bannerbannerbanner
полная версияThe Man with the Black Feather

Гастон Леру
The Man with the Black Feather

CHAPTER IX
STRANGE POSITION OF A LITTLE VIOLET CAT

It would seem that the Destiny which rules mankind takes a detestable pleasure in making the most serene joys come before the worst catastrophes. Never had the three friends enjoyed a dinner more than the dinner which they had that night at the café Des Trois Etoiles. They dined well, the coffee was excellent, and the cigars which Adolphe had brought with him, and the Russian cigarettes which Marceline smoked, were excellent too. They lingered talking together for a long while after dinner; and their talk, which, under the guidance of Adolphe, never wandered far from the sphere of the occult which now so practically concerned them, was interesting and fascinating, in spite of the fact that that inveterate Parisian Theophrastus would now and again jest about his dangerous plight. At half-past ten they left the restaurant and walked back to the flat in Gerando Street. Adolphe bade them good-night at the bottom of the stairs.

That flat consisted of a narrow hall, nearly filled, and certainly cramped, by a chest of polished oak. Into this hall four doors opened, those of the kitchen and dining-room on the left, those of the drawing-room and bedroom, which looked out on to the street, on the right. There was a third window looking out on to the street, that of the tiny room which Theophrastus had made his study. This study had two doors; one of them opened into the bedroom, the other into the dining-room. In this study was a bureau against the wall; and in it were drawers above and below its writing-table. This writing-table let down and shut up, and was fastened by a somewhat elaborate lock at the edge of the bureau's top. When it was locked, all the drawers were locked too. As a rule, Theophrastus used to set a little violet cat on the keyhole of the lock, as much to hide it as for ornament.

This little violet cat, which had glass eyes, was nothing but an ingenious silk ball which acted as a pen-wiper and pin-cushion. About four feet away from the desk was a very small tea-table.

On entering their flat, Theophrastus and Marceline, as was their custom, made a careful search in every room for a hidden burglar. Having, as usual, failed to find one, (Heaven alone knows what they would have done with him if they had!) they went to bed with their minds at ease. As the more timid of the two, Theophrastus slept next the wall. They were soon asleep, Theophrastus snoring gently.

Night. Not a carriage in the street. Silence.

The snoring of Theophrastus ceased. Was it that he had sunk into a deeper sleep? No: he sleeps no more. His throat is dry; he stares into the darkness with affrighted eyes; he grips with a cold hand, a hand which fear is freezing, the shoulder of Marceline and awakens her.

He says in a low voice, so low that she does not even hear him, "Do you hear?"

Marceline holds her breath; she clutches her husband's icy hand. They strain their ears; and they undoubtedly do hear something—in the flat.

In very truth it is nothing to laugh at. The man who can laugh at an inexplicable noise, at night, in a flat, has not yet been born! There are brave men, splendidly brave, who will stick at nothing, who will go anywhere at night, into the emptiest streets of the most disreputable quarters, who would not hesitate to venture, just for the pleasure of it, into lampless blind alleys. But I tell you, because it is the truth, and you know it is the truth, that the man who can laugh at an inexplicable noise, at night, in a flat, has not yet been born.

We have already seen Theophrastus sleepless on the night of the revelation of the dreadful secret which sprang from the stones of the Conciergerie. The anxiety which weighed on his heart that night, terrible as it had been, was as nothing compared with that which was now strangling him, because there was at night, in the flat, an inexplicable noise.

It was truly an odd noise, but beyond all doubting real; it was a long-drawn pur-r-r-r-r-r-r-r-r-r-r-r. It came from behind the wall of the next room.

They sat up in bed noiselessly, with bristling hair, and beads of cold sweat standing out on their brows. From the other side of the wall came the strange pur-r-r-r-r-r-r-r-r-r. It was the purring of a cat; they recognised that purring: it was the purring of the little violet cat. Marceline slipped down under the clothes and whispered:

"It's the purring of the violet cat. Go and see what's the matter with it, Theophrastus."

Theophrastus did not budge; he would have given a hundred thousand rubber stamps to be walking along the boulevard at mid-day.

"It's not natural that it should be purring like that," she added. "Go and see what's the matter with it. You must, Theophrastus! Get your revolver out of the drawer."

Theophrastus found the strength to say faintly, "You know quite well that it's not loaded."

