bannerbannerbanner
Шестая попытка короля Эрика

Елена Матеуш
Шестая попытка короля Эрика

Глава 12. Прибытие в Лурдию

К концу пути погода улучшилась, к тому же столица находилась южнее нашего графства и чем ближе мы подъезжали к ней, тем приметы весны становились заметнее. Подсохшая земля, солнышко и тёплый ветерок делали дорогу намного приятней, хотя приближение не только столицы, но и причины нашего путешествия, заставляли немного нервничать.

В результате нам удалось приехать в Лурдию за три дня до срока. Это было очень хорошо. Первый день мы отдыхали от тряской кареты и постоялых дворов. Отмывались, отсыпались, приводили себя в порядок. Все, кроме Виолы, вначале в роскошном графском особняке чувствовали себя неловко. Очень уж он отличался от строгих замков, в которых выросли и я, и Лиззи, и Камилла. К тому же после дороги вид наш никак не соответствовал окружающей обстановке. Но заботой служанок, которых «натравила» на нас здешняя экономка, к ужину мы превратились в прелестных благородных дарит. Чистые, отдохнувшие, с красивыми причёсками, в нарядных платьях мы чувствовали себя обновлёнными и расслабленными.

За ужином о неприятном, об Отборе, разговор не вели. У нас появились два свободных дня, и мы решали, как их провести. Лиззи предлагала начать с похода по модным лавкам:

– Надо же нам проверить насколько отстают от здешней моды наши наряды.

– Ой, а вдруг отстают? Тогда только расстроимся, – ответила ей Камилла. – Всё равно поменять уже ничего не сможем.

– Чтобы увидеть моды лучше пойти в Эрлийский парк. Там весь высший свет гуляет, – предложила Виола.

– Парк – это хорошо! – поддержала я. – Хотя если бы там никого не было, то было бы только лучше. А что ещё тут можно посмотреть?

– Можем в книжные лавки сходить, – предложила Виола. – Или в музеум графа Аль Карси. Он собрал там редкости, привезённые из путешествий.

– А нам туда можно? Мы ведь с графом незнакомы? – засомневалась Камилла.

– Да, можно. Он открыл его для благородной публики.

– Обязательно сходим! – поддержала я.

– Но только после лавок, – уточнила Лиззи.

В обсуждениях предстоящих двух свободных дней ужин прошёл очень приятно. Все мы впервые оказались без присмотра старших, сами себе хозяйки. Это немного кружило голову и толкало к лёгким безумствам. Тем более что эти два дня были внезапным подарком судьбы перед предстоящим Отбором, когда мы лишимся даже той неполной свободы, которой обладали раньше.

Лиззи предложила отпраздновать наше прибытие в Лурдию. Виола неожиданно поддержала и велела подать нам вина. Все, кроме меня, до сих пор пили его только основательно разбавленным, и радостно пробовали его «как большие». Вино у графа было хорошим. Изысканный вкус маскировал крепость, и непривычные к этому девушки к концу вечера основательно его «напробовались».

У меня же с вином связаны неприятные воспоминания. Меня поил им Свен, учил разбираться в букете. Тогда хмельная пелена помогала чуть смягчить резкие грани реальности, а если везло, и Свен не успевал остановить меня, то и уплыть от него в беспамятство. Потому я сейчас почти не пила. Чтобы не портить девочкам праздник, отпивала глоточек или просто смачивала губы, и вновь ставила бокал на стол.

В результате я оказалась самой трезвой и с почти умилением наблюдала за захмелевшими девушками. Лиззи, которая и так редко грустила, теперь и вовсе смешинка в рот попала и она заразительно смеялась над любой ерундой. Камилла её поддерживала. Перед этим глупым, но заразительным весельем, устоять было невозможно и даже мы с Виолой улыбались и хихикали. Потом Лиззи стало мало просто ухахатываться за столом. Она вскочила и потащила за собой Камиллу:

– Мы вам покажем, как у нас танцуют крестьяне. Совсем не так, как нас учили. Веселей!

