веселье школьников. – Голова робота Т-1000 в средиземноморском саду. Это похлеще стеклянного новодела во дворе Лувра!

Китти наклонилась к уху подруги и нашептала, презрительно поглядывая на губастого шалопая:

– Этот Бад просто тупой скунс, терпеть его не могу.

– А-а, тот самый Бад… он мне тоже не нравится, – тихо ответила она и посмотрела на бейдж гида, чтобы прочитать имя:

«Джулия Сандерс, экскурсовод LAPL».

Гид нехотя отвела взгляд от Дианы, попросила тишины и взмахнула рукой в сторону скульптуры сокола, взлетающего с каменной глыбы в бассейне:

– Это сокол сапсан, самое быстрое существо в мире. В пикирующем полете он способен развить скорость до 322-х километров в час. С 1993 года сапсан находится под угрозой исчезновения, поэтому здесь, в скульптурном ансамбле, этот хищник символизирует бдительное внимание властей к сохранности библиотечной системы. Что касается фонтана, стилизованного под голову робота, – Джулия перевела взгляд на Диану, – это своеобразный реверанс скульптора в сторону фильма Терминатор-2, премьера которого состоялась приблизительно в то же время, когда был завершен проект Maguire Gardens’ SPINE.

Диана спокойно возразила:

– Если это реверанс, то в сторону дьяволического древа. Ему и посвящен архитектурный символизм библиотечного комплекса.

– Почему вы так решили? – поинтересовалась Джулия.

– Терминатором в астрономии называют линию светораздела – границу между освещенной и неосвещенной сторонами небесного тела. Планеты, например. Терминатор в оккультизме – граница между явным и тайным. Здесь это ключ к символизму библиотеки, всегда двусмысленному, имеющему второе дно.

– И что тут дьявольского, на ваш взгляд? – спросила экскурсовод.

– Сокол – аллегория Всевидящего Ока, а оккультный терминатор, это еще и зона моральных сумерек, в которой происходит грехопадение. Кто взирает из тьмы и соблазняет в сумеречной тени?

– Санта Клаус, – ввинтил Бад.

Экскурсовод проигнорировала его реплику и обратилась к Диане.

– Интересная версия.

– От искры интереса да возгорится пламя знания, – нехотя парировала Диана; в ее безразличном тоне слышалось нежелание повторяться или что-то доказывать.

 

Гид не ответила. Китти ткнула подругу в бок и тихо спросила:

– Опять вспомнилось само собой?

– Просто читаю знаки. В оккультном символизме всегда много скрытых посланий, – отвлеченно пояснила Диана, ускорила шаг и пристроилась за Бадом; выгадав удобный момент, она незаметно сделала ему подножку и толкнула в спину.

Нападение было неожиданным и произошло, когда Бад поднимался по лестнице. Ударившись коленом о ребро верхней ступени, он проехался челюстью и носом по каменной поверхности.

Никто, кроме Китти и Дианы, не успел понять, как это случилось. Сразу после коварной выходки она схватила подругу за локоть, потихоньку переместилась с ней поближе к экскурсоводу и уже оттуда равнодушно взирала на окровавленное лицо Бада, гримасу боли, недоумение и суету.

На крики прибежала женщина из персонала и вызвала скорую; среди посетителей нашелся доктор, взявшийся оказать пострадавшему первую помощь. Китти, наблюдая с расстояния за всей этой суматохой, испуганно прошептала:

– Диана Гарднер, ты жжешь!

– Всего лишь искрю, – тихо отозвалась Диана. – Когда я жгу, вокруг все горит.

– Ты его покалечила! – сдавленно прошептала Китти. – Это из-за того, что он назвал нас лемурами лори?

– Серьезно? Он так нас назвал? – искренне удивилась Диана. – Теперь понимаю, почему мне хотелось его убить.

– Мне кажется, Дионис разбудил в тебе демоницу, – Китти одобрительно посмотрела на подругу и заговорщицки прошептала: – В следующий раз предупреди, сбросим Бада со скалы или толкнем под грузовик.

Стараниями персонала инцидент с падением на лестнице был исчерпан довольно скоро; пострадавшего унесли во внутреннее помещение. Никто не злорадствовал по поводу несчастья, произошедшего с Бадом, но никто и не расстроился из-за него. Экскурсия продолжилась. Джулия Сандерс привлекла внимание группы к гигантскому барельефу на фасаде библиотеки.