They listened again; the purring had ceased; Marceline began to hope they had been mistaken. Then Theophrastus groaned, got out of bed, took the revolver, and quietly opened the door leading into his study. It was bright in a sheet of moonlight; and what Theophrastus saw made him recoil with a dull cry, shut the door, and set his back against it as if to bar what he saw from entering the bedroom.

"What is it?" said Marceline hoarsely.

The teeth of Theophrastus chattered as he said, "It has stopped purring; but it has moved!"

"Where is it?"

"On the tea-table."

"The violet cat is on the tea-table?"

"Yes."

"Are you quite sure it was in its place last night?"

"Quite sure. I stuck my scarf-pin in its head. It was on the bureau, as it always is."

"You must have imagined it. Suppose I lit the light?" said Marceline.

"No, no, we might escape in the darkness … Suppose I went and opened the door on to the landing, and called the porter?"

"Don't get so terrified," said Marceline, who was little by little recovering her wits, since she no longer heard the violet cat. "The whole thing was an illusion. You changed its place last night; and it didn't purr."

"After all, it's quite possible," said Theophrastus, whose one desire was to get back into bed.

"Go and put it back in its place," said Marceline.

Theophrastus braced himself to the effort, went into the study, and with a swift and trembling hand took the cat from the tea-table, set it back on the bureau, and hurried back into bed.

The violet cat was no sooner back on the bureau than he began again his pur-r-r-r-r-r-r-r. That purring only made them smile: they knew what had set it going. A quarter of an hour had passed; they were almost asleep, when a second fright made them spring up in bed. A third purring struck on their ears. If the first purring had smitten them with terror, and the second made them smile, the third purring frightened them out of their lives.

"It's impossible!" said Marceline in a chattering whisper. "We're victims of an hallucination! B-B-B-Besides, it's n-n-not really surprising after what happened to you at the Conciergerie!"

The purring once more ceased. This time it was Marceline who rose. She opened the door of the study, turned sharply towards Theophrastus, and said, but in what a faint and dying voice:

"You didn't put the violet cat back on the bureau!"

"But I did!" groaned Theophrastus.

"But it's gone back to the tea-table!"

"Good God!" cried poor Theophrastus; and he buried his head under the bed-clothes.

The violet cat no longer purred. Marceline became persuaded that in his perturbation her husband had left it on the tea-table. She took it up, holding her breath, and set it back on the bureau. The violet cat made its purring heard for the fourth time. Marceline and Theophrastus heard it with the same equanimity with which they had heard the second purring. The fourth purring stopped.

Another quarter of an hour passed: they were not asleep or even sleepy; and then there came a fifth purring.

Then, incredible to relate, Theophrastus leapt from the bed like a tiger, and cried:

"By the throttle of Madame Phalaris! This is too much of a good thing! What the deuce is that infernal violet cat up to?"

CHAPTER X
THE EXPLANATION OF THE STRANGE ATTITUDE OF A LITTLE VIOLET CAT

It is necessary to mount to the floor above, to the flat occupied by Signor and Signora Petito, to the room in which Theophrastus, with never a thought of the imprudence he was committing, had asked for the needful information about the handwriting of the document. What imprudence indeed could there be in showing to an expert in handwriting a document so torn, stained, and obliterated that it was impossible, at a first glance, to discover any sense or meaning at all in it?

Yet by a truly strange chance it was that very document that Signor Petito and his wife were that night discussing.

The Signora Petito was saying: "I don't understand it at all; and the behaviour of M. Longuet at Saint-Germain throws no fresh light on it. The fact is, you do not remember the instructions—all the instructions. Go and take the air at the Chopinettes, look at the Cock, look at the Gall: it's all so vague. What can it mean?"

"The first thing it means is that the treasure is to be found on the outskirts of Paris, of the Paris of that epoch. Go and take the air… My opinion is that we ought to search in the neighbourhood of Montrouge, or Montmartre, because of the Cock. There was a Château du Coq at Porkers village. Look at this plan of old Paris," said her husband.

They pored over the plan on the table.

"It's still very vague," said Signor Petito gloomily. "For my part, I think we ought to pay particular attention to the words 'The Gall.'"

 

"That's just the vaguest thing in the whole thing," said his wife.

