В конце двадцатого столетия семейство королевы решило перебраться из Австралии в Европу, а, именно, в Париж. Бутадеус написал письмо своему другу, Сандро Конте, живущему в Париже, и попросил помощи в обустройстве на новом месте. Сандро, который в то время являлся владельцем крупнейшей фармацевтической корпорации, встретил его очень радушно. Он предложил Бутадеусу поселиться в поместье, располагавшемся рядом с домом Сандро, как раз сейчас, выставленном на продажу. Бутадеус, осмотрев громадный дом и роскошный сад, согласился с выбором Сандро. В течение месяца Бутадеус подготовил все к приезду Ангелины, Амалии, колдуньи и гнома. Семейство отправилось в дальний путь на океанском судне. Это путешествие принесло им долгожданную радость: Амалия вошла на корабль как сомнамбула, а к середине плавания превратилась в прежнюю, жизнерадостную, цветущую красавицу с сияющими глазами. На скромное празднование новоселья был приглашен лишь один гость, Сандро Конте. Бутадеус представил семейству гостя, как своего давнишнего друга и их теперешнего соседа. Ангелина была удивлена тем, насколько, Сандро, внешне, напоминал ее бывшего мужа, эльфа: тот же открытый взгляд голубых глаз, та же добродушная улыбка. Когда очередь дошла до Амалии, Сандро, целуя ее руку, смутился, покраснел и, едва, смог произнести обычный комплимент. Вся компания заметила это, но только не Амалия, она, проведя в забытьи триста лет, была поглощена, в основном, своими чувствами. Поэтому, ни мало не смущаясь, ответила на комплимент Сандро самым серьезным образом:
– Спасибо, вы очень добры. Мне кажется, я еще не встречала таких симпатичных и учтивых мужчин. Вы мне очень нравитесь.
Ее фраза заставила гостя совсем потеряться. Выручила ситуацию колдунья. Она пригласила гостя на экскурсию по дому. По пути она объяснила ему, почему Амалия так непосредственна и откровенна:
– Вы должны извинить мою крестницу. Она провела долгое время в одиночестве и, пока, не совсем ориентируется в правилах хорошего тона. Ее высказывания не означают, что она хочет вас соблазнить или шокировать.
– Вам не за что извиняться. Поверьте, я последний из мужчин, который позволил бы себе воспользоваться неопытностью юной девушки, или смог бы неверно истолковать ее детскую непосредственность.
– Мы ценим такие качества.
Дальнейшее общение гостя с семейством прошло в спокойной и доверительной атмосфере. Прощаясь, Бутадеус пригласил Сандро, почаще, приходить к ним в гости, чем тот не преминул воспользоваться, и стал каждый вечер появляться в их гостиной с бутылкой дорогого вина для всех и букетом цветов для Амалии. После новоселья Ангелина с пристрастием допросила Бутадеуса о его друге и, узнав, что он не только порядочный, но и бессмертный, успокоилась. Теперь, они вместе с колдуньей, скрестив пальцы, ждали, когда же Сандро сделает предложение Амалии. Ангелина стала отпускать Амалию вместе с Сандро на прогулки, хотя заметила, что Амалия начинала заметно нервничать в присутствии Сандро. На одной из таких прогулок, когда они остановился у скамейки в саду, Амалия посмотрела на Сандро с серьезной озабоченностью и спросила:
– Вы гуляете со мной и дарите мне цветы, потому что я вам нравлюсь?
– Нет, не поэтому, а потому, что вы мне гораздо, гораздо больше, чем нравитесь.
– Очень жаль, вы мне тоже нравитесь, и, может быть, тоже, гораздо больше, чем просто нравитесь, но у нас ничего не получится.
– Почему?
Амалия взглянула на него с отчаянием, и, едва сдерживая слезы, произнесла:
– Потому, что мы с моей мамой, бессмертные кровопийцы из племени человеко-мышей и вам лучше держаться от нас подальше.
