Книга Хранитель Ашара. Том 1. Источник Могущества читать онлайн бесплатно, автор Дмитрий Другов – Fictionbook, cтраница 5
Дмитрий Другов Хранитель Ашара. Том 1. Источник Могущества
Хранитель Ашара. Том 1. Источник Могущества
Хранитель Ашара. Том 1. Источник Могущества

4

  • 0
Поделиться
  • Рейтинг Литрес:1
  • Рейтинг Livelib:3.5

Полная версия:

Дмитрий Другов Хранитель Ашара. Том 1. Источник Могущества

  • + Увеличить шрифт
  • - Уменьшить шрифт
***

Андар очнулся, открыл глаза и ему на лоб плавно приземлился мягкий, зеленый лист. Он встал и убрал его, а затем оглянулся.

Рядом без чувств лежал Мэллун, чуть поодаль Ларэйн и Анлана, а около дерева великан Артавус и Олковэн.

― Мэллун, Ларэйн, Олковэн очнитесь! ― воскликнул он.

Мэллун очнулся и спокойно встал, за ним очнулись великан и остальные. Они все подошли туда, где стоял Фаэнур.

― Это не справедливо, ― сказал Мэллун, склонив голову, смотря на отпечатки ног Фаэнура.

― С этим уже ничего не сделать, Мэллун, ― вздохнув, сказал Олковэн, облокотившись на жезл. ― Жизнь — это череда опасностей, которые однажды следует преодолеть, лишь отдав свою жизнь. Да, странное это утверждение, но оно есть. Я не буду гадать, была ли это судьба Фаэнура, или просто случайность, но мы бы погибли еще здесь, возможно, оставив всю Вселенную Ашар на произвол Cудьбы. Альварин бы не узнал о нашей смерти, а Темный Народ добрался бы до Востока Вселенной, и началась бы Вселенская Война, несущая лишь гибель. Но мы больше не можем здесь задерживаться.

С этими словами он стукнул жезлом о землю три раза и там, где был Фаэнур, из земли медленно возрос жезл, похожий на жезл Фаэнура, а затем окаменел и потрескался. Он врос в землю столь крепко, что казалось имел свои корни, уходившие куда-то вглубь.

― Этот жезл будет памятью о нем и ничто и никто не сможет его сдвинуть! ― сказал Олковэн. ― А сейчас идемте, Граничный Лес нужно пройти быстрее. Нам повезло в некотором смысле, но Тварей этих может быть больше, и если они вновь появятся, мы обречены. Нужно торопиться!

И, попрощавшись с Фаэнуром, Отряд отправился дальше. Печаль и горечь утраты с них не спадала.

Андар знал, что что-то будет не так, он знал, что случится непоправимое. Всё больше погружаясь в мысли о Фаэнуре, он чувствовал досаду. Пуститься в путь, и погибнуть так сразу, не повидав иные миры, было самым худшим, что только случилось с Отрядом. Хоть Андар и знал его только несколько дней, Фаэнур уже вжился в Отряд и был его частью, оторвав которую, самому Отряду была нанесена большая боль.

Они пошли дальше, еще глубже в Лес, чтобы перейти на его другую сторону.

Сумрак клубился, однако тумана больше не было. Будто бы даже обычный туман обрёл разум, и теперь боялся приближаться к Отряду.

Шли они всё так же, но теперь их не покидали мысли о потере товарища, сколь бы они от них ни отстранялись. Им было больно, и они не знали, что делать: они просто шли и молчали.

Спустя два часа пути в лесу, плутая по скрытым дорогам, ступая вплотную на сырую почву, оглядывая небывалые деревья, смотря на их грозный вид, которым они грозились подавить Отряд тенью, путники сделали привал между двумя деревьями в небольшой низине, где протекал холодный ручей. Там они остановились лишь на полчаса, всё так же ни о чем не говоря. После они отправились дальше.

Как оказалось, в Граничном Лесу они уже пробыли почти день. На пути уже никто не встречался, чему радовались путники, однако Андар, шедший в самом конце Отряда, чувствовал, что за ними кто-то следит. Внезапно где-то хрустнет, что-то скрипнет и пробежит какая-то тень и по телу пройдутся мурашки. Андар иногда отставал от Отряда, и это замечал Олковэн. Он внезапно объявил привал на десять минут, чтобы все отдохнули.

― Почему ты останавливаешься и оглядываешься назад, Андар? ― спросил его волшебник, когда прошло пять минут привала. Ларэйн выпивала воды, Анлана разглядывала свой щит, Мэллун готовил свои секиры, казалось, уже к битве, но к тяжелому молоту не прикасался, а Артавус сидел около могучего дуба, облокотившись об него спиной.

― Что-то идет за нами, Олковэн, ― ответил Андар, не заставляя ждать. — И могу сказать, что это что-то и есть тот, кто явился ко мне еще в Княжестве.

― Скорее всего, это так и есть, ― сказал волшебник. ― Ты же видел ту мглу, и, да, ты был прав. Этот Лес может хранить еще больше тайн. Но не отставай от Отряда. Тот, кто идёт за нами, скрывается очень хорошо, и я его могу лишь чувствовать. Это плохо, что нас преследуют, и мне не ведомо, что нужно нашему преследователю… Нужно идти.

Олковэн всех поднял, и они пошли дальше.

Миля тянулась за милей. По словам Олковэна за границами Леса уже сгустилась ночь, и он сказал, что это ничего хорошего не означает. Мглы больше не было, но волшебник ощущал бегающие тени краем глаза. Это настораживало, но он не хотел говорить это и без того угнетённым товарищам.

Великан Артавус, шедший впереди, внезапно остановился. Все, кто шли позади, засуетились, и подошли к нему. Андар подошел последним и увидел следующее.

Они находились между двумя деревьями-гигантами, а на небольшой площадке, которая шла под уклон вниз, путники увидели странное существо. Оно было огромным, в три-четыре метра ростом. У него были четыре длинные, мохнатые лапы, тело было покрыто ало-серой липкой кожей. Оно походило на гигантского волка, и сейчас оно впивалось своими могучими острыми, как заточенные кинжалы, клыками в странное существо, которое лежало и не двигалось. Больше оно было похоже на что-то четвероногое, однако тело мертвого животного не было видно, так как его закрывало огромное тело волка.

Отряд смотрел на спину существа, выпивавшего всю кровь из мертвого животного.

― Во имя Царей, ― прошептал Олковэн. ― Не двигайтесь. Это существо — оборотень, оно может принимать множество обликов.

— Это понятно! — прошептал в ответ Мэллун.

Андар немного в страхе сглотнул скопившуюся слюну. Он знал, кто такие оборотни Аларона. Это древние создания, зародившиеся на далёком юго-востоке этого мира, распространявшиеся во все его уголки на протяжении многих тысячелетий. Они могли принимать огромное количество обликов, ибо они были какими-то древними и таинственными существами, чьи тела могли преображаться. Их самый распространённый облик это гигантский трёх или четырёхметровый волк, покрытый ало-серой или серебристо-зелёной липкой кожей без шерсти. Лишь их хвост покрыт серебристо-искрящейся шерстью. Его клыки тверды, как металл, остры, как мечи, а глаза тускло, бледно сияют багрово-зеленым огнем внутри. Это древние и могущественные существа Аларона, схватка с которыми может стоить жизни.

— Я всё сделаю быстро, — сказал Мэллун, вытаскивая из-за пояса свои секиры.

— Нет, Мэллун, — отрезал волшебник, — не смей двигаться.

С его словами Ларэйн потянулась за луком в колчане. Анлана и Мэллун уже были наготове. Андар из ножен с тихим звоном вытаскивал меч, Олковэн не двигался. Но могучий великан Артавус выпрямился, точно возвысился живой дом, и скинул с себя шесть мешков. Обнажил свой длинный меч, обнажил так громко, что лязг эхом пронёсся вдаль, потревожив недвижимые листья деревьев.

Оборотень вдруг перестал пить кровь, и пошевелил своими мохнатыми ушами, прислушиваясь. Путники приготовились к атаке. Оборотень привстал от своей жертвы, стоя спиной к Отряду. Ларэйн медленно потянулась за стрелой в колчане. Оборотень поднялся на задние лапы, и вдруг послышалось его умеренное рычание. Он стал выше еще на метр, однако с великаном ему было не сравниться. Он замахал пушистым хвостом, чувствуя, что позади новые жертвы. Вдруг стало холоднее, наползал туман, а огромные деревья становились злее и нагоняли больше ужаса.

Мгновения, и оборотень повернулся. Все увидели его. Это был гигантский и отвратительный волк, стоящий на задних лапах, грозно возвышавшийся над пятью путниками. Его пасть была огромна, его взгляд был ужасен, он казался непобедимым, но рядом с великаном Артавусом он был ничтожен. Он оскалил огромные острые сияющие клыки, пропитанные голодной, отравленной слюной, брызгавшей из огромной пасти. Могучие когти блеснули. И он зарычал, как зверь, давно голодный. Он хотел было завыть, но тут скрипнул лук Ларэйн, и стрела вонзилась точно в шею. Оборотень оскалился, выдернул стрелу, и, отбросив в сторону, помчался на Отряд.

― В сторону! ― басовым гласом крикнул Артавус, вставая на защиту всего Отряда.

И в это самое мгновение оборотень огромным скачком прыгнул на великана. Его пасть, казалось, готова была разорваться от рыка. Но великан круто поймал его за шею, схватив его своей могучей рукой, впиваясь своими огромными пальцами в его шею. Оборотень завизжал, чувствуя приближение смерти, а великан взял свой огромный меч левой рукой, и отсек оборотню голову, точно всегда хотел это сделать, и эта голова покатилась по небольшому склону, точно камень по воде, и исчезла в темноте деревьев.

Артавус еще держал тело, а затем с криком отбросил его в другую сторону как ненужное бревно. Кровь расплескалась во все стороны, но лишь слегка задев Артавуса.

Отряд смотрел на великана, и ничего не говорил. В любой момент могли прибыть стаи огромных оборотней, но нужно было сказать спасибо Ларэйн. Она вовремя отвлекла оборотня от воя, а Артавус закончил начатое.

Андар почувствовал облегчение, и убрал в ножны свой меч. Остальные тоже убрали свое оружие, а Олковэн и Артавус вместе подошли к мертвому животному, из которого оборотень пил кровь.

Перед ними лежало странное существо. Голова у него была львиная, тело и хвост были подобны волчьим, а лапы были странно похожи на лошадиные. Олковэн сильно удивился этому.

― Если я правильно думаю, ― начал он, осматривая тело своим жезлом, ― то, это ца́ррин.

— Царрин? — переспросил Андар.

— Да, диковинные создания нашего мира. Раньше они бывали только в Алых Лесах. Но это было сотни лет назад. Их вид вымер из-за хищников Алых Лесов: ардаэ́ров. Жаль этого царрина. Существа они довольно-таки спокойные, но лёгкие для добычи. И всё-таки его мне жаль.

Внезапно где-то вдалеке послышался голодный вой. Все спохватились.

― Мы загостились в этом Лесу, ― сказал Олковэн, отойдя от тела. ― Нужно убираться как можно скорее отсюда. Путь через этот Лес дорого нам обошёлся, но мы должны доверять Альварину, и предоставленному его пути. Когда мы выйдем из Лесу, я попробую связаться с ним, и рассказать о гибели Фаэнура. Идёмте вперёд.

И они убыстренным шагом пошли дальше, бросив прощальный взгляд на царрина.

Глава 5

НА ПЕРЕКРЕСТКЕ

Время подошло к полуночи. Отряд уже приближался к выходу из Леса, но прежде чем покинуть его, им пришлось идти еще три тяжелых часа.

На пути Отряд увидел стаю голодных оборотней, но вовремя успел укрыться. Эти существа в обличии гигантских волков в ало-серой липкой коже мчались между деревьями, словно бежали за ускользающей добычей. Их было двадцать, но они не заметили Отряд. Затем путники почувствовали прерывистое гудение земли. Оказалось, это были одичавшие великаны, которые когда-то были ланнурами из Алых Лесов, но много лет назад отреклись от своих родичей и ушли в Граничный Лес по неизвестным причинам. Отряду чудом удалось спрятаться. Уже вскоре им стало легче вести о том, что они уже покидали этот Лес.

Андар шел в конце Отряда за Олковэном. Он каждый раз оборачивался при малейшем шорохе, зная, что кто-то идет следом. Однако вскоре отвлекся от этого, когда посмотрел наверх. Деревья, которые в сердце Леса устало склонялись, здесь стояли ровно, точно бодро, расправив свою листву, и они не закрывали небо. Андар мог смотреть на открытое небо, где из-за серых облаков, плывущих в ночи, он увидел яркую звезду, среди всех остальных, точно она питалась энергией остальных звёзд. Думая о том, сколько Отряд проделал пути, он предположил, что было уже пятое ноября.

Спустя еще двадцать минут, Отряд полностью покинул Граничный Лес, выйдя на просторную зеленую равнину, тянувшуюся вдаль до плавных холмов, на которых красовались зеленые деревья, смотревшиеся ночью гигантами. Андар вышел из Леса следом за волшебником, и оглянулся назад: там тянулась тропа, пролегавшая между деревьями, утопавшая в холодном сумраке даже ночью.

― Отойдем от Леса на милю! ― сказал Олковэн, смотря вдаль на холмы. Звездный свет, прорывавшийся через тихие клубы облаков, освещал землю довольно-таки неплохо, и можно было что-то разглядеть. ― Там мы и сделаем ночлег.

Через некоторое время они отошли от Леса на милю и устроились на ночлег. Отряд сильно устал после похода в Лесу и был очень опечален тем, что Фаэнур погиб, спасая их.

После плотного ужина, состоявшего из горячей похлебки и вяленого мяса с вином, Отряд был готов спать, а завтра решили идти после десяти часов утра. Однако не забыли и о дежурстве. Первым решил встать Олковэн, так как ему еще требовалось передать сообщение Альварину (каким образом никто не знал). Затем дежурить следовало Андару, Мэллуну и Анлане…

Пролетела быстро ночь, и наступило утро. Небо как было завешено серыми облаками, так и осталось.

Андар на удивление неплохо выспался, и когда вставал со своей мягкой подстилки, потянулся. Внезапно он увидел, как Олковэн спускался с холма к Отряду, постукивая жезлом. На него также обратили внимание остальные. Дойдя до Отряда, Олковэн сказал:

― Я отправлялся получать сообщение от Альварина.

― И куда же? ― поинтересовался Мэллун.

― Здесь на холме. Альварин передал мне сообщение через Пространственное Письмо. В письме он говорит, что сожалеет о потере Фаэнура. Он не ожидал, что Граничный Лес столь опасен. Нам он сказал идти дальше и не останавливаться. Даже если останется лишь один кто-то из нас, вы последний должны идти во что бы то ни стало. И еще Альварин передал, что в Ордене творится что-то странное.

― Странное? ― переспросила Ларэйн.

― Да, странное. Все встревожены, что-то надвигается, а мы пока не в силах понять, что. Ладно, позавтракайте лучше. Наш путь теперь пролегает к реке Искристой. Могу обрадовать ― до нее три дня пути, поэтому у нас еще очень долгий путь, а сейчас отдыхайте.

До десяти часов утра Отряд хорошо отдохнул, а потом отправился вперёд на Север Аларона. Для начала нужно было дойти до Перекрёстка, так как он вёл практически прямой дорогой к горам Мунтаргат.

Весь первый день Отряд шел спокойно. Как оказалось, небо развеялось лишь на несколько часов, а потом вновь затянулось и стало холодно. Всему Отряду пришлось накинуть капюшоны, и держать их руками у шеи из-за холодного ветра, словно намеренно дующего в уши. От этого иногда можно было не чувствовать самих ушей.

Дорога петляла между зеленых холмов, где стройные деревья готовились к очередному дождю. Впоследствии путь уводил в чащи и рощи, где Отряд наткнулся на ланфа́льт. Это были колючие растения, любящие холод и дождь. Обычно они растут ближе к Северу, но Отряд пока еще был на Юго-востоке. Им пришлось идти где-то с полчаса в чаще, прорываясь сквозь колючие кусты ланфальта. К тому же шёл сильный дождь, а Олковэн предупредил, чтобы все были более осторожными и сохраняли свое лицо от этих колючих растений, иначе оно сожжет все ткани, поэтому все натянули капюшоны вплотную. Единственному, кому эти растения не приносили вреда, это был великан Артавус. Он смело продвигался впереди Отряда, тем самым хоть как-то расчищал путь. Его длинные, прямые, темные волосы промокли из-за дождя и стали еще темнее, свисая ему на лицо, а тут вдруг еще молнии зло начали сверкать и гром стал гулом наполнять воздух. За великаном продвигалась Ларэйн, укутавшаяся в свой плащ, осторожно обходя сломанные кусты. За ней Анлана, гордо расчищавшая путь копьём и щитом, а за ней Мэллун. Мэллун с двумя секирами махал ими налево и направо, срубая эти колючие кусты с возгласом, перекрикивая гром и мощь дождя:

― Зачем мы вообще пошли через эту чащу?!

А за ним шли Олковэн и Андар. Олковэн тоже расчищал путь своим жезлом, казалось, прибирая за тем, что еще не срубил Мэллун. Конечно, волшебник мог и сжечь эти кусты, однако все было не так просто. Если попытаться их сжечь, то земля в этой чаще станет отравленной, так как яд, которые испускают эти растения, в большом количестве губят практически все живое.

Андар, шедший позади, срубал остальные кусты своим мечом.

Так они и продвигались где-то с полчаса, а когда вышли, то оказалось, что плащи у ног оборваны, а руки у Артавуса и Мэллуна покрыты царапинами. Олковэн сказал, что опасно оставлять эти раны открытыми, и когда они взошли на плавный холм, то спрятались под огромным деревом от дождя, и устроили привал. Олковэн стал залечивать раны лекарствами из своей сумы.

― А на счет одежды не беспокойтесь, ― говорил волшебник, капая лекарство на раны Мэллуна, ― я уверен, что для нас заготовлена одежда у иммануров, поэтому в путь по Вселенной мы пойдем с новыми силами. Однако пока сейчас нам следует туда добраться.

Спустя час отдыха, дождь прекратился, а Отряд двинулся дальше.

Когда наступила ночь, Отряд добрался до малого озера. Там решили сделать привал на ночь. Озеро было окружено деревьями. Было видно, как с их листвы стекали холодные капли прошедшего дождя. Воздух бодрил своей свежестью. Здесь Отряд провел достаточно тихую ночь. Провели все шесть смен, чтобы под утро все хорошо выспались. Андар дежурил предпоследним. На своем дежурстве он вслушивался в каждое движение, однако слышал лишь то, как мелодично стекали капли с листвы на листву, а затем на зеленую землю, где по маленькой травке, капля углублялась в землю. Однако он слышал, будто что-то плещется. Этот звук исходил из озера. Все спали, а он, в темноте, подошел к берегу озера и вгляделся в темноту. Когда он подошёл к озеру, этот звук исчез. Но потом слух его уловил тихий, грубый голос, незримым эхом прозвучавший здесь, что на мгновение все в округе словно вымерло:

― Тебе не стоит идти на Восток Вселенной! ― трижды прокатилось грубое эхо. Андар готов был обнажать меч, но остановился. Во тьме ничего подозрительного он не видел.

― Андар! — позади послышался голос и Андар обернулся. К нему шел Олковэн.

― Иди отдохни, ― сказал он. ― Я посижу на страже.

Андар без вопросов отправился к своей подстилке, но уснул только через некоторое время.

Утром Отряд, быстро позавтракав, отправился дальше к реке Искристой.

Остальные два дня до реки прошли спокойно. Холмы и равнины вместе с рощами и чащами, большей частью были позади. На четвертый день Отряд уже приближался к реке. Когда они взошли на холм, она им открылась.

Плавно к ее южному берегу упиралась зеленая равнина. Широкая была река, длиннющая, точно без конца и края. Воды её были прозрачными светлыми как в океане, почти кристальными, оно и понятно, река ведь текла с далёких Серебряных Гор. Там вода обретает странные свойства, неся с собой исцеление.

Река Искристая текла с востока на запад, протяженностью в сотни миль, а затем впадала в море И́ссэнское, недалеко от Алых Лесов. Неся свои прозрачные и приятные воды все дальше на запад, она становилась полнее, а когда до впадения в море оставалось не более сорока миль, она становилась такой широкой, что переплыть её вообще казалось невозможным так же, как невозможно переплыть бушующий океан.

Отряд стоял и смотрел на реку.

― Вроде бы и неглубоко, ― заметил Мэллун.

— Здесь мы перейдём, — сказал Олковэн.

― Вы уверены? — спросила Ларэйн.

― Безусловно. Мы перейдём её здесь. Стоит только убрать провизию в надёжное место.

― Я понесу, ― тут же сказал великан. ― Я даже не чувствую веса.

― Спасибо, Артавус, ― искренне поблагодарил Олковэн. ― А сейчас вперед к берегу и отдайте все свои сумы Артавусу.

Они дошли до берега Искристой. Андар услышал приятный шум реки. Вода была невероятно прозрачной, и даже если небо было затянуто серыми тучами, ее воды были чисто-голубыми. Дно её пустовало, но выглядело красивым.

― Андар, ― обратился Олковэн, увидев Андара у реки. ― Отойди. Река может быть не безопасной.

Андар подошел к великану, которому отдавали свои сумки. Тот вешал их на плечи. Мэллун даже отдал ему свои оружия. Андар отдал свою сумку великану, а тот своей огромной ладонью закинул ее на свое плечо.

― Итак, ― вновь заговорил волшебник, когда все были готовы. ― Сначала перейдет Артавус со своей ношей. Затем перейдут Мэллун и Ларэйн вместе с Анланой, а потом я и Андар. Начинаем.

Артавус подошел к берегу, и опустил ногу в воду: холода он даже не почувствовал. Он продвинулся вперед и показал максимальную глубину, вода едва доходила ему до колен, тогда как Андару придется выше пояса, а Мэллуну почти до шеи. Спокойно шагая в воде, великан шел уверенно, и все наблюдали за ним в нетерпении. Наконец он добрался до другого берега и скинул все вещи на мягкую траву. Одежда промокла у него лишь до колен.

Олковэн вздохнул. За Артавусом поспешили Мэллун, Ларэйн и Анлана. Мэллун, как и предполагалось, погрузился до шеи, однако этому не расстроился. Ларэйн и Анлана подняли свое оружие над головой, и вода была им по пояс. Через несколько мгновений и они перебрались на другую сторону. Мэллун сразу подошел к своей сумке, ему предстояло хорошо высохнуть, поэтому он не зря взял с собой запасную одежду.

— Иди, Андар, — сказал Олковэн. — Я следом.

Андар взял в руки меч с ножнами и начал переход. Олковэн пошёл за ним. Вода, казалось, стала еще ледянее, и Андар ожидал чего-то. Перебираться было тяжело. Течение было довольно-таки сильным. Андар смотрел в беспокойную прозрачную воду. Он видел, что идет по камням и ощущал это. Ногам было больно, но Андар терпел, стараясь не опускать руки в ледяную воду, приятное течение которой ласкало слух, а чистый, природный, речной запах словно взбодрял.

Вскоре они тоже выбрались из воды на другой берег.

― Ну вот и все, река позади, ― радостно сказал волшебник. ― Теперь пойдемте высыхать.

***

Они отошли на полмили от реки и решили остановиться здесь до вечера, около рощи. Была середина дня, причем тучи, словно боролись за место в небе, никак не рассеивались.

Вскоре под свисшими деревьями разожгли костер. Медленно и плавно взвивался дым, осторожно пересекая ветви деревьев. Все кроме великана и Олковэна надели сухие одежды из своих сумок, а промокшую оставили сушить. Андар даже не заметил, что Олковэн был сухим даже в воде!

Под сгущавшимся вечером и предстоящей ночью, Отряд хорошо поужинал. Затем все сели около костра и подул тихий ночной ветер.

Андар сидел и смотрел в играющее пламя костра, задумываясь обо всем. Гибель Фаэнура была поистине ужасной. Путь по Вселенной еще не начался, и Андару было странно то, что из Аларона на Тропы есть лишь один выход. Конечно, он не знал о других мирах, но полагал, что из них можно было выйти во многих местах.

«Странно это» — думал он. — «Из Аларона выход только на Севере. Что же касается иных миров? Вскоре мы это узнаем…».

Ларэйн сидела, укутавшись в свой плащ, а Анлана натачивала наконечник копья. Мэллун сложил у своей подстилки две огромные секиры и мощный молот. Великан Артавус сидел, облокотившись на дерево. А Олковэн, вернувшись откуда-то из темноты, заговорил:

― Наш путь теперь лежит к Перекрестку. До него дня два пути. Затем пойдем по Равнинному Тракту, простирающемуся до Золотых Долин гор Мунтаргат. А там наш друг Мэллун, ― он любезно указал на Мэллуна, ― проводит нас в Города Иммануров. Остается пройти Гору Призрачную, и попадем на Тропы Ашара. Дальше будем надеяться на удачу. Будем надеяться, что пройдём Тринадцать Миров не более чем за год.

И тут он вздохнул, помолчав несколько мгновений.

― Спокойной ночи, ― затем сказал он, и ушел на дежурство.

***

Утро выдалось холодным, впрочем, как и всегда. Не медля, Отряд быстро начал собираться. Андар, Ларэйн, Анлана и Мэллун надели свою одежду, которая уже высохла. Стало комфортно и тепло. Затем взяли свои сумы, а Артавус мешки, и двинулись дальше к Перекрестку. Обогнув рощу, они устремились по петляющей дороге на Север.

Полдень. Отряд прошел несколько тяжелых миль по пустынной местности, а затем вышел на плодородную. Они утопали в высокой траве до пояса, шли по камням около речек, восхищались небывалыми оврагами и лесами на далёких горизонтах. Так продолжалось два дня, как и говорил Олковэн. За эти два дня они проделали около сорока миль пути с остановками, иногда шли и в ночи. Людских селений им не попадалось, что расстраивало Отряд. Но вот они вышли на дорогу из рощи. Вышли и осмотрелись.

1...345679
ВходРегистрация
Забыли пароль