"Still, I'm sure it's important," said her husband. "As I remember the document (and you know what a magnificent memory I have), there was a short space between the word 'the' and the word 'Gall,' and after 'Gall' a longer space. Reach me the dictionary."

The Signora Petito rose with the greatest precaution, she walked noiselessly and stealthily across the room (she was the conspirator to her finger-tips), and brought a small dictionary. They began to run down a column, writing down all the words which began with the syllable gall: Gallantly, Gallery, Galley, and so forth. Then the clock on the mantelpiece began to strike twelve.

The Signora Petito paled and rose to her feet; Signor Petito rose to his feet paler still.

"The hour has come!" said the Signora Petito. "You will find the information you want below." She pointed a rigid finger at the floor. "They cannot hear you in your list slippers. Besides, there's no danger of it: they are at Esbly."

Two minutes later a dark figure glided down to M. Longuet's flat, slipped a key into the lock of his door, and entered his hall. The flat of Theophrastus was of exactly the same construction as that of Signor Petito, and he found his way into the dining-room without a pause. He acted with the greater coolness because he believed that the flat was empty. He opened the door of the study, and saw the violet cat on the bureau. Since it was evidently on the lock of the bureau in which he was interested, he took it up, and set it on the tea-table. Then he hurried noiselessly back through the dining-room into the hall, for he fancied he heard voices on the staircase.

He listened for a while at the door of the flat and heard nothing; doubtless his ears had deceived him. Then he came back to the study. He found the violet cat on the bureau, purring.

In spite of their crinkliness, the hairs of Signor Petito stood stiffly upright on his head, the horror which filled him can only be compared to that other horror on the other side of the wall.

He stood motionless, panting, in the moonlight, even after the little violet cat had stopped purring. Then he braced himself, and with a timid hand picked up the violet cat. As soon as he had moved it, it began to purr; and he became acquainted with the fact that in its cardboard interior there was a small marble which, as it rolled to and fro, produced an ingenious imitation of a natural purr. Since he had been frightened to death, he called himself a perfect fool. It was all quite clear; had he not before slipping out of the study moved the cat? Instead of having set it on the tea-table, as he thought, he had put it back on the bureau. Of course, it was quite simple. He set it back, still purring, on the tea-table.

It must not be forgotten that this purring, which did not terrify Signor Petito, terrified Theophrastus and his wife afresh, while the second purring, which had taken the curl out of Signor Petito's hair with terror, had not terrified them at all.

The cat was still purring, when there was another noise outside the flat. It was Signora Petito sneezing in the draught. Signor Petito hurried back into the hall and once more glued his ear to the door of the flat. When, reassured, he returned to the study, the purring violet cat had gone back to the bureau.

He thought he was going to die of fright; he thought that a miraculous intervention was holding him back on the verge of a crime. He uttered a swift prayer in which he assured Heaven that he would not go on with it. However a quarter of an hour passed in the recovery of his scattered wits; and since he heard nothing more, he attributed these surprising happenings to the perturbation of spirit induced by his exceptional occupation. He took up the violet cat, which began to purr again.

But this time the door of the study was flung violently open; and Signor Petito fell swooning into the arms of M. Longuet, who expressed no surprise whatever.

M. Longuet contemptuously flung Signor Petito on the floor, dashed at the violet cat, caught it up, opened the window, tore his scarf-pin out of its head, and threw it into the street.

"You beastly cat!" he cried with inexpressible fury. "You'll never stop our sleeping again!"

Signor Petito had dragged himself to his feet, entirely at a loss to know what face to put upon the matter, inasmuch as Madame Longuet, in her nightgown, was assiduously pointing at him a large, shining, nickel-plated revolver. He only found the phrase:

"I beg your pardon: I thought you were in the country."

But it was M. Longuet who came to him, took between his thumb and first finger one of Signor Petito's long ears, and said:

"And now, my dear Signor Petito, we are going to have a little talk!"

Marceline lowered the barrel of the revolver; and at the sight of his calm courage, gazed at her husband in an ecstasy of admiration.

