Похищенное письмо

Язык: Русский
Переведено с: Английский
Тип: Текст
Переводчик: Нина Михайловна Демурова
Опубликовано здесь:
Файл подготовлен:

«Как-то вечером в Париже, осенью 18.. года, вскоре после наступления темноты я сидел со своим другом С. – Огюстом Дюпеном в его тихой небольшой библиотеке, или, вернее, в хранилище для книг au troisième № 33 Rue Dunôt Faubourg St. Germain и, прислушиваясь к завыванию ветра на дворе, услаждал свою душу размышлениями и пенковой трубкой. Битый час мы хранили молчание, всецело погруженные, как показалось бы случайному наблюдателю, в созерцание причудливых облаков дыма, наполнивших комнату. Что до меня, однако, то мысли мои были заняты некоторыми событиями, о которых мы беседовали ранее в тот вечер, – я имею в виду историю на улице Морг и тайну, связанную с убийством Мари Роже. Вот почему я невольно вздрогнул, когда дверь распахнулась и в комнату вошел наш старый знакомый, мосье Г., префект парижской полиции…»

Полная версия:

Серия "Истории Огюста Дюпена"

Отрывок

Лучшие рецензии на LiveLib

Anastasia246
Прекрасная новелла от Эдгара По, понравившаяся мне куда больше его предыдущих произведений о сыщике-любителе, гениальном Огюсте Дюпене. Наученная опытом с его рассказами "Убийство на улице Морг" и "Тайна Мари Роже", уже не пыталась расследовать это дело, а ли… Далее
Zhenya_1981
Письмецо в конверте, погоди, не рви! Не везет мне в смерти, Повезет в любви. (с) Окуджава Мне не повезло в любви к Эдгару По. Но, к счастью, он уже умер, так что письмецо можно смело рвать. Зачем я вообще прочёл этот рассказ, ведь мне не понравились первые… Далее
varvarra
Когда разгадка очевидна, то разгадать её непросто, особенно людям ограниченным. Именно таким был первоначальный вывод (он подтвердился в дальнейшем), когда к Огюсту Дюпену обратился за помощью мосье Г., префект парижской полиции. В манере префекта была привычк… Далее
Спасибо за оценку! Будем признательны, если Вы оставите комментарий о данном произведении.

Оставить отзыв

ВходРегистрация
Забыли пароль