Она стала петь что-то энергичное и хлопать в ладоши.

– Камилла, ты ведь тоже умеешь! Давай им покажем!

Они принялись весело скакать, как молодые козочки.

Виола вначале смеялась, глядя на них, а потом вдруг резко погрустнела:

– Знаешь, как бы всё это не кончилось, я тебе всё равно буду благодарна, Таиния, – неожиданно обратилась ко мне Виола. – когда отец сказал, что я поеду на Отбор, мне показалось, что я уже умерла. Так стало страшно и тоскливо… Это всё мачеха! Она давно хотела от меня избавиться. А тут такой случай! А отец ей ни в чём не перечит.

На глаза девушки навернулись слёзы. Я её понимала. Помнила, как это больно, когда отец отказывается от тебя. Даже если умом понимаешь и принимаешь причины его поступка, всё равно это больно.

– Я думала, что от тоски с ума сойду в ожидании пятнадцатого сиваля. А благодаря тебе эти полгода стали самыми хорошими после смерти мамы. Наши письма, смешная учёба, эта дорога – всё было так.. – она помахала рукой, – хорошо.

– У меня тоже никогда раньше не было такой подруги, – чуть смущённо призналась я.

– А что вы грустите? – шлёпнулась рядом со мной запыхавшаяся Лиззи.

– Мы не грустим, просто разговариваем, – ответила я. – Не всем же быть такими энергичными, как ты.

– Конечно, с возрастом сил всё меньше, – глубокомысленно сказала эта шестнадцатилетняя нахалка.

– А я даже рада, что меня записали на Отбор, – неожиданно сказала Камилла. Увидев наше удивление, она, смутившись, поторопилась пояснить. – Нет, я вовсе не хочу стать королевой. Просто иначе я бы не подружилась с вами, а сидела бы дома, стыдилась нос высунуть и только и думала о Луисе. Почему он меня бросил? Что со мной не так? Как ему теперь хорошо, и как мне плохо. А теперь я в Лурдии и мне хорошо. И будет хорошо, раз Таиния так сказала. Правда?

– Конечно! – спасла меня от ответа Лиззи. – Я же говорю, что если Тина с нами, то мы обязательно вывернемся.

– Всё, Виола, прикажи унести вино, – попросила я. – А то завтра вместо того, чтобы ходить по Лурдии будете валяться дома, страдая от похмелья.

– Ещё капельку, – попросила Лиззи. – Оно такое вкусное. А похмелье что, я видела…

Она видела, а я с похмельными муками познакомилась не понаслышке. Свен очень злился, когда я пару раз сбегала от него в пьяное беспамятство, и в наказание давал насладиться похмельем в полной мере, а то и ещё и усиливал. Им я такого не желала.

– Лиззи, если хочешь испортить себе и нам завтрашний день, то можешь продолжать.

– Ладно…, – неохотно согласилась она, – не буду.

Затем перебрались в музыкальную комнату, где Виола играла на цитре, а мы пели под её аккомпанемент. Голос у Камиллы был слабый, у Лиззи, как всегда, обнаружились проблемы со слухом, но нам сейчас было всё равно.

Следующий день оказался на удивление тёплым и солнечным, и у нас получилось побывать и в лавках, и в парке, а вечером даже попасть в театр. В Эрлийском парке и вправду по дорожкам гуляли и ездили верхом множество аристократов. Лиззи и Камилла , да и я тоже, с любопытством рассматривали их наряды. Наш провинциализм на этом блестящем фоне бросался в глаза. Знаю, что тщеславие – это грех, но мне хотелось выглядеть столь же элегантно и утончённо, как встреченные дамы. Оставалось только утешаться, что и на Отборе будем такими же серенькими.

Виола встретила в парке несколько знакомых, которые, чувствовалось, удивились, увидев её в нашей компании. Когда одна из семейных пар узнала, что мы приехали на Отбор, они так прониклись сочувствием, что разрешили воспользоваться их ложей в театре.

– Мы ещё успеем посмотреть этот спектакль, а вот вы… – мне показалось, что в глазах дамы мелькнули слезинки.

Отказываться не стали. Виола горячо поблагодарила знакомых. Она любила театр, а мы там ни разу не были. На наше счастье, в этот вечер давали комедию и все с удовольствием и посмеялись, и поплакали над приключениями двух влюблённых пар. Главное, что всё кончалось хорошо. В антракте случайно услышала от завсегдатаев, что эта пьеса дора Вега уступает его же трагедии «Эрн и Эрина», где герои так красиво гибли в конце. А я так порадовалась, что мы на неё не попали. Трагедий нам и в жизни хватает.

Второй день был также хорош, но чувствовался привкус грусти. Мы все понимали, что таких дней у нас уже не будет. Как бы ни закончился Отбор, никогда больше мы не будем вместе свободно гулять по шумному и красивому городу. Даже если девушкам удастся благополучно выбыть из конкурса, то мы вернёмся домой и вряд ли сможем видеться часто. Девушкам найдут женихов, выдадут замуж, а я буду коротать дни в Иль Ле-Грасс.

Но я гнала такие мысли и старалась насладиться каждым мгновением этого дня. Тут примером мне стала Лиззи, которая с равным интересом рассматривала шляпки и перчатки в модной лавке и удивительные артефакты, привезённые графом Аль Карси из своих путешествий. Судя по тому, что в музеуме я увидела много экспонатов из Лахора, великий путешественник бывал и в наших местах, ведь попасть в герцогство минуя Иль Ле-Грасс невозможно. Правда, произошло это полвека назад, так что даже отец мог увидеть его разве что младенцем.

Этот вечер мы провели дома, никуда не пошли и сами уже не веселились. На каждую давила мысль, что утром нам предстоит отправиться в королевский дворец.

Глава 13. Вперёд, в королевский дворец

Я нервничала и оттого проснулась рано. За окном было серо. Шрам чесался. Впереди ждал Отбор, через который мне предстояло провести моих подопечных. Наверно, я меньше бы переживала, участвуй сама. А тут трое надеялись на меня, а у меня нет никакой уверенности в том, что смогу чем-то помочь. Действует ли моя удачливость? Кто знает! Я её уже давно не испытывала. А если эта странная магия уже рассеялась? Или охраняет только меня? От таких мыслей я вертелась в кровати, как мельница. Не выдержала и встала.

Подошла к окну. В неярком свете зарождающегося утра смотрела на внутренний двор особняка, ещё голые деревья и кусты, чёрную землю. Неуверенность разъедала меня. Эти два дня в Лурдии показали мне, какая я в сущности провинциалка. Что я видела, кроме войны и маленькой крепости на краю королевства? Я даже в нашем графстве в свет не выходила. Куда я влезла? Зачем? Лучше бы я осталась в Иль Ле-Грасс!

 

Вспомнила Лиззи, Камиллу, Виолу. Представила, что они едут сюда без меня: Лиззи и Камилла напуганы, Виола похожа на льдинку…И поняла, что ввязалась не зря. Каким бы ни был результат, я сделаю всё, что могу. А значит, потом не будет разъедать то чувство вины, что убивало меня после смерти Тома.

Поняла, что уже не усну. Надо отвлечься от этих мыслей. Нет смысла сейчас ослаблять себя сомнениями. Я уже в потоке и надо плыть. И будь что будет. Оделась и собралась выйти из комнаты. Виола показала, где графская библиотека и разрешила заходить туда. Пойду, посмотрю напоследок книги. Я резко распахнула дверь и от неожиданности вздрогнула. За дверью стояла Лиззи в плаще поверх ночной сорочки:

– Ой! – вскрикнула сестра. – Напугала! Я только руку протянула к ручке, а тут ты открыла! Ты тоже не спишь!

– Не сплю. А ты почему не спишь? Что-то случилось?

– Ничего! Просто есть хочется. У тебя нет ничего? – Лиззи смотрела так жалобно, как будто ей снова шесть лет.

– Откуда? Я здесь такая же гостья.

– А ты куда собралась? На кухню?

– Нет, в библиотеку.

Лиззи сморщилась, показав отношение к намерению с утра пораньше идти за книгой.

– Лучше бы на кухню. Там может хлебца бы дали.

– Ещё очень рано.

– На кухне уже кто-то да есть, – возразила Лиззи.

Тут она права. Наверняка уже ставят тесто, готовят печи. Чтобы утром накормить слуг, работу на кухне надо начинать рано.

– Лиззи, мы не дома. Я не могу идти в такую рань на чужую кухню.

– Ладно! – горько вздохнула сестрица. – Можно я с тобой посижу?

– Давай только вначале в библиотеку сходим?

– Ой, ты там так долго всегда! У тебя же уже одна книжка есть! Та, что вчера купили

– Это я купила, чтобы во дворце читать.

– Неужели ты и там читать будешь?

Я вздохнула и шире отворила дверь, давая ей дорогу. Теперь смысла идти куда-то не было. Лиззи успешно заполнит всё время. Довольная сестра шустро проскользнула в мою комнату. Я уже собиралась прикрыть дверь, как увидела высунувшуюся из соседней двери Камиллу.

– Таиния, вы уже не спите? Мне показалось, я слышала голос Лиззи.

– Не показалось. Прости, если мы разбудили тебя.

– Нет! Я сама проснулась, – возразила она, хотя её заспанный и лохматыйвид противоречил этому заявлению. – Можно тоже к вам?

Я вздохнула, повернулась в сторону Лиззи и сказала:

– Так, дорогие дариты. Спать вы, похоже, не собираетесь. Поэтому одевайтесь и спускайтесь в нашу гостиную. Я буду вас там ждать.

Хотя нас никто не ограничивал в перемещениях по особняку, но всё же даже Виола не чувствовала себя здесь хозяйкой. Потому в основном мы собирались в нескольких комнатах, расположенных ближе всего к гостевым покоям, где поселила нас экономка.

Лиззи вышла из моей спальни, кивнула Камилле:

– Привет, Камми, – и шмыгнула в свою комнату.

Я спустилась по винтовой деревянной лестнице на первый этаж и вошла в Персиковую гостиную. Её тёплая и светлая гамма действовала успокаивающе.

В ожидании девочек подошла к картине, которая мне так нравилась. Под синим небом на бирюзовых волнах плыл парусник. Впереди в сиянии солнечных лучей проступал похожий на облако остров. Что там, на этом острове, разобрать невозможно, но, казалось, стоит достичь его – и будешь счастлив. От картины веяло такой безмятежностью и надеждой! Я никогда не видела море. В нашем графстве даже больших судоходных рек не было. Реки, бегущие с гор, были холодны и стремительны. По ним даже на лодках не каждый мог пройти. Я всего несколько раз каталась с братом по озеру рядом с Руадой, и море с парусником для меня такая же сказка, как этот остров-мираж на картине. Когда я смотрела на неё, то забывала о времени. Потому не могу сказать, как быстро присоединились ко мне Лиззи и Камилла.

– Тина, как ты думаешь, когда мы поедем во дворец?

– Не знаю, Лиззи. Сегодня.

– Ясно, что сегодня. Но как ты думаешь, лучше ехать попозже или пораньше?

– Я за то, чтобы пораньше. Но дождёмся Виолу и посоветуемся с ней. Она лучше знает тамошние порядки.

– А давай её разбудим и спросим?

– Лиззи! Это просто неприлично! Посмотри, – я махнула в сторону окна, – солнце только-только всходит. Все благородные дамы ещё спят.

– Значит, я не благородная, – раздался весёлый голос Виолы от входа. – Благодаря вам, девочки, я теперь тоже могу обходиться без служанки. Могу встать, когда захочу. Даже косу заплела!

Она перекинула слабо заплетённую русую косу на грудь и улыбнулась.

– Ой, Виола! – обрадовалась Лиззи и скорчила умильную рожицу. – Ты наверняка знаешь, где найти печенье. Так есть хочется!

– Я распоряжусь насчёт чая, – кивнула Виола и, дёрнув звонок, отчётливо произнесла. – Принесите чая в Персиковую гостиную.

– Что вам всем не спится? – спросила я. – Волнуетесь?

– Волнуюсь, – спокойно призналась Виола.

– Ты же знаешь, Тина, я когда нервничаю так есть хочу! – развела руками Лиззи.

Камилла просто кивнула.

– Да ты сама, сама, – энергично начала Лиззи, но закончила тише. – вон, шрам свой чешешь. Что, всё будет плохо?

Я спохватилась и сцепила руки.

– Будет трудно, – согласилась я с очевидным, – но мы справимся! Виола, как ты думаешь, когда лучше отправиться во дворец?

– Сегодня срок, когда приезжают все конкурсантки. Едут все из разных мест. Так что, думаю, там готовы принимать нас с самого утра и до вечера. Можем отправиться в любое время.

– Тогда лучше пораньше! – воскликнула Лиззи. – Места хорошие займём!

– Ну что ты, Лиззи, – снисходительно улыбнулась Виола. – Там наверняка уже всё заранее распланировали.

– Для таких, как ты, может именную комнату и приготовили, а вот для нас – неуверенна, – не согласилась Лиззи.

– Да, – поддержала её Камилла. – Ты как будто никогда на свадьбы в гости не ездила, или сама гостей не принимала. Матушка всегда жаловалась, что вечно какие-нибудь неожиданности случаются и приходится голову ломать, куда последних гостей поселить.

– Значит, поедем пораньше?

– Хорошо! – согласилась Виола. – Вещи мы почти не распаковывали. Прикажу служанкам готовиться. Позавтракаем и отправимся.

Так и поступили. Вначале попили чай, потом отправились собираться. Нужно ведь проследить, чтобы выделенные нам экономкой две служанки не забыли упаковать покупки, что мы успели сделать за два предыдущих дня. Потом позавтракали. Попрощались с любезно принимавшей нас экономкой, погрузились в ставшую за время дороги почти родную карету и отправились вперёд, в королевский дворец.

Уже по дороге стало ясно, что решение выехать пораньше правильное. Чем ближе мы подъезжали к дворцу, тем загруженней становились дороги. Королевский замок Иль Ранталь, расположенный на острове у левого берега Лурии, как гигантский магнит притягивал к себе кареты аристократов, повозки, гружённые различными припасами, группы всадников. На остров вело всего два моста и нашей карете пришлось ждать, когда же дойдёт очередь въехать на один из них.

Перед въездом на мост королевская стража проверила у капитана Райхена документы.

– А, невесты! – услышала я.

– Что, мы сегодня первые? – спросил капитан.

– Куда там! Уже карет пять проехало и, говорят, несколько на лодках прибыло, – ответил стражник.

– Видите? Видите? Я же говорила, надо было не ждать завтрака, а сразу ехать! – воскликнула услышавшая это Лиззи. – Сейчас заселят нас в разных концах замка, вспомните меня!

– Успокойся, Лиззи, – призвала к порядку сестру. – Ты же сама всё время есть хочешь, а здесь, во дворце, ещё неизвестно когда кормить будут.

Лиззи вынула из сумочки яблоко и нервно впилась в него зубами.

– Проезжайте! – услышали мы команду стражника, и карета загромыхала по мосту.

Глава 14.

Заселение

В отличие от Виолы мы трое ни разу не были в королевском замке и потому с жадностью уставились в окна кареты.

– Не спешите, сейчас с моста вы мало что увидите, – со снисходительной усмешкой сказала Виола, рассматривая нас.

Но нам и мост был интересен. Завершался он вновь караульными башнями, но никаких крепостных стен мы не увидели. Изящная кованая решётка, подходившая к ним, на неё никак не тянула.

– А где стены? – удивлённо спросила Лиззи.

– Эта решётка вместо них, – улыбнулась Виола и пояснила. – Она укреплена мощной магической защитой. К тому же это ведь остров.

Когда мы миновали охрану с этой стороны моста, капитан Райхен вновь повторил, что едут конкурсантки и стражник сказал:

– Потом повернёте направо.

Когда спустя несколько минут карета свернула с центральной дороги, нам стали видны не только деревья, узкими свечами стоявшие по бокам, но и сам замок. Это был огромный дворец, собранный из нескольких частей. При взгляде становилось ясно, что строились они в разное время, хотя архитекторы постарались сохранить определённое единство за счёт материалов и общих архитектурных деталей. Самым старым строением явно был донжон, чья мощная башня до сих пор возвышалась над декоративными шпилями и башенками паласо. Сам дворец, соединённый с донжоном невысоким переходом с арками и галереями, смотрелся более легкомысленно. В нём уже не было ничего от крепости – ни мощных стен, ни окон-бойниц. Мы с Лиззи никогда не видели таких величественных и красивых зданий. В наших местах замок-крепость всё ещё являлся главным символом силы и могущества аристократа. Хотя у графа Аль Риад было ещё несколько особняков, но замок оставался главной официальной резиденцией и у него.

Виола тоже теперь припала к окну сказав:

– Странно, обычно мы ехали прямо, так замок я тоже не видела. А, понятно! Просто мы едем не к парадному входу, а к восточному крылу замка. Там я ни разу не была.

– А ты часто тут бывала? – непосредственный вопрос Лиззи смутил Виолу.

Она порозовела, но честно ответила:

– Всего три раза и никогда не оставалась ночевать.

Значит, рассчитывать на её знания в этом вопросе не стоит. Вряд ли она видела во дворце больше, чем несколько залов. Собственно, странно было ожидать другого. Это для нас племянница графа Аль Риад – знатная дама, а при королевском дворе её положение не выше, чем наше для графа. А может даже ниже, ведь вассалов у графа меньше, чем у короля, и семью каждого Аль Риад знал хорошо. Вряд ли этим может похвастаться король Эрик.

У входа в Восточное крыло перед нами уже стояло три кареты. В двух из них пассажирок уже не было, только слуги. Из третьей как раз выходило две девушки в сопровождении служанки и солидного мужчины. Выглядели они уставшими и замученными. Судя по слегка помятым платьям и пыльным ботинкам, в королевский дворец они направились сразу с дороги. Возможно, даже ночевали в пути, чтобы успеть к сроку. Они направились к крыльцу, обходя стоявшие впереди кареты. Мы решили подождать, пока подъедем поближе, тем более что к первой как раз вышел слуга в королевской ливрее, сел на запятках рядом с кучером и они медленно тронулись. Капитан Райхен спрыгнул с облучка и подошёл к нам.

– Дариты, сидите тут, я схожу на разведку, – сказал он, приоткрыв дверь.

Мы дружно покивали. Спешить в этот красивый замок, где нас ждут испытания, не хотелось.

– Я так вообще лучше бы и не выходила. Сразу назад в графский особняк поехала, – задумчиво произнесла Лиззи. – Мне там больше нравится.

Мы все разделяли её настроение. Замок Иль Ранталь, казавшийся издалека мирным и немного легкомысленным по сравнению с нашими крепостями, вблизи производил совсем другое впечатление. Его высокие стены из серого камня теперь давили, заставляли почувствовать себя маленькими и невзрачными. Мысль о начинающемся Отборе тоже не радовала. Даже мне, которой предстояло смотреть на всё, по сути, со стороны, и то было не по себе. Хотелось крикнуть кучеру: – «Поворачивай! Гони!» Увы! Желание повернуть назад неисполнимо.

Вернувшийся капитан Райхен сказал:

– Дариты, выходите! Там сразу на входе записывают участниц. Вас запишут и определят, в каких комнатах будете жить. Ваши служанки остаются с вещами в карете. Когда с даритами решится, к вам выйдет слуга, – обратился капитан к служанкам, – и карета подъедет к входу для слуг. Вам помогут отнести вещи барышень в их комнаты, и покажут, где будете жить вы.

Служанки понятливо закивали. Мы с неохотой вышли и направились вслед за капитаном. Далеко от входа нам идти не пришлось. В просторном холле мы сразу увидели прибывших конкурсанток и их сопровождающих. Три молодые девушки в сопровождении горничной поднимались по изогнутой лестнице на второй этаж. С высоты ступенек, взгляды, кидаемые на нас, казались высокомерными. Ещё три дамы окружили высокое бюро, за которым стоял молодой придворный. Одна из них о чём-то громко спорила с ним. Кажется, дарита возмущалась, что ей не полагается отдельных покоев, а предстоит жить с кем-то. Придворный смотрел на неё со спокойным и равнодушным видом и молчал, ничего не отвечая на фырканье и оскорбления. Наконец стоявшая рядом дама постарше (похоже, компаньонка, как я) что-то негромко шепнула капризничающей барышне. Та оглянулась вокруг. Заметила, как все на неё смотрят. Фыркнула и презрительно процедила:

 

– Хорошо, так и быть. Куда мне идти?

Придворный жестом подозвал одну из горничных, стоявших в стороне, и распорядился:

– Проводи дарит Лавэнь и Альфано в бежевые покои, а потом покажешь доре Альфано её комнату.

Теперь эта компания направилась в сторону лестницы, а им на смену подошли приехавшие перед нами. Сопровождавший их мужчина коротко наклонил голову, видимо, обозначая поклон, и протянул придворному какую-то бумагу. Тот сверил её с лежавшим перед ним списком и произнёс:

– А, вот и представительницы графства Аль Камри пожаловали! А где ещё двое?

– Те добираются сами. Сегодня тоже должны быть.

Придворный полистал толстую тетрадь, лежавшую перед ним, и сказал:

– Дариты Ле-Солья и Демарис, вам предназначены Голубые покои.

Девушки, не открывая рта, кивнули и ушли с горничной. Их сопровождающий снова обозначил поклон и направился мимо нас к выходу.

Первым к придворному подошёл капитан и тоже положил перед ним немного потёртый документ.

– Три дариты из графства Аль Риадо и их компаньонка, – громко сказал он.

Придворный кивнул, сверяя и помечая нас в своём списке. Полистал тетрадь и сказал:

– Дарита Риадо будет жить в Цветочных покоях, а дариты Ле-Сис и Ле-Грасс в Жёлтых.

– А дарита Таиния Ле-Грасс? – спросил капитан.

– Компаньонкам отведено другое крыло. Горничная её потом проводит.

– А нельзя ли их поселить вместе?

Придворный, выдержавший у нас на глазах уже один скандал, устало посмотрел на капитана:

– Нет. Конкурсанткам из вашего графства выделены эти покои и других свободных комнат в крыле конкурсанток нет.

Капитан, нахмурившись, отступил.

– А если дарита Ле-Сис будет жить со мной, Таиния сможет поселиться с даритой Елизаветой Ле-Грасс? – неожиданно спросила Виола. При этом она мило улыбнулась молодому человеку и добавила. – Мы все вас так просим!

Лиззи, понявшая намёк, сделала самое умильное личико в своём репертуаре, и, прижав руки к груди, тоже уставилась на придворного. Камилла же смотрела на него с такой надеждой, будто это сам король Эрик, и повторив жест Лиззи, серьёзно произнесла:

– Я знаю, дор, вы можете помочь нам!

И молодой придворный дрогнул:

– Что же, если дарита Риадо готова потесниться, а дарита Ле-Сис согласна на такой обмен, то почему бы и нет. Дополнительных комнат ведь вам не потребуется..

– Спасибо! Спасибо! Вы нас так выручили! – дружным хором благодарили мы.

Скулы у придворного зарозовели, и стало видно, что это совсем молодой и симпатичный мужчина.

– Ну что вы, дариты! Право, это такая мелочь. Если вам что-то ещё будет нужно, спрашивайте дора Карвина, я буду рад помочь. Шон Карвин – это я.

– Мы запомнили, – пропела Лиззи и лукаво улыбнулась.

Окончательно смутившийся придворный поторопился подозвать горничную, чтобы она проводила нас наверх.

– Желаю удачи, дариты! – сказал нам капитан Райхен. – Я буду ждать вестей в доме графа. Пишите мне туда, если что.

Долго прощаться мы не могли. Потому просто поблагодарили и пообещали писать, затем вслед за служанкой отправились наверх. Комнаты, что нам выделили, находились на третьем этаже, и я даже слегка запыхалась, поднимаясь по винтовой лестнице.

– А все участницы Отбора живут на этом этаже? – спросила Виола горничную.

– Да, – подтвердила та. – Невесты, чей род не ниже графского, живут по левой стороне коридора, остальные – по правую. Вот, дарита Риадо, ваши покои.

Она толкнула дверь, и я увидела кусочек светлой гостиной, чьи стены были украшены шпалерами с цветочным узором. Виола и Камилла вошли туда, а нас горничная провела чуть дальше и распахнула дверь на другой стороне коридора.

– Проходите, дариты. Скоро принесут ваши вещи. Кроме ваших служанок, вам полагается ещё одна горничная. Она подойдёт чуть попозже. Сегодня, пока не приедут все конкурсантки, никаких совместных обедов и прочего не будет. Поэтому когда захотите поесть, скажете вашей горничной, и она принесёт еду вам прямо сюда. А вот вечером всех вас соберут за ужином, где представят королеве.

– Спасибо, – поблагодарила я женщину. Её чёткие пояснения помогли справиться с растерянностью.

Горничная улыбнулась, сделала книксен, и оставила нас. Пока я закрывала за ней дверь, Лиззи уже промчалась мимо и скоро я услышала её голос из спальни:

– А здесь ничего так! Миленько! Чур, моя кровать слева!

Я прошла через небольшую комнату, бывшую одновременно и гостиной, и кабинетом, в спальню. В ней стояла кровать, что называют двойной летней. Когда под одним балдахином на небольшом расстоянии стоят две неширокие лежанки. На одной из них уже подпрыгивала Лиззи. Вообще-то такие предназначались обычно супругам, разделяющим одну спальню, и ставились в летних резиденциях. Но в нашем случае такая двойная кровать явно предпочтительней одного большого ложа. Хотя мы с сестрой могли бы и на одной в крайнем случае.

Пока я рассматривала жёлто-белый балдахин, резные стойки и изголовья кровати, Лиззи уже стремительно выскочила из спальни, и слышно было, как она открывает какие-то двери.

– О, здесь и гардеробная есть! Маленькая, но нам хватит. И ванна! И туалет! Здорово!

Пока Лиззи торопливо обегала выделенные нам покои, я спокойно изучала спальню. Кроме кровати в ней поместилось немного: комод, с висящим над ним зеркалом, пара узких кресел, прикроватный столик с одной стороны и небольшая тумбочка с другой. Благодаря преобладанию в оформлении спальни всех оттенков жёлтого – от песочного до охры, комната выглядела тёплой и уютной. Также как и наша маленькая гостиная. Только если в спальне использовались приглушённые цвета, то здесь более яркие. Эти золотистые шпалеры, жёлтый диванчик, мебель янтарного цвета создавали какое-то радостное настроение. Легче верилось, что с нами всё будет хорошо.

1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31 
Рейтинг@Mail.ru