"You see, my dear Signor Petito, I am calm," said Theophrastus. "Just now, indeed, I was in a devil of a temper, but that was against that infernal cat which prevented us from sleeping. So I threw it out of the window. But cheer up, Signor Petito, I am not going to throw you out of the window. Mine is a just nature. It wasn't you who prevented us from sleeping. You have taken the precaution of putting on list slippers. Many thanks for it. Why then, my dear Signor Petito, are you making that intolerable face? Of course, it must be your ear. I've good news for you then, news which will set you quite at your ease about your ear: You are not going to suffer from your ears any longer, my dear Signor Petito!"

Then he bade his wife put on a dressing-gown, and begged Signor Petito come into the kitchen.

"Don't be surprised at my receiving you in my kitchen," he said. "I am very careful of my carpets, and you will bleed like a pig."

He dragged a table of white wood from against the wall to the middle of the kitchen, and bade Marceline spread a piece of oil-cloth on it, and fetch him the big bowl, and the carving-knife from the drawer of the dining-room sideboard.

Marceline tried to ask for an explanation; but her husband gave her such a look that she could only shiver and obey. Signor Petito shivered too, and as he shivered, he made for the door of the kitchen, in which, he told himself, there was nothing for him to do. M. Longuet, unfortunately, refused absolutely to let his neighbour go. He bade him sit down, and sat down himself.

"Signor Petito," he said in a tone of the most exquisite politeness, "I do not like your face. It is not your fault; but it is certainly not mine. There is no doubt that you are the most cowardly and contemptible of sneak-thieves. But what of that? It's no business of mine, but of some honest executioner of the King who will invite you next season to go harvesting at the ladder, where one fine day he will set you floating gently in the breeze to the end that, like a fine fellow, you may keep the sheep of the moon. Don't smile, Signor Petito." Signor Petito was not smiling. "You have absurd ears; and I am certain that with ears like those you never dare go near Guilleri Cross-roads."2

Signor Petito clasped his hands and said with chattering teeth, "My wife's waiting for me."

"What are you doing, Marceline?" cried Theophrastus impatiently. "Can't you see that Signor Petito is in a hurry? His wife's waiting for him! Have you got the carving-knife?"

"I can't find the fork," replied the trembling voice of Marceline.

The fact is, Marceline did not know what she was saying. She thought that her husband had gone quite mad; and between Signor Petito burglar, and Theophrastus mad, she was not in the mood for joking. She had instinctively hidden herself behind a cupboard door; and such was her agitation that in turning a little clumsily, at the moment at which Theophrastus was bellowing a volley of abuse at her, she upset the dessert service, and the Sarreguemines vase which was its chief ornament. The result was a loud crash and the utmost confusion. Theophrastus appealed once more to the throttle of Madame Phalaris and called Marceline to him in such a furious roar that in spite of herself she ran into the kitchen. A dreadful sight awaited her.

The eyes of Signor Petito seemed to be starting from their sockets. Was it from fear? Fear had something to do with it, but also the suffocation produced by the handkerchief which Theophrastus had thrust into his mouth. Signor Petito himself lay at full length on the table. Theophrastus had had the time and strength to bind his wrists and ankles with string. The Signor's head projected a little beyond the table's edge; and under his head was a bowl which M. Longuet had placed there not to make a mess. Theophrastus himself with twitching nostrils (that was what Marceline chiefly noticed in the terrifying face of her husband) had hold of Signor Petito's right ear with the fingers of his left hand, and his right hand gripped a kitchen knife. He ground his teeth and said:

"Strike the flag!"

With these words he sliced neatly off Signor Petito's left ear.

He dropped the ear into a little basin which he had ready, caught hold of the right ear, sliced off that, then carried the little basin to the sink, and turned on the tap.

He returned to the kitchen; and while he waited for Signor Petito's ears to stop bleeding, hummed an old and forgotten French air, with the most cheerful face in the world. When the bleeding ceased, he fastened a dish-cloth round Signor Petito's head, withdrew the handkerchief from his mouth, cut the string which bound him, and bade him get out of his flat at once if he did not wish to be arrested for burglary.

As the groaning expert in handwriting was leaving the kitchen, Theophrastus bethought himself, rushed to the sink, took the ears out of the basin, and slipped them into their owner's waistcoat pocket.

"You go about forgetting everything!" he said indignantly. "What would the Signora Petito think, if you came home without your ears?"