Сандро обнял Амалию за плечи, нежно поцеловал ее в губы, и прошептал ей на ухо:
– Вы должны знать, что я, тоже бессмертный кровопийца, и влюблен в вас с первой нашей встречи.
После этого разговора Амалия повеселела, а Сандро Конте попросил у Ангелины руки ее дочери. Семейство радостно отметило помолвку. Колдунья и Ангелина стали планировать свадьбу, которую предполагалось провести через три месяца.
Сандро проводил теперь с Амалией все свое свободное время. В его выходные дни они бывали в музеях, на концертах знаменитых музыкантов и смотрели новые постановки в модных театрах. В рабочие дни недели они посещали дорогие рестораны. До свадьбы оставался месяц, когда в одном из ресторанов, к их столику подошел богато одетый, молодой, красивый испанец с горящим взором и пригласил Амалию танцевать. Амалия взглянула на парня, и Сандро заметил, как в ее глазах промелькнул страх. Он встал из-за стола и, подойдя вплотную к непрошенному поклоннику, тихо произнес:
– Или ты, немедленно, оставишь нас в покое, или я сам тебя вышвырну отсюда.
– Хорошо, сейчас я уйду, но твоя красотка все равно станет моей, – угрожающе усмехнувшись, намеренно громко, ответил наглый незнакомец.
Свидание было испорчено, отказавшись от ужина Сандро, отвез Амалию домой. Она была не на шутку расстроена и твердила, что у нее проклятая карма, и, что она – «магнит для монстров». Сандро привез ее домой и попробовал успокоить. Она в ответ рассказала ему истории про то, как на нее, однажды, напали пьяные бродяги, после чего им всем пришлось уехать в Китай, и про то, как злобная колдунья на свадьбе ее брата навела на нее порчу, из-за которой триста лет она вела себя как сомнамбула. Всплакнув немного и успокоившись, Амалия сказала, что до свадьбы она шагу не ступит из дома, а после свадьбы они с Сандро уедут на другой материк. Сандро не стал возражать, испуганная и беспомощная Амалия вызвала в нем страшные воспоминания о болезни его матери и горе отца. Он пригласил Ангелину, рассказал о случае в ресторане, и обещал сделать все, чтобы оградить свою невесту от каких бы то ни было домогательств. Он поцеловал Амалию и уехал домой. После стычки в ресторане Сандро тревожила мысль, что он уже видел лицо этого нахального типа. Порывшись в своих бумагах, он нашел папку, содержащую сведения о лекаре, за жизнью которого Сандро внимательно следил. Эти сведения он собирал, начиная с момента, когда обратился в кровопийцу, выпив в три приема, содержимое, присланной ему бутыли с кровью человеко-мышей. Документов о жизнедеятельности лекаря было много, но фотография была единственной, одной из тех, которые лекарь сделал себе для паспорта, в начале века, в захудалом городишке, в Испании. Частный детектив, нанятый Сандро, сумел выкрасть одну из них. В дальнейшем, все фотографии, которые делали люди Сандро, бывали испорчены. Он посмотрел на изображение молодого, обросшего волосами, небритого мужчины, в поношенной рубашке. Он с трудом смог узнать в нем разодетого «мажора» из ресторана. Сандро задумался о превратностях судьбы, как только у него появился шанс обрести счастье, тут же появилась и угроза потерять его. Он понял, что смертельная схватка с его соперником неизбежна. Лекарем, также как и им самим, управляло непобедимое желание, вечный зов крови предков. Выпитая ими кровь человеко-мышей требовала от них оставить после себя потомство, которое могла подарить им только их соплеменница, одной из которых была Амалия. На следующий день Сандро Конте появился в поместье Бутадеуса вместе с рассветом. Он не был удивлен, когда первой его встретила «крестная» Амалии, а, по совместительству, как Сандро давно уже понял, могущественная колдунья. Они вместе совершили ритуал оградительной магии. Теперь, ни одна колдовская сущность, не смогла бы пробраться в замок без приглашения. Весь этот день Сандро провел со своей невестой. Он, на всякий случай, установил магические решетки на всех окнах и двери в спальню Амалии. Видя старания Сандро, она начинала верить, что в этот раз все будет хорошо. Это было справедливо для нее, но не для Ангелины.
Поселившись в гостинице, Святой Георг, в Париже, эльф ждал вестей от волшебницы. Она должна была сообщить ему точный адрес королевы, так как, неожиданно возродившийся из небытия гном, прислал волшебнице сообщение, что они с королевой, вскорости, вернуться в Европу. Желание эльфа поскорее увидеть королеву и их детей, заставило его покинуть Авалон, и проводить вечера в дорогих ресторанах, а дни в бесконечных прогулках по городу. Его одинокая жизнь в течении столетий, проведенная в печали и раздумьях, привела его к осознанию того, что в происшедшем с ним, основная вина лежит на нем, и, что, именно он, должен все исправить.
Эльф старался не выделяться среди завсегдатаев дорогих отелей и ресторанов. Он давал щедрые чаевые горничным, официантам и швейцарам. Его гардероб состоял из дизайнерских костюмов, шелковых сорочек и пошитых на заказ, туфель. Эльф носил длинные волосы, чтобы скрывать свои замечательно красивые, большие, розовые уши. Его уши, кроме красоты, обладали некоторой подвижностью, и, как локаторы, позволяли ему слышать разговоры далеко сидящих от него людей. Он постоянно, прислушивался к разговорам посетителей и, заинтересовавшись кем-то, угощал его вином и направлял разговор в нужное ему русло. Однажды в ресторане при гостинице, где он снимал номер, он услышал, как какой-то щеголь хвастался перед своими приятелями тем, что полгода назад он совершил сделку века. Он занимался оформлением документов на владение поместьем в Версале, на некоего маркиза Бутадеуса, купившим это поместье за баснословную цену.
Хотя, этот разговор не имел прямого отношения к королеве, но эльф был уверен, что господин Бутадеус как-то связан с нею. Эльф нанял частного детектива для выяснения личности маркиза Бутадеуса. Пришлось ждать довольно долго, но, наконец, детектив рассказал, что маркиз появился в Париже полгода назад и, купив поместье, месяц занимался его обустройством. В настоящее время с ним в поместье проживают коротышка с крючковатым носом и три красавицы. К сожалению, все фотографии, сделанные сыщиком почему-то оказались испорченными, но эльф, может ему поверить, что женщины маркиза прелестны. При этих словах детектив мечтательно закатил свои, опушенные белесыми ресницами, маленькие глазки к небу. Этого сообщения эльфу было достаточно: он точно знал, что королева летучих мышей вернулась.
Эльф был взволнован и не знал, как нужно действовать. Для начала он решил появиться в замке в качестве человека, ищущего работу. Когда он прибыл в поместье, его руку слегка царапнула магическая ограда, но эльфы отличаются от магов и колдунов, поэтому Ариэль решил, что эта царапина от какого-то колючего растения. В поместье шла подготовка к свадьбе дочери и к приезду двух сыновей хозяйки, так что его наняли помощником на кухню и поселили вместе с другими работниками. Разговорчивый парень на кухне сообщил ему последние новости о том, что гости приедут через три дня, и, необходимо приготовить чуть ли не двадцать комнат для их проживания, и что хозяйка вместе с дочерью сейчас гуляет в саду. Эльф оказался у входа в сад, когда королева и ее дочь возвращались с прогулки. Эльф знал, что королева не должна была постареть, но то, что он увидел, превзошло все его ожидания. Ангелина, как будто, стала еще моложе и прекраснее, но, на ее, прежде, жизнерадостном лице, появилась тень неизбывной печали. Переведя взгляд на дочь королевы, эльф понял, что, внешне, она напоминает его мать, убитую троллем много столетий назад. Эльф с волнением следил за тем, как его бывшая жена с их дочерью вошли в дом. Он покинул поместье и к вечеру вернулся уже в своем настоящем обличье. Когда он появился в дверях, дворецкий в ливрее спросил его, как о нем доложить. Эльф задумался на минуту и сказал:
– Скажите госпоже, что приехал ее старый знакомый, граф Эльфийский.