– Две огромные античные фигуры называются Фосфор и Геспер – это имена планеты Венера; в античной древности ее утренний и вечерний восходы принимали за сияние двух разных звезд.33 На фрагменте под Фосфором и Геспером изображены два всадника – один из них передает другому факел. Это архитектурная аллегория о знаниях.

– Тут тоже двойное дно? – шепотом спросила у подруги Китти.

– Само собой, солнышко, – тихо ответила Диана, – это о сакральных знаниях, которые передают в тайных обществах от поколения к поколению.

Школьники вошли в библиотеку через парадный вход, миновали главный вестибюль и оказались в огромной зале среди величественного простора оконных арок.

– Мы находимся в центре исторического здания библиотеки – ротонде, названной по имени филантропа Лодврика Кука. Ее высота составляет 64 фута. Посмотрите наверх, – Джулия сделала приглашающий жест, не утруждая себя поднятием головы, и сообщила: – Бронзовая люстра ротонды прикреплена точно под вершиной Пирамиды Солнца, весит одну тонну и представляет собой глобус, окруженный планетами и кольцом из знаков зодиака. Люстра состоит из 48-ми светильников – по числу объединенных штатов на момент открытия библиотеки.

– Ого, вот это канделябр, – прошептала Китти, оглядывая конструкцию под куполом двадцатиметровой ротонды.

Джулия Сандерс методично продолжала:

– Фрески на стенах, написанные журнальным иллюстратором Дином Корнуэллом, изображают четыре значимых периода в истории Калифорнии.

– Архитектор сравнил их с четырьмя стихиями, – вставила Диана. – Воздух – открытие; миссионерство – вода; американизация – огонь, основание Лос-Анджелеса – земля.

– Тут вы совершенно правы, – мимоходом согласилась экскурсовод. – Обратите внимание на внутреннюю потолочную мозаику ротонды. Она состоит из солнечных лучей, исходящих из точки крепления люстры к потолку. В мозаике их ровно семьдесят два, по количеству филиалов в библиотечной системе города.

– Похоже на громоздкий математический ребус, – прошептала Китти на ушко подруги. – Четыре стихии, двенадцать знаков зодиака, сорок восемь светильников, семьдесят два луча…

– Лучи, это древний символ божественности, – тихо отозвалась Диана. – Мозаика составлена по образцу каббалистической гравюры с именами бога – это семьдесят две комбинации букв иврита, изменяющие реальность.

– Имена бога? Ты сказала, что тут все про дьявола.

– Ну… это такая призма-обманка, – продолжила Диана. – Посмотришь со светлой стороны и увидишь четверку – символ порядка и организованности, помноженную на двенадцать знаков зодиака, охватывающих мироздание. Получается сорок восемь – начальное число империи, которой покровительствует сам Бог. А если смотреть с темной стороны призмы, то лучи – это семьдесят два демона, описанные в Гоэтии. Четыре из них главные, это Белет, Гаап, Столос и Белиал. Вместе с Люцифером они составляют пятерку правителей, которые делят 360 градусов зодиакального круга на пять секций по 72 градуса каждая. Лучи, пять частей в круге… ничего не напоминает?

– Вау!.. это похоже на пентаграмму! А Гоэтия это книга?

– Первая часть древнего гримуара «Малый ключ Соломона».34 Понимаешь теперь, где мы стоим?

– Ого! В магическом круге? – Китти задумалась, разглядывая потолок, закатила глаза и тихо проговорила хрипловатым голосом: – Бог и Дьявол – лица двуликого. Старое смотрит в прошлое, молодое смотрит в будущее… – она испуганно взглянула на подругу и прикрыла губы ладошкой.

– Кто твои друзья, солнышко? – мрачно спросила Диана. – Я начинаю думать, что ты связалась с богоборцами.

– Не выдумывай, это был розыгрыш, я просто…

– Под куполами такое случается, – перебила Диана. – В храмах, посвященных богу, люди воспринимают только божественные откровения, а здесь… ты настроилась на местную волну, и дьявол заговорил твоими устами.

– Извини, забыла сказать, что я демоница, – сердито съязвила Китти.

– Не удивлюсь, если тебя используют втемную. Может, Дионис нашел меня через тебя?

– Ерунда!

– Помнишь, как он тебя поцеловал? – невозмутимо напирала Диана.

– Ди, ты совсем спятила!

– Он сказал, что тебя похитили, – продолжила она, не обращая внимания на возражения Китти, и ласково потрепала ее на ушко. – А ну-ка, признавайся, во что ты вляпалась, моя милашка?

– Пф-ф, отстань! Никуда я не вляпалась. Меня никто не похищал, и я вовсе не твоя.

– Вообще-то Дионис подарил мне тебя в качестве фрейлины.

– Как подарил?

– Без упаковки и ленточных бантов.

– Ди, я тебе не Молли! Понятно? Я не собираюсь быть призом, подарком или чьей-то рабыней.

– Вот и прелестно, – одобрительно сказала Диана и серьезно посмотрела на подругу, – я не выношу рабства и рабских душ. Зато ценю преданность. И раз ты теперь моя, придется тебя спасти.

– Хватит, это не смешно! Лучше расскажи что-нибудь еще про этот канделябр.

– Это может показаться сложным, солнышко.

– А ты объясни просто, – сердито прошипела Китти.

Диана подняла голову и немного помолчала, разглядывая мозаику.

– Цель без действия также бесполезна, как бесцельное действие. Каббала учит правильно формировать намерение, прежде чем прилагать усилия, – она посмотрела на Китти и указала пальчиком на люстру. – Это декларация о намерении преодолеть любые трудности и уподобиться Богу; проще говоря, стать богом на Земле. Власть, подобная божественной, всегда была главной ценностью оккультных элит.

– Вообще-то для дьявольского храма тут слишком светло.

– Так и должно быть. Самого молодого из темной троицы зовут Люцифер, в переводе с латыни его имя означает светоносный. Он сын Сатаны и внук Дьявола. Помнишь надписи на стенках бассейнов?

– Только одну, которая под головой терминатора, там написано заглавными буквами – «CLEAR» («ясный», прим. авт.). А, вспомнила еще: у первого бассейна было «BRIGHT» («яркий», прим. авт.).

– Под фонтаном среднего – «LUCID» («светлый», прим. авт.), это отсылка к имени LUCIFER. Все еще сомневаешься, что библиотека – это храм темной троицы?

– Ну, не знаю… мне больше нравятся мрачные замки и темные ритуалы.

– Так вот чем заманили мою Европу! – в тоне Дианы сквозила откровенная ирония. – Это были не фиалки и лилеи, а такки и черные мальвы!

– Какие еще такки?

– Цветки дьявола.

– Да ну тебя! – обиделась Китти.

Джулия закончила говорить о ротонде Лодврика Кука и пригласила группу в смежный коридор. Школьники проследовали в узкое помещение, в конце которого возвышалась скульптура руки размером в два человеческих роста. Мисс Сандерс, не желая заходить в тесный закуток, осталась у входа и дала краткое пояснение:

– Это оригинальная терракотовая скульптура Золотой Руки, ее переместили сюда для лучшей сохранности. На крыше главного здания установлена точная копия.

– Мисс Джулия, а чья это рука? – не удержалась Китти.

Молли, пользуясь отсутствием Бада, иронично предположила:

– Может, терминатора, который замурован в бортике бассейна?

Подростки захихикали. Диана сдвинула очки к кончику носа и улыбнулась Стиву. Тот расплылся и даже успел подмигнуть, но бдительная Молли отреагировала мгновенно – вынула из волос массивную заколку, уронила ее и сильно ткнула Стива в бок. Он нагнулся и поднял.

Мисс Сандерс призвала детей к порядку и ответила:

– Мотив обретения божественного пламени можно найти в легенде о Прометее. Он, как известно из древнегреческого мифа, украл огонь у богов и передал его людям, за что был жестоко наказан.

Китти, довольная ответом экскурсовода, с торжеством взглянула на подругу:

– Ди, ты слышала? Этот храм посвящен Прометею, и дьявол тут ни при чем!

– Рука с факелом, это оккультный символ возвышения человека через познание, ее часто называют «Рукой Люцифера», – спокойно пояснила Диана. – На самом деле это рука Дьявола-отца.

– По-твоему, мисс Джулия врет?

– Просто не договаривает. Мы ведь не на тематической экскурсии по таинствам оккультного символизма, а на ознакомительной. Главная позолоченная статуя Прометея находится в самой середине Рокфеллеровского центра в Нью-Йорке. Для профанов Прометей – мифический герой, а для посвященных – Дьявол-ключник, открывающий доступ к тайным знаниям. На следующей оккультной ступени часть посвященных обращаются к его сыну – Сатане, он дает силу для достижения вершин богатства и власти. Так что будь поосторожнее со своими желаниями, солнышко. Особенно под куполом этой ротонды.

– Пф-ф, я просто хочу быть богатой, этого хотят все.

– Насчет всех не уверена, а твое желание может исполниться.

– Хорошо бы, – вяло поддакнула Китти.

Экскурсовод Джулия пригласила группу вернуться в зал ротонды и повела в отдел детской литературы. Маргарет, проходя мимо стеклянных перегородок и витрин, взглянула на себя и вдруг остановилась, да так неожиданно, что Китти натолкнулась на нее сзади.

– Ди, я чуть не упала из-за тебя!

Диана, будто не замечая, что подруга чуть не сбила ее с ног, приблизилась к витрине и вглядывалась, пытаясь рассмотреть свое лицо с разных ракурсов, но результат не менялся: дерзкая дива исчезла, в стекле отражалась ее обычная, ничем не примечательная внешность. Потрясенная обманом, она угрожающе нахмурила брови и развернулась к подруге:

– Смотри, куда идешь!

В конце коридора послышался голос гида: «В этой секции хранится двести пятьдесят тысяч книг, есть компьютерный центр и зал для кукольных шоу». Джулия вновь повела группу обратно к ротонде и пригласила проследовать в подростковую секцию. Девушки молча присоединились к остальным.

– Ди, ты сегодня какая-то непредсказуемая. Всегда была тихоней и вдруг такое вытворяешь…

– Стой! Как я выгляжу? Также, как у бассейна с соколом? Хватит на меня таращиться! Говори! Быстро!

 

– Ди, ты точно спятила…

– Ответь на вопрос! – прошипела сквозь зубы Диана. – Я изменилась?

– Да, изменилась! Устраивает? Хватит меня разыгрывать! Что за дурацкие шутки?

– Демоверсия закончилась? – тихо вопросила Диана у своего отражения и вновь посмотрела на Стива.

Он, казалось, только и ждал этого – уловил ее взгляд и плотоядно подмигнул. У Дианы не осталось никаких сомнений в существовании и силе красоты Пандоры; к тому же Молли решила, что соперница предприняла новую атаку, исказилась лицом от ревности и развернула Стива к себе.

Покинув подростковый отдел, экскурсионная группа оказалась на площадке у лестницы, ведущей на первый этаж. Здесь мисс Джулия задержалась, чтобы сказать несколько слов:

– Перед вами три скульптуры работы Ли Оскара Лори. В нише над лестничным проемом установлена статуя Цивилизации, выполненная в образе женской фигуры с книгой в правой руке и посохом в левой. Ее охраняют сфинксы из черного бельгийского мрамора. Каждый из этих двух зооморфных существ несет книгу с цитатой, одна из которых повторяет надпись под изображением Исиды из Саиса: «Я есть все бывшее, и будущее, и сущее, и никто из смертных не приподнял покрова моей тайны».

Диана, глядя на книгу в лапах черного сфинкса, тихо проговорила:

– Красота, это иллюзия… покров! – она припомнила слова Диониса: «…не пытайтесь увидеть в зеркале, смотрите в воду».

Китти, все еще обиженная на подругу, закатила глаза, скрестила руки и обратилась к экскурсоводу:

– Мисс Джулия, что означают эти слова про покров?

– Исида была богиней древнего Египта и матерью фараонов, – пояснила гид. – Одно из значений ее имени – Истина, которую статус богини возвышает до уровня божественной истины, тайны бытия.

32Людовик XIV де Бурбон (1638–1715), также известный как «король-солнце».
33Эосфор (у римлян Фосфор) и Геспер (Веспер) – в греческой мифологии прозвища планеты Венеры. Символически Эосфор обозначал собой Восток, Геспер – Запад.
34Гримуар или гримория (фр. grimoire, от фр. grammaire) – книга, учебник магии, обычно с инструкциями по созданию магических предметов, таких как талисманы и амулеты, чтению магических заклинаний, наведению чар, проведению гаданий, вызову сверхъестественных существ (ангелов, духов, божеств и демонов), и пр.
Рейтинг@Mail.ru