CHAPTER XI
THEOPHRASTUS MAINTAINS THAT HE DID NOT DIE ON THE PLACE DE GRÈVE

In his account, in his Memoirs, of that terrible night, M. Longuet appears to attach very little importance to clipping the ears of Signor Petito. He seems far more deeply concerned with the psychology of Mme. Longuet. "The soul of woman," he writes, "is a very delicate thing. I gathered this from the emotion of my dear Marceline. She would not admit that I was obliged to clip the ears of Signor Petito; and her process of reasoning was incredible and indeed incomprehensible. But I forgave her on account of her excessive sensitiveness. She said then that I was not obliged to clip Signor Petito's ears. I answered that manifestly one was never obliged to clip any man's ears any more than one was obliged to kill him; and yet, ninety-nine men out of a hundred, I affirmed (and no one will contradict me) would have killed Signor Petito when they found him in their flat at night. She herself, who was after all only a woman, would have done all she could to kill Signor Petito with the revolver in her hand, had it been loaded. She did not deny it. Well then, in clipping his ears, did I not demonstrate that there was no need to kill him?

"A man prefers to live earless rather than die with his ears on; and Signor Petito found himself as thoroughly disgusted with night excursions into other people's flats as if he had been killed.

"I acted for the best with great restraint and inconceivable humanity.

"The logic of this reasoning calmed her a little; and what was left of the night would have passed comfortably, if I had not taken it into my head to reveal to her the whole mystery of my personality. It was her own fault. She insisted on knowing the reason of my sudden courage: which was natural enough, since up to that day I had hardly been a man of courage. It is not in selling rubber stamps that one learns to see the blood flow. Thereupon I told her straight off that I was Cartouche; and in a boastful vein which surprised me, I bragged of my hundred and fifty murders. She sprang out of bed, with every sign of extreme terror, took refuge behind the sofa, and informed me that she would have nothing more to do with Cartouche and was going to divorce me. On hearing this, I was deeply moved and began to weep. At this she came a little nearer, and explained how difficult her position was, when she had believed herself married to an honest man, and all at once discovered that she was the wife of a horrible brigand; that henceforth there could be no peace for her. I dried my tears, and condoled with her on her misfortune. We resolved to consult Adolphe.

 

"Adolphe came early next morning and had a long interview with Marceline in the drawing-room. When they came out, Adolphe regarded me sadly, asked me to go with him, for he had some shopping to do; and we strolled down into Paris. On the way I asked him if the study of the document had revealed any new fact concerning our treasures; and he answered that all that could wait, that my health was the first consideration, and we would all three take the evening train to Azure Waves Villa.

"I turned the talk on to the subject of Cartouche; but he shrank from it, until I was on the point of losing my temper at his reticence. Then he began to talk about it, and presently warmed to the subject. He took up my story at the point of my enlistment, and informed me that at the end of the war the greater part of the troops were disbanded, and that I found myself in Paris without any resources save those of my natural ingenuity and my special accomplishments. I employed these with such fortune and address that my comrades lost no time in electing me chief; and since we were successful, our band very quickly increased in numbers.

"Now, at that time, the Police of Paris was in such a wretched state that I resolved to make it my business. It was my intention that everyone, gentleman, tradesman, or churchman, should be able to walk at any hour in all tranquillity about the good city of Paris. I divided up my troops very skilfully, appointed a district to each, and a leader who would remain my obedient lieutenant. When anyone went abroad after the Curfew or even before it, he was accosted politely by a squad of my men, and invited to pay up a certain sum, or if he had no money on him, to part with his coat. In return for this he was furnished with the password, and could afterwards walk about Paris, all night long if he wished, in perfect security, for I had become the chief of all the robbers.

"I should be unworthy of the name of man, if I shrank from admitting that, to my shame, I admired myself for having risen to such a prodigious height of criminal enterprise. Quite criminal, alas! for though my intention of policing Paris might have been an admirable idea in itself, its execution drew us on to excesses that the original good faith of the plan could not excuse. The tradesfolk did not understand, and often resisted; and their resistance produced disaster. The clergy, however, were not against us, since we respected the churches. Indeed an unfrocked priest, whom we called the Ratlet, rendered us some services which presently led him to pronounce the Benediction with his feet in the air, in communi patibulo.

"Here I stopped Adolphe, to ask the meaning of the Latin words. He said that if I had really been a fellow-pupil of Voltaire at Clermont College I ought to know Latin, and that in communi patibulo meant 'on the common gibbet.'

"'Ah! I know: we often passed it when we went to have a blow-out at Chopinettes mill,' said I.

"'Oh, there were plenty of gibbets,' answered Adolphe, giving me a look of which I did not catch the meaning. 'The good city was not lacking in gibbets, gallows, or pillories. And even here…'

"Again he gave me an odd look, and I saw that we had arrived at the Place de l'Hôtel-de-Ville. 'Do you want to cross the Place de l'Hôtel-de-Ville?' he went on.

"'Of course I'll cross it, if that's the way you want to go,' I said.

"'Have you often crossed it?' he said.

"'Thousands of times.'

"'And has nothing uncommon happened? Have you experienced no odd feelings? Have you remembered nothing?'

"'Nothing at all.'

"'Are there any spots in Paris that you haven't been able to cross?'

"His look was insistent. It seemed to speak to me, to bid me reflect. Then I recalled several inexplicable aversions to places I had felt. More than once, on my way to Odéon Street, on finding myself in front of the Institute, I had turned into Mazarine Street. I had no sooner set foot in it than I had turned right about face and gone round another way. I had been vaguely aware of these changes of route and had put them down to absent-mindedness. But the more I think of it the less I believe that it was anything of the kind. In fact, I have found myself at that point more than twenty times; and more than twenty times I have retraced my steps. Never—never have I walked along that part of Mazarine Street which begins at the Institute and continues to the corner of Guénégaud Street and to the foot of the Pont-Neuf. Never! At the same time when I have gone along Mazarine Street on my way to the quays, I have stopped at Guénégaud Street and gone down it with a sense of pleasure.

"I told Adolphe all this; and he said, 'Are there any other places from which you shrink?'

"Then I remembered on reflection that I had never crossed the Pont-Neuf or the Petit-Pont; and that there is, at the corner of Vielle-du-Temple Street, a house with barred windows from which I have always recoiled.

"'And why do you shrink from these places and from this house in Vielle-du-Temple Street?' he said.

"Then I remembered exactly why; and the reason is the most natural in the world. I had thought I had no reason; but evidently I had, for it was because of the paving-stones.

"'Because of the paving-stones?' he said in a tone of surprise.

"'Yes: because the paving-stones in those streets are red. I don't mind red roofs or red-brick walls, but red paving-stones I cannot stand!'

"'And the soil of this Place de l'Hôtel-de-Ville? Isn't it red?' said Adolphe, leaning over me with the air of a doctor listening to the beating of a patient's heart.

"'Do you think I'm colour-blind?'

"'Don't you know that this was the Place de Grève?'

"'Zounds! It was here that the gibbet stood—and the pillory, and the platform on which the wheel was set up! On the days of execution! Facing the entrance of Vannerie Street! I never crossed this Place without saying to my comrades, to the Burgundian, Fancy Man, Gastelard, and Sheep's-head, "We must avoid the wheel." And a lot of use it was to them!'

"'Nor to you, either!' retorted Adolphe. 'It was here that you were executed! It was here that you were broken on the wheel!'

"I burst out laughing in his face.

"'Who told you that piece of idiocy?' I said indignantly.

"'All the historians are agreed…'

"'The silly idiots! I know perfectly well that I died at the Gallows of Montfaucon!' I said with absolute assurance.

"'You? You died at the Gallows of Montfaucon?' cried Adolphe beside himself. 'You died in 1721 at the Gallows of Montfaucon? But it was years since they had executed anyone there!'

"But I protested still louder than he, so that we became the centre of a little crowd.

"'I didn't say that I was hanged at Montfaucon! the Gallows of Montfaucon! I said that I died there!' I cried.

"As I shouted it, I must have seemed to call to witness the truth of my words the forty persons who seemed interested in our altercation, of which indeed they can have understood nothing, with the exception of one gentleman who seemed to have caught its meaning, for he said to Adolphe with the utmost calmness, and with extreme politeness:

"'Surely you're not going to teach this gentleman how he died!'

"Adolphe admitted himself worsted; and we walked along arm in arm towards the Pont-Neuf."

2At Guilleri Cross-roads there stood a pillory. It was there that they used to cut off the ears of thieves.
Рейтинг@Mail.ru