Через минуту в гостиную вошла королева и замерла от неожиданности.
– Я надеялась, что ты остался жив, а, позже, до меня доходили слухи, что это на самом деле так. Как ты жил все это время?
– Надеясь только на одно: найти тебя и убить.
– Нашел, убивай.
–Нет, я хочу, чтобы ты и наши дети отправились со мной на Авалон, и излечились от потребности в крови.
– Но, тогда мы умрем или начнем стремительно стареть.
– Возможно, но не обязательно. Есть одно средство, которое может вас сделать бессмертными, как я, но без потребности пить кровь.
– Какое средство?
–Это персики, которые растут в саду богини Си-Ван-Му, живущей в горах Куньлуня. Туда трудно добраться, но если повезет, и мы сможем уговорить ее поделиться ими с тобой и нашими детьми, то мы смогли бы жить вместе, оставаясь вечно молодыми. Наша дочь могла бы выйти замуж за какого-нибудь эльфа, а сыновья жениться на красавицах с острова Авалон.
– С этим ты немного опоздал, наши бессмертные сыновья больше не нуждаются в крови. Благодаря своим женам, оба избавились от проклятья кровопийства. Сейчас я должна думать о приготовлении к их приезду. Могу тебя поздравить с тем, что ты стал дедом, уже пять раз.
– Так значит, это возможно? Кто их жены?
– Жена Ариэля – китайская фея, которую он спас от чудовищного, трехглавого змея. Их дочь сяньнюй, а сын, бессмертный полубог. Жена Анатоля – индийская апсара и их трое сыновей будут бессмертными воинами владыки гарудов.
– Рад это слышать, а что, насчет нашей дочери.
–Она давно научилась контролировать свою жажду крови и через три дня выходит замуж за такого же бессмертного вампира, как и мы с ней.
– Почему же жены наших сыновей не сделали такого одолжения, как снятия проклятия кровопийства, для тебя и нашей дочери?
– К сожалению, такие подарки можно получить только для законных супругов. Почему бы тебе просто не убить меня, как ты и собирался, но только после свадьбы нашей дочери. Главную задачу, которая стояла передо мной, я не выполнила, мое племя погибло. Единственное, что меня утешает, что наши дети нашли свою судьбу, и теперь, в случае моей смерти, если у них возникнут проблемы, о них позаботишься воскресший ты. Не так много людей опечалится из-за моей кончины: только наши дети, моя верная колдунья, гном и, преданный мне душой и телом, Бутадеус. Прошу, убей меня, избавь от мук совести и неразрешимой проблемы выбора.
– Может быть, лет четыреста назад, я мог бы это сделать, но теперь не могу. За те века, которые я провел в поисках, меня, постоянно, терзали два противоположных чувства – это лютая ненависть и, одновременно, необоримая страсть к тебе. До момента этой встречи, я еще не знал, которое из них победит. Но, сейчас, я точно знаю, что убить тебя не смогу, и поэтому сделаю все, чтобы ты и наша дочь оставались молодыми как я, но без кровопийства.
– Рада это слышать и, да, наша дочь заслуживает твоей заботы, но не я. Я не могу принять от тебя такой подарок, в моей душе все перегорело. Ты знаешь, что я убила двух твоих первых жен из-за моей безмерной любви к тебе? Я четыре года разрывалась между долгом служить своему народу, растить наших детей, как будущих правителей этого народа, и желанием рассказать тебе все обо мне, о моем племени, о наших детях и, возможно, расстаться с жизнью от твоих рук. Ты, безусловно, был уверен, что я убила тебя потому, что предпочла первое. В очень малой степени, возможно, это послужило толчком к тому, что я высосала твою кровь. Однако главной причиной моих действий было то, что я поверила в твое предательство, и в то, что ты собирался отдать меня в руки инквизиции. Твой друг, философ подсунул мне одну записку.
Произнеся это, Ангелина ушла в другую комнату и принесла свою шкатулку с драгоценностями. Она достала оттуда почти истлевший кусок пергамента, на котором виднелся текст, написанный от руки, и какая-то печать. Когда эльф прочитал текст записки и разобрал подпись на ней, он сразу вспомнил тот единственный бал, на котором они танцевали с Ангелиной. Эльф хорошо запомнил священника-иезуита, представленного ему герцогом, прежде всего, из-за его неприятного, пристального взгляда, в котором легко читались ненависть и страх. Эльф некоторое время молчал, пытаясь погасить вспышку бессильной ярости. Немного успокоившись и, горько усмехнувшись, он продолжил разговор с Ангелиной:
– Не сомневаюсь, что философ подстроил все это с единственной целью, опорочить меня в твоих глазах, и занять вакантное место твоего мужа. Думаю, он не предполагал, что твое разочарование во мне, сделает из тебя отчаявшуюся мужеубийцу. Он рассчитывал, что о моей мучительной смерти от рук инквизиторов позаботится более могущественный соискатель твоей любви, герцог. Что ты сделала с моим «другом» после того, как выяснилось, что он подстроил все это?
– Я отдала его своим поданным на растерзание. Уверяю тебя, он умирал долгой и страшной смертью. Человека-мыши кормили его, чтобы он продолжал жить, а затем высасывали из него столько крови, чтобы он едва, едва оставался жив. Потом, они опять воскрешали его для следующего обескровливания. Мои поданные оторвали его умную голову философа, когда нашему племени, и мне с детьми пришлось покинуть приветливый край. Мы благоденствовали в этом королевстве, благородя графу М., умнейшему, образованнейшему человеку, который научил нас способу мирного сосуществования с людьми. В те времена, основным методом лечения болезней считалось кровопускание. По тогдашним представлениям, мы, высасывая дурную кровь, оказывали пользу нашим жертвам. Наши богомерзкие пиршества превратились в акты милосердия, спасавшими приверженцев греха чревоугодия от инфарктов и инсультов. Граф настаивал, чтобы мы питались только толстяками. Он выслеживал чрезмерно располневших мужчин и женщин, и мы проводили с ними «лечебные, профилактические мероприятия». Этот великодушный человек прошел с нами через все муки ада гонений, голода и грозных эпидемий. Граф погиб, вызволяя из лап волшебного змея, мало, что значащую для большинства европейцев, китайскую фею. Из-за борьбы за ее спасение наше племя вынуждено было столкнуться в кровавой битве с нашими родственниками, приютившими нас. В результате этой бойни были растерзаны, почти все, мои поданные и люди из другого племени. Мало того, я оказалась, отчасти, виноватой в эпидемиях страшных болезней, и появлении «бессмертных крыс», носителей этих болезней в Европе и, возможно, таких же разносчиков заразы: «вечно живущих» летучих мышей в Китае. Моя душа давно мертва, и, вдобавок, я предала тебя, я стала любовницей маркиза Бутадеуса.
– Хотя бы одно осталось неизменным, тебе нравятся мужчины, имеющие титул маркиза.
– Да, но для того, чтобы стать официально маркизой Бутадеус, мне необходимо развестись с маркизом Ариэлем Элвом.
– И ты думаешь, что я готов дать тебе развод, – сказал эльф и, приблизившись к королеве, обнял ее. Она смотрела на него с холодным безразличием. Ариэлю стало не по себе. Он отпустил эту новую, незнакомую ему Ангелину.
В этот момент в комнату вошел высокий, кареглазый мужчина с букетом роз и королева представила его своему мужу:
–Маркиз Бутадеус.
– Рад знакомству, я, муж Ангелины, маркиз Элв, – с улыбкой сказал эльф, подавая Бутадеусу свою руку. Бутадеус смутился, протянул руку эльфу, и ничего не сказал. На его лице отразилась вся гамма, обуревавших его чувств – от удивления и отчаяния, до плохо скрываемого гнева.
– Да, вижу, что я не во время. С другой стороны, вряд ли, когда-нибудь будет удобное для вас, маркиз, время появления соперника, претендующего на ту же даму, что и вы.
– Вас не было рядом с ней четыреста с лишним лет, мне кажется, это достаточно долгий срок, чтобы вы потеряли право претендовать на нее и быть соперником того, кто все эти долгие века любил и защищал ее, – глухим голосом произнес Бутадеус, не сводя с эльфа своего тяжелого взгляда разъяренного быка.
– Ошибаетесь, семейные узы не портятся от времени, и клятвы, данные женихом и невестой друг другу, священны. «Вместе в болезни и в горести, пока смерть не разлучит нас».
Бутадеус готов был наброситься на эльфа, но тут вмешалась бледная, как смерть, Ангелина:
– Прекратите вы, оба. Не вы будете решать мою судьбу. Выбор остается за мной. Ариэль, сейчас должны приехать наши с тобой сыновья и, пока они с их семьями будут гостить здесь, вы с Бутадеусом будете вести себя так, чтобы никто не смог даже подумать о вашей вражде.
Мужчины замолчали и вместе с королевой проследовали в гостиную, где был накрыт стол к обеду. Гном первым бросился с объятиями к эльфу и прослезился. Затем Ангелина представила мужу Сандро Конте, они испытующе посмотрели друг на друга. Могущественный колдун, дремавший в Сандро, тут же понял, кто такой его будущий тесть, и с чувством пожал протянутую эльфом руку. Ариэль не смог узнать колдунью в облике молодой, изящной дамы с чарующим голосом и томным взглядом ее огромных, черных глаз. Она назвалась Ариадной. Наконец Ангелина подвела к эльфу, Амалию и сказала ей, что этот мужчина, ее отец. Амалия посмотрела в затуманенные слезами глаза эльфа и обняла его. Гном не выдержал пафоса момента и вскричал, желая разрядить обстановку:
– Господа, хватит распускать нюни, Ариэлю предстоит еще встреча с сыновьями и внуками, ему может не хватить слез на всех. Прошу к столу.
Обед прошел весело и непринужденно, если не считать перестрелки неприязненными взглядами между Ариэлем и Бутадеусом. За обедом обсуждались детали будущего бракосочетания. Венчание молодых должно было произойти в католической церкви, так как Сандро Конте был из семьи католиков, а его невеста не исповедовала никакой религии. Торжественный обед в честь бракосочетания, решено было провести в замке Сандро Конте, поскольку, он установил в нем самую лучшую защиту от вторжения любых враждебных сущностей и проявления любого вида черной магии. Гостями на свадьбе должны были стать близкие друзья Сандро, родственники эльфа, сыновья королевы вместе с семьями, а также, с десяток сяньнюй, глава гарудов, несколько его воинов и апсары со своими мужьями гандхарвами, великими музыкантами.
В это время лекарь выяснил, что Ангелина, никогда не появляется на людях в одиночестве. Амалия же, вообще, после его попытки привлечь ее внимание стала затворницей. Кроме того, он, непонятно каким образом, понял, что его соперник, тот самый, ужасающий своей мощью, глава ордена, которому он подарил напиток бессмертия. Поняв, что у него нет никакой возможности добраться до Амалии, он решил переключить свое внимание на Ангелину. Нанятый им человек, постоянно, следил за происходящим внутри дома королевы и Бутадеуса. Поэтому, в день бракосочетания лекарь появился в нужной церкви задолго до начала церемонии. Он спрятался в одном из боковых приделов и следил оттуда за всей процедурой венчания. Он правильно рассчитал, что все внимание гостей будет направлено на молодоженов. Когда Сандро и Амалия садились в машину, а все вокруг с восхищением следили за столь блистательной парой и поздравляли их, лекарь вышел из своего убежища. Он проследил за тем, как гости начали рассаживаться по машинам, и быстро приблизился к Ангелине. Произнеся заклинание, заставившее ее подчиниться ему, он сел с ней в подъехавшую, в тот же момент, машину и увез ее в свое убежище.
Торжество по случаю свадьбы было в самом разгаре, когда подозревавшие друг друга, Ариэль и Бутадеус сообразили, наконец, что Ангелина не предпочла никого из них другому, и ее, просто, нет среди гостей. Они вместе отправились разыскивать ее по всему замку, и нашли, только, несколько целующихся парочек, и в одной из комнат даже, старшую сяньнюй в объятьях гнома. Расстроенные они вернулись в зал, где к ним подошла Ариадна и, узнав, что Ангелина пропала, предложила найти ее с помощью заклинания поиска. Полубогиня довольно быстро нашла местонахождение королевы, так как она давно, еще, когда королева была маленькой девочкой, внедрила ей в кровь живого навигатора, который мог погибнуть только вместе с хозяйкой. Излучения, производимые этим существом, не могли быть заглушены никакими чарами. Втроем они отправились к жилищу лекаря, уверенного в своей безопасности.
Лекарь наблюдал за тем, как его пленница, сидящая в кресле, приходит в себя от заклятия. Ангелина, постепенно, начала отдавать себе отчет в том, что она находится совсем не на торжественном обеде, посвященном бракосочетанию дочери. Напротив нее, на диване сидел красивый, молодой, черноглазый мужчина, смотревший на нее с нескрываемым восторгом и вожделением. Полностью, оправившись, Ангелина спросила его:
– Где я и кто вы такой?
–Вы у меня в гостях. Я, Джакобо, бессмертный колдун, влюбленный в вас. Я мог бы, без особого труда, принудить вас ответить мне взаимностью. Но я не хочу, чтобы мои дети были зачаты их матерью в беспамятстве. Поэтому, предлагаю вам сделку.
– Какую сделку?
–Вы не будете пытаться сбежать и постараетесь полюбить меня, а я буду удовлетворять все ваши прихоти и капризы. Может быть, со временем, я даже позволю вам встречаться с вашими близкими.
– Вы же интересный, красивый мужчина, что вам мешало попытаться завоевать мою любовь, не прибегая к похищению?
– Это было бы слишком долго и утомительно. К тому же у вас много обожателей, присутствие которых меня раздражает.
– Не любите вести светские беседы. По всей видимости, вы нелюдим и мизантроп, считающий себя богом.
– Да, я такой, и вам придется с этим смириться. Выбирать то, теперь, вам, все равно, не из кого, – с самодовольной улыбкой произнес Джакобо, и продолжил, – Давайте выпьем за бракосочетание вашей дочери и за то, что я, наконец, нашел достойную меня женщину.
– Хорошо, давайте выпьем.
Лекарь принес открытую бутылку самого дорогого шампанского. Наполнив хрустальные фужеры, он взял один себе и подал второй королеве. Они выпили и помолчали. Затем Джакобо опустился на колени около кресла Ангелины и погладил ее волосы. Затем, осторожно, он взял ее руки в свои, и стал их рассматривать. На его лице блуждала блаженная улыбка, и это был последний миг его счастья, так как дверь комнаты, в которой они находились, распахнулась, и в нее ворвались вооруженные эльф и Бутадеус. Вслед за ними вошла Ариадна. Лекарь встрепенулся, вскочил, но его сковали неизвестные ему чары полубогини. Захватив Ангелину, они на максимальной скорости домчались до замка Сандро Конте. Когда они вошли в зал, гости начинали рассаживаться за накрытый стол. Все четверо, как ни в чем не бывало, присоединились к празднующим. За столом было произнесено много тостов и было выпито много вина. Когда гости со стороны жениха и родственники эльфа с острова Авалон стали расходиться, Сандро, Амалия, королева со всем семейством прощались с ними у входа в замок. Гном с Ариадной сопровождали гостей из Китая и Индии по тропинке, выложенной из мраморных плиток, к калитке, ведущей в поместье Бутадеуса. По пути домой гном спросил у старшей из Сяньнюй:
– Почему вы привезли с собой столько «юных», по сравнению с вами, сестер?
–Дорогой мой Авенариус, вы же прекрасно знаете наши демографические проблемы, а у Анатоля подросли три сына.
– Но, глава гарудов никогда не разрешит ни одному из его воинов жениться на сяньнюй.
– Кто говорит о браке? Стоит ли вспоминать о формальностях в критической ситуации нашей неспособности поддерживать нужный уровень рождаемости талантливых людей, в связи с многократным увеличением населения Китая.
– Вы, удивительно мудрая правительница. Судя по тому, что я наблюдал на свадьбе, через одиннадцать лет у вас появятся, как минимум, еще три сяньнюй. Кстати, мне теперь не нужно заботиться о детях королевы, – запнувшись на минуту, гном продолжил, – я, бессмертный и свободный. Может быть, я тоже мог бы вам пригодиться. Вы согласились бы стать моей женой, любовницей, в общем, кем хотите?
– Я мечтаю об этом с тех пор, как мы с вами простились в горах Куньлуня.
–Тогда, мне надо будет купить билет на тот же самолет, на котором вы завтра возвращаетесь в Китай.
В это время несчастный Джакобо сумел, наконец, освободиться от чар колдуньи и, в неистовстве, разбивал все, что ему попадало под руку. Всю ночь он провел в тягостных раздумьях, а под утро ему пришла в голову простая мысль. Ему не надо похищать Ангелину, ему достаточно уничтожить ее мужа и любовника. Собравшись с силами, Джакобо отправился на разведку. Как он узнал, от нанятого на время празднования свадьбы работника, иностранные гости в сопровождении эльфа и Бутадеуса должны были выехать в аэропорт, в двенадцать часов дня. Проводив гостей, они должны были возвращаться вместе, на одной машине. Это был шанс покончить с ними обоими, и Джакобо не преминул им воспользоваться.
Джакобо пришлось ждать три с лишним часа на обочине, пока, наконец, нужный автомобиль не показался на горизонте. Когда его враги поравнялись с ним, он, используя силу магического заклинания, смог сбросить автомобиль в придорожную лесополосу. Джакобо терпеливо ждал, когда из машины вылезли, сначала эльф, а затем Бутадеус. Джакобо направил на них пистолет и спросил:
– Кто из вас, клоунов, готов погибнуть первым? Или, вы, как всегда, надеетесь на чудо, что какая-нибудь колдунья спасет вас. Нет, вы оба умрете, а Ангелина будет вечно моей.
С этими словами, лекарь выстрелил в Ариэля, но Бутадеус успел заслонить его собой. Когда, пораженный пулей, Бутадеус упал, лекарь выстрелил в Ариэля еще раз, но пуля вместо того, чтобы поразить эльфа, повернула обратно, и лекарь, едва, успел уклониться от нее. Он оглянулся, прямо за ним, стоял Сандро, и что-то шептал, совершая сложные движения руками. Через минуту лекарь почувствовал, что его тело превращается в легкую субстанцию, которую стремительно уносит воздушный поток. Его движение вместе с потоком прекращается внутри пещеры, где он оказывается прикованным невидимыми цепями под ее куполом. В пещеру проникает узкий луч света от входа. Слабые отсветы от луча позволяют ему видеть стаю летучих мышей, висящих на всех выступах на потолке и стенах